background image

© Danfoss | 2020.11 | 11

AQ30706665741801-010103 

AFQM 2, AFQMP 2

A

 

AMV(E) 55/56

Régler manuellement la position  

de la vanne à l’aide d’une clé Allen  

(voir les instructions de l’AMV(E) 55/56  

pour l’opération manuelle).

B

 

AMV(E) 65x

Le réglage manuel de la vanne dépend  

du type de l’actionneur AMV(E) 65x  

(voir les instructions pour un type 

particulier d’actionneur AMV(E) 65x  

pour une opération manuelle).

 

La 

pression d’utilisation maximale 

de *16 bar (PN16) et de *20 bar 

(PN25) ne doit PAS être dépassée

 

lors du montage du tube d’impulsion.

*En fonction de DN

Le non-respect de cette consigne peut 

provoquer des fuites sur l’actionneur.
Lorsque les pressions de test sont 

supérieures, retirer les tubes  

d’impulsion 

 de la vanne.

Fermer les raccordements sur la vanne 

avec un bouchon G1/4 ISO 228 

.

Respecter la pression nominale 

  

de la vanne.

La pression de test maximale  

est de 1,5 x PN. 

Remplissage du système  

et démarrage initial 

 

D’abord, vérifier que la vanne  

est ouverte. Pour ouvrir la vanne,  

se reporter au chapitre 5 et lire  

les instructions relatives au type 

d’actionneur concerné.

La pression 

 à la sortie de la vanne peut 

être supérieure à la pression 

 à l’entrée 

de la vanne, mais légèrement seulement. 

Le non-respect de cette consigne peut 

endommager le régulateur.

Réglage de la pression  

différentielle 

❽  

(uniquement pour AFQMP 2)

Plage de consigne, voir plaque signalétique 

 

2.  Régler le débit d’une pièce de vanne 

motorisée à environ 50 %.

3.  Réglage :

• Effectuer une rotation vers la droite 

  

pour augmenter la valeur de consigne 

(tension du ressort). 

• Effectuer une rotation vers la gauche 

 pour diminuer la valeur de consigne 

(relâchement du ressort). 

• Régler la pression différentielle au  

niveau nécessaire pour atteindre  

le débit maximum désiré.

4.  La molette de consigne 

 peut être scellée. 

5.  Libérer l’aiguille pas encore utilisée 

,  

la déplacer dans la position définie  

et la fixer à l’aide de la vis.

Réglage de la limitation de débit 

Le connecteur entre la vanne  

et l’actionneur doit être desserré  

et l’actionneur, retiré avant le réglage  

du débit pour éviter tout dommage 

éventuel de l’actionneur.
Le réglage du débit s’effectue en réglant  

la course de vanne.
2 possibilités :
1.  Réglage avec schéma de réglage,  

voir 

 et 

2.  Réglage avec compteur de chaleur,  

voir 

.

Réglage avec schéma de réglage 

❿ ⓫

Le système ne doit pas être en marche 

pour permettre son réglage. Les courbes 

de réglage sont purement indicatives.  

Pour des réglages plus précis, utiliser  

les valeurs du débitmètre.

Réglage de la course de la vanne 

1.   Fermer la vanne en tournant la vis  

de réglage 

 jusqu’en butée.

2.  Sélectionner le schéma ci-dessous pour 

le débit nécessaire. Voir les schémas  

de réglage AFQM 2/AFQMP 2 

❿ ⓫

.

 

No

Débit requis

Tours au niveau  

de la bague de réglage

3.  Tourner vers la droite la vis de réglage 

 du nombre No.

 

Le réglage de la course de la vanne  

est terminé. 

4.  La vis de réglage  peut être scellée 

(forage).

Réglage avec compteur de chaleur 

1.  Actionner l’actionneur manuellement 

ou par signal de commande afin  

de rétracter la tige.  

Voir l’opération manuelle dans  

les instructions de l’actionneur  

AMV(E) 55/56/65x.

2.  Vérifier que le système ou un bipasse  

 est totalement ouvert.

3.  Vérifier le témoin du compteur  

de chaleur.

4.  Augmenter le débit 

❾ ①

.

5.  Réduire le débit 

❾ ②

.

6.  Dès que le compteur de chaleur indique 

la valeur requise, étrangler brièvement 

le système avant de le rouvrir. 

7.   Vérifier le débit.  

Lorsque le réglage du débit est terminé, 

le connecteur situé entre la vanne 

et l’actionneur doit être rebranché. 

Procéder ensuite à l’auto-réglage 

de l’actionneur conformément aux 

instructions AMV(E) 55/56, AMV(E) 65x. 

Le réglage de la course de la vanne  

est terminé.

8.  La vis de réglage  peut être scellée 

(forage).

Dimensions 

ITALIANO

Note per la sicurezza

Prima dell’assemblaggio e della 

messa in servizio, è assolutamente 

necessario leggere con attenzione 

e rispettare queste istruzioni per evitare 

infortuni al personale e danni ai dispositivi.
Le necessarie attività di assemblaggio, 

avvio e manutenzione devono essere 

eseguite solo da personale autorizzato, 

addestrato e qualificato. 
Prima di eseguire le attività  

di assemblaggio e manutenzione  

sul regolatore, l’impianto deve essere:

-  depressurizzato, 

-  raffreddato,

-  spurgato e 

-  pulito.

Seguire le istruzioni del costruttore  

o del gestore dell’impianto.

Istruzioni per lo smaltimento

 

Questo prodotto deve essere smontato 

e i componenti smistati, se possibile, 

prima di procedere con il riciclaggio  

o lo smaltimento.

Seguire sempre le normative locali 

sullo smaltimento.

Descrizione del prodotto

I regolatori AFQM 2 e AFQMP 2 vengono 

usati in combinazione con gli attuatori 

elettrici AMV(E) 55/56 e 65x per la 

limitazione di portata e il controllo  

della temperatura dell’acqua e delle 

miscele acqua glicole per impianti  

di riscaldamento, teleriscaldamento 

 e raffrescamento.
I dati tecnici riportati sulla targhetta  

ne determinano l’uso

Montaggio 

Posizioni di montaggio ammesse

Sono consentite tutte le posizioni  

di montaggio

Attuatore elettrico

 

È necessario osservare anche  

le posizioni di montaggio degli 

attuatori elettrici AMV(E). Vedere  

la scheda tecnica pertinente.

Posizione e schema  

di installazione 

① 

Portata di ritorno

② 

Mandata

Installazione della valvola 

1.  Installare il filtro 

 davanti alla valvola.

2.  Risciacquare l’impianto prima  

di installare la valvola.

3.  Osservare la direzione del flusso 

  

sul corpo valvola.

Summary of Contents for ECpipeguard 25

Page 1: ...om Pagina 11 POLSKI Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss pl Strona 13 РУССКИЙ Регулятор расхода со встроенным регулирующим клапаном AFQM 2 AFQMP 2 www danfoss com Страница 14 中文 内置自力式压差控制器的流量调节阀 AFQM 2 AFQM 2 www danfoss com 第 15 页 AFQM 2 AFQMP 2 PN 16 25 40 Operating Guide AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 125 AMV E 55 56 AFQM 2 PN 16 25 40 DN 65 250 AMV E 6...

Page 2: ...2 Danfoss 2020 11 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 AUTO 2 4 mm 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE T 100 C T 100 C ...

Page 3: ... Danfoss 2020 11 3 AQ30706665741801 010103 AFQM 2 AFQMP 2 A AMV E 55 56 AMV E 55 65x B AMV E 65x AMV E 55 56 AMV E 65x ...

Page 4: ...0103 AFQM 2 AFQMP 2 Δp 0 1 0 7 bar Type AFP 2 Code Nr 003G5650 p 1 3 bar Tmax 150 C Area cm2 80 Turn till end Hold Fix Release for turn Pull out SW46 Max 100 120 Nm 30 turns 2x SW36 SW36 Note setting can be done by hand or using allen key ...

Page 5: ...f revolutions DN 100 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 2 bar Δp b 0 5 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 250 Δp b 0 2 bar Δ p b 0 5 b a r 1 revolution 360...

Page 6: ... h No of revolutions DN 100 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 1 revolution 360 turns indicator 0 20 40 60 80 100 120 140 160 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 125 Δp b 0 1 bar Δ p b 0 7 b a r 0 50 100 150 200 250 0 5 10 15 20 25 flow m 3 h No of revolutions DN 150 Δp b 0 1 bar Δp b 0 7 bar 0 50 100 150 200 250 300 350 0 5 10 15 20 25 30 flow m 3 h No of revolutions DN 200 Δp b 0 1 bar Δ p b ...

Page 7: ...5 150 296 334 462 200 353 391 497 250 365 403 555 DN L H1 H2 H3 Valve weight kg mm PN 16 PN 25 PN40 65 290 355 505 540 49 51 56 80 310 355 515 540 58 60 67 100 350 390 540 570 91 93 105 125 400 395 575 610 115 117 129 150 480 460 640 139 142 172 200 600 495 700 212 215 255 250 730 550 710 331 334 395 DN L H1 H2 H3 HAi Valve weight kg mm PN 16 PN 25 65 290 665 505 540 782 53 55 80 310 665 515 540 6...

Page 8: ...ctuatormaybe insulateduptoamediumtemperatureof100 C Leak and Pressure Tests Priortopressuretestsitis absolutelynecessarytoopenthe valve Non compliance may cause damages at the controller AFQM 2 AFQMP 2 Open valve by means of the actuator A AMV E 55 56 Adjust valve position manually using an Allen key See instructions of AMV E 55 56 for manual operation B AMV E 65x Manual adjustment of the valve de...

Page 9: ...m Ventil einbauen 2 Anlage vor dem Einbau des Ventils spülen 3 Durchflussrichtung auf dem Ventilgehäuse beachten DieFlansche imRohrleitungssystem müssenparallel dieDichtflächen sauberundunbeschädigtsein 4 Ventil einbauen 5 Schrauben über Kreuz in drei Schritten bis zum maximalen Drehmoment festziehen Stellantriebs und Ventilmontage AMV E 55 56 1 Anschluss entfernen indem die Schraube des Stellantr...

Page 10: ...gés il est absolument nécessaire de lire attentivement ces instructions avant l assemblage et la mise en service et de les respecter Les travaux d assemblage de démarrage et de maintenance nécessaires doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié formé et autorisé Avant tout travail d assemblage et de maintenance du régulateur l installation doit être dépressurisée refroidie vidangée...

Page 11: ...ionner le schéma ci dessous pour le débit nécessaire Voir les schémas de réglage AFQM 2 AFQMP 2 No Débit requis Tours au niveau de la bague de réglage 3 Tourner vers la droite la vis de réglage du nombre No Le réglage de la course de la vanne est terminé 4 La vis de réglage peut être scellée forage Réglage avec compteur de chaleur 1 Actionner l actionneur manuellement ou par signal de commande afi...

Page 12: ...mpostazione della pressione differenziale solo per AFQMP 2 Intervallo valore vedere targhetta 2 Impostare la portata di una parte di una valvola motorizzata a circa il 50 3 Regolazione Ruotando verso destra il valore aumenta sottoponendo la molla a sollecitazione Ruotando verso sinistra il valore verrà ridotto liberando la molla dalla sollecitazione Impostare la pressione differenziale al livello ...

Page 13: ...by zamocować pierścień 3 Połączyć trzpienie 4 Ponownie przeciągnąć złącze aby połączyć trzpień siłownika oraz zaworu Przeczytać instrukcję obsługi AMV E 65x dotyczącą połączeń elektrycznych oraz nastaw Izolacja NIEizolowaćsiłownika elektrycznego Siłownikciśnieniowymożebyć izolowanydotemperaturyczynnika100 C Próby szczelności i ciśnienia Przedprzystąpieniemdoprób ciśnieniowychabsolutnie konieczneje...

Page 14: ...илизации Передутилизациейизделие подлежитразборунасоставные части которыеповозможности должныбытьотсортированыпо видуматериала Всегдасоблюдайте местныеправилаутилизации Область применения Регуляторы AFQM 2 и AFQMP 2 используются в сочетании с электроприводами AMV E 56 и 65x для регулирования температуры и ограничения расхода воды или водного раствора гликоля в системах централизованного теплоснабж...

Page 15: ...вка с помощью диаграммы Во время регулировки расхода система не должна работать Кривые настройки приведены для наглядности Для точной настройки используйте значения теплосчетчика Настройка расхода 1 Закройте регулирующий клапан поворотом регулировочного винта до упора 2 Определите необходимое количество оборотов См шкалы настройки AFQM 2 AFQMP 2 No Требуемый расход Количество оборотов 3 Поверните ...

Page 16: ...启 如要开启阀 门 请参阅第 5 章 并且阅读关于相 关类型驱动器的说明 阀门出口的压力 有可能略微超过阀门 入口的压力 违规有可能导致控制器发 生损坏 压差设定 仅适用于 AFQMP 2 有关设定点范围 请参见铭牌 1 将电动阀端口的流量设定为约 50 2 调节 右旋转 提高设定点 增加弹簧压 力 左旋转 降低设定点 释放弹簧压 力 将压差设定为最大流量所需的级别 3 设定点调节器 可以加铅封 4 松开尚未使用的指示器 将其移至 设定的位置 并用螺丝固定 最大流量限制设定 设定最大流量之前 应当将阀门与电动驱 动器之间的接头拧松并将驱动器拆下 以 防对电动驱动器造成任何损坏 通过调节阀门行程限制锁母设定最大流 量 方法有两种 1 使用曲经图调节 请参阅 和 2 使用热表调节 请参阅 使用曲线图调节 设定时 系统应停止运转 设定曲线旨在 提供信息 如需了解确切的设置 请使用 流量表值 设定...

Reviews: