background image

Instruktion

© Danfoss | DCS (CC) | 2016.11  | 19

FRCC.PI.050.A1.03

Inhalt

  1 -  Einleitung

  2  -  Transport, Lagerung

  3  -   Sicherheitsmaßnahmen vor dem Ein-

bau

  4 -  Montage

  5  -  Feststellen von Leckagen

 

6  -  Evakuierung - Trocknung

  7  -  Elektrische Anschlüsse

  8  -  Befüllen der Anlage

  9  -   

Überprüfung vor der Inbetriebna-

hme

  10 -  Inbetriebnahme

  11 -  Fehlerbehebung

  12 -  Wartung

  13 -  Austausch

  14 -  Betriebsanweisungen

1 - Einleitung

Diese Instruktion behandelt Optyma und 

Bluestar Verflüssigungssätze für den Einsatz in 

Kältean lagen. Sie soll dazu dienen, die für die 

Sicherheit im Umgang mit diesem Produkt und 

die für die ordnungsgemäße Handhabung erfor-

derlichen Informationen bereitzustellen. 

Bitte beachten Sie, dass das vorliegendes Doku-

ment als generelle Information für die gesamte 

Baureihe von Verflüssigungssätzen anzuse-

hen ist. Bestimmte Details gelten daher für ein 

bestimmtes von Ihnen erworbenes Modell 

möglicherweise nicht. Es ist äußerst ratsam, 

diese Bedienungsanleitung vor Ort an der An-

lage zu deponieren, um ggf. Details und Ver-

fahrens-weisen nachschlagen zu können.

• Gerätebeschreibung: Verflüssigungssätze sind 

in verschiedenen Ausführungen erhältlich. 

Sie bestehen aus einem Verdichter und einem 

luftgekühlten Verflüssiger, die beide auf einem 

Grundrahmen montiert sind. Darüber hinaus 

können, je nach Ausführung, ein Flüssigkeits-

sammler, ein Druckschalter, ein Anschlusskasten 

und Serviceventile vormontiert sein.

• Liste der freigegebenen Kältemittel:

  - Die MCMC- und MGMC- Baureihe, (bestückt 

mit Danfoss Maneurop® MT-Verdichter) darf mit 

R22 und R417A betrieben werden.

  - Die MCZC- und MGZC-, Baureihe (bestückt 

mit Danfoss Maneurop® MTZ-Verdichter) darf 

mit R404A, R507, R134a und  R407C betrieben 

werden.

  - Die LCQC-, und LGQC- Baureihe (bestückt mit 

Danfoss Maneurop® NTZ- Verdichter) darf mit 

R404A, R452A und R507 betrieben werden.

• Bitte beachten, dass Danfoss Maneurop® Ver-

dichter vor der Auslieferung im Werk mit Kälte-

maschinenöl vorgefüllt werden:

  - Die MT-Baureihe mit Mineralöl 160P.

  - Die MTZ-Baureihe mit Polyolester 160PZ.

  - Die NTZ- Baureihe mit Polyolester 160Z.

Diese Öle dürfen nicht gemischt werden.

• Verflüssigungssätze dürfen nur für den ursprün-

glich vorgesehenen Verwendungszweck in der 

Kältetechnik und innerhalb ihres Anwendungs-

bereichs zum Einsatz kommen (siehe Abb. 1). 

 Verflüssigungssätze werden mit einer 

Stickstoffschutzgasfüllung in leichtem Über-

druck (zwischen 1 und 2 bar) geliefert und 

können in diesem Auslieferungszustand nicht 

sofort in Betrieb genommen werden. Siehe 

Abschnitt “Montage” für weitere Details.

 Diese Verflüssigungssätze sind nicht für den 

mobilen Einsatz oder für den Betrieb in explo-

sionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Jedwe-

de Verwendung von entflammbaren Kältemitteln 

(z.B. Kohlenwasserstoffe) oder Luft als Kältemittel 

oder Kältemittelersatz ist strengstens untersagt.

• Unter allen Umständen müssen die Anfor-

derungen der EN 378-2:2012 erfüllt werden 

(oder eine andere zutreffende lokale Norm).

 Etwaige Druckprüfungen der Anlage dürfen 

nur von qualifiziertem Personal vorgenommen 

werden, welches Kenntnis über die Gefahren im 

Zusammenhang mit druckbeaufschlagten Bau-

teilen hat. Die am Verdichtertypenschild bzw. 

in den Anwendungsrichtlinien angegebenen 

Druckgrenzen sind zu beachten.

 Modifikationen an Verdichter oder Sam-

mler (wie hartlöten am Gehäuse), die nicht aus-

drücklich von Danfoss genehmigt sind, können 

zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Gerätes 

führen.

2 - Transport, Lagerung

• Der Verflüssigungssatz darf nur in horizontaler 

Position (maximale Neigung von der Horizon-

talen (parallel zur Grundplatte): 15°) bewegt und 

gelagert werden. Sollte der Verflüssigungssatz 

einmal umgedreht (wenn auch nur kurzzeitig) 

worden sein, kann dies bis zur Funktionstüchtig-

keit des Gerätes führen.

• Bitte beachten, dass alle Handhabungen des Ver-

flüssigungssatzes mit äußerster Sorgfalt erfolgen 

sollen, um Stöße und damit äußerliche, aber auch 

innere Beschädigungen zu vermeiden. Für die 

Handhabung und beim Auspacken sind geeignete 

und sichere Hebewerkzeuge einzusetzen. Die 

Frontverkleidung des Verflüssigers ist sorgfältig 

zu behandeln (die Verflüssigerseite ist auf der Ver-

packung speziell gekennzeichnet), da sich dort die 

empfindlichen Lamellen des Wärmetauschers be-

finden.

• Beschädigungen, die beim Warenempfang en-

tweder an der Verpackung oder dem Produkt 

selbst erkennbar sind, müssen beim Transport-

unternehmen schriftlich als Reklamation an-

gezeigt werden. Die gleiche Empfehlung gilt für 

die Fälle, in denen die Transportanweisungen 

nicht eingehalten wurden. 

• Bitte hinsichtlich der Lagerung, die auf dem 

Verpackungskarton aufgedruckten Sicherheit-

sanweisungen beachten.

• Es ist dafür zu sorgen, dass der Verflüssig-

ungssatz nicht bei Umgebungstemperaturen 

unter -35°C oder über 50°C gelagert wird.

• Bitte stellen sie sicher, dass der Verflüssig-

ungssatz und seine Verpackung nicht Regen 

und/ 

oder korrosiver oder entflammbarer At-

mosphäre ausgesetzt wird.

3 - Sicherheitsmaßnahmen vor dem Einbau

• Alle Montage- oder Wartungsarbeiten sind in 

Übereinstimmung mit den einschlägigen Nor-

men und dem Stand der Technik von geschultem 

Personal vorzunehmen.

• Der Verflüssigungssatz muss an einem gut 

belüf teten Platz montiert werden. Der Luftaus-

tausch am Verflüssigungssatz sollte ungehin-

dert stattfinden können (siehe Abb. 2). Die 

Umgebungs 

 

temperatur während der Stills-

tandsperiode darf zu keinem Zeitpunkt 50°C 

übersteigen.

• Bei Installationen im Freien sollte ein Schutz-

dach vorgesehen, oder ein Danfoss Wetter-

schutzgehäuse benutzt werden.

• Der Verflüssigungssatz soll auf einer waagere-

chten Ebene mit einer maximalen Neigung von 

3° montiert werden.

• Das gewählte Verflüssigungssatzmodell muß 

mit den Anlagenspezifikationen (Kälteleistung, 

Kältemittel etc.) korrespondieren.

• Bitte orientieren sie sich bei der Spannungs- und 

Stromversorgung an den Kennwerten der Ver-

dichter- und Lüftermotoren (siehe genaue An-

gaben auf dem Typenschild des Verflüssigungs -

satzes).

• Die Monteurhilfe (Manometerbatterie) und die 

Vakuumpumpe etc. für HFKW-Kältemittel sollten 

ausschließlich für diese Kältemittel eingesetzt 

und nicht für FCKW-/HFCKW-Kältemittel glei-

chermaßen benutzt werden.

• Bitte verwenden sie ausschließlich saubere, 

trockene und für Kälteanlagen geeignete 

Kupferrohre sowie silberlegiertes Hartlötmate-

rial.

• Es ist wichtig, dass alle Anlagenkomponenten sau-

ber und trocken sind, bevor sie montiert werden.

• Bitte beachten sie den Saugleitungsverlauf: 

Horizontale Abschnitte sollten leicht zum 

Verdichter hin geneigt sein. Die Sauggas-

geschwindigkeit muss hoch genug sein, um 

die Ölrückführung gewährleisten zu können. 

Diese Geschwindigkeit muss in Steigleitungen 

zwischen 8 bis 12 m/s liegen. In horizontalen 

Leitungsabschnitten darf die Geschwindigkeit 

auf 4 m/s abfallen. Ölhebe- und Ölüberbögen 

sowie doppelte Steigleitungen können bei ver-

tikalen Abschnitten erforderlich sein. Maximal 4 

m sollte der Abstand zwischen zwei Ölhebebö-

gen bzw. einem Bogen und Überbogen in einer 

vertikalen Leitung mit Strömungsrichtung nach 

oben betragen (siehe Abb. 3). Die Saugleitung 

sollte isoliert werden, um Kondenswasser- bzw. 

Eisbildung und unnötig große Überhitzungen 

zu vermeiden. 

• Die bauseits am Verdichter montierten Leitungen 

sollten frei schwingen können, um ein gewisses 

Maß an Vibrationen absorbieren zu können. 

Außerdem sollte die Saugleitung so verlegt  wer-

den, dass eine Migration von flüssigem Kältemittel 

ins Kurbelgehäuse des Verdichters nicht begüns-

tigt wird.

 Im Falle einer Nachrüstung eines Verflüs-

sigungs satzes mit einem Flüssigkeitssammler oder 

anderer druckbeaufschlagter Bauteile müssen 

diese der Druckgerät e-richtlinie 2014/68/EU bzw. 

der einschlägigen lokalen Normen entsprechen.

 Um dem Bersten von druckbeaufschlagten 

Bauteilen vorzubeugen, sind additiv Hochdruck-

sicherheitseinrichtungen (z.B. Druckschalter, Si-

cherheitsventil) vorzusehen, sofern diese nicht 

schon vormontiert sind.

• Bitte beachten, dass alle lokalen und regionalen 

Regelungen und Sicherheitsnormen (wie z.B. die 

Norm EN 378-2:2012) beim Aufbau, Anschluss 

und dem Betrieb der Anlage zu berücksichtigen 

sind.

4 - Montage

 Die Zeitdauer, in der das Innere des Verflüs-

sigungs satzes der Atmosphäre ausgesetzt wird, 

soll auf ein Mindestmaß beschränkt werden. 

Der Verflüssigungssatz ist mit Saug- und Flüssig-

keitsabsperrventilen ausgestattet, um z.B. bei der 

Montage der restlichen Rohrleitungen den Verflüs-

siungssatz noch geschlossen halten zu können.

Die Absperrventile sollten erst nach Abschluss 

der Montagearbeiten geöffnet werden, da sonst 

die Gefahr besteht, dass Feuchtigkeit eindringt 

und dadurch das Kältemaschinenöll im Verdich-

ter verunreinigt wird.

• Gummipuffer können unter dem Grundrahmen 

des Verflüssigungssatzes montiert werden, wie 

in Abb. 4 dargestellt, um einer Beeinträchtigung 

durch Schwingungen anderer Maschinen vorzu-

beugen, bzw. um die Übertragung von Schwing-

Summary of Contents for Bluestar Series

Page 1: ...Instructions Condensing Units Bluestar Optyma Danfoss DCS CC 2016 11 FRCC PI 050 A1 ML 1 English English p 2 Français French p 13 Deutsch German p 16 Polski Polish p 23 ...

Page 2: ...Z51 MTZ57 MTZ65 755 700 656 MCZC121 MCZC136 MCZC171 MTZ73 MTZ81 MTZ100 900 900 759 MGZC215 MGZC242 MGZC271 MTZ125 MTZ144 MTZ160 1350 820 759 LBP application 50 Hz Compressor W D H LCQC048 NTZ048 500 620 451 LCQC068 LCQC096 LCQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 630 650 605 LCQC136 NTZ136 755 700 656 LCQC215 LCQC271 NTZ215 NTZ271 900 900 759 LGQC048 NTZ048 700 500 392 LGQC068 LGQC096 LGQC108 NTZ068 NTZ096 NT...

Page 3: ...Instructions Danfoss DCS CC 2016 11 3 FRCC PI 050 A1 02 1 x coil height Min clearance 2 x unit length Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 4 ...

Page 4: ...Instructions 4 Danfoss DCS CC 2016 11 FRCC PI 050 A1 02 ...

Page 5: ...s never stored in an ambient temperature of below 35 C 31 F or above 50 C 122 F Ensure that the condensing unit and its packa ging are not exposed to rain and or a corrosive flammable atmosphere 3 Safety measures prior to assembly All installation and servicing is to be performed by qualified personnel in compliance with all pertinent practices and safety procedures The condensing unit must be loc...

Page 6: ... system volume Never use the compressor as a vacuum pump It is recommended to use large diameter connec tion lines and to connect these lines to the shut off valves rather than to the Schrader connec tion This recommendation allows avoiding excessive pressure losses Moisture level At the time of commissioning system moisture content may be as high as 100 ppm During ope ration the liquid line filte...

Page 7: ...The low pressure switch trips out check eva porator operations coil cleanliness fan opera tions water flow water filter etc liquid refrige rant flow and pressure drops solenoid valve filter dryer expansion valve etc refrigerant charge Low refrigerant charge the correct refrige rant charge is given by the liquid sight glass indication the condenser delta T in relation to the refrigerant pressure ta...

Page 8: ...reover a compressor in operation can generate very cold surface temperatures as low as 45 C 49 F there by exposing personnel to the risk of free zing burns Pressure inside the compressor and refrige rant circuit can reach dangerously high levels e g abnormal operation fire leading to personnel injury if suddenly released therefore never drill weld or cut the compressor shell and adjacent tubing re...

Page 9: ... MTZ125 MTZ144 MTZ160 1350 820 759 Application LBP 50 Hz Compres seur W D H LCQC048 NTZ048 500 620 451 LCQC068 LCQC096 LCQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 630 650 605 LCQC136 NTZ136 755 700 656 LCQC215 LCQC271 NTZ215 NTZ271 900 900 759 LGQC048 NTZ048 700 500 392 LGQC068 LGQC096 LGQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 800 600 442 LGQC136 NTZ136 1000 700 555 Temperature évaporée C Temperature ambiante C 15 5 5 15 20 ...

Page 10: ...2016 11 FRCC PI 050 A1 04 1 x hauteur de batterie Espace minimum 2 x longueur 8 à 12 m s à capacité minimun 8 à 12 m s à capacité maximun Condensateur du ventilateur Danfoss Condensateur du ventilateur Danfoss Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 4 ...

Page 11: ...int de declenchement Di erentiel Di erentiel fixe Point de renclenchement Test manuel Point de declenchement Couple de serrage 20 Nm Fil de cuivre uniquement Point de renclenchement Reset manuel Reglage d usine Reset manuel Reset convertible Reset convertible Di erentiel fixe Point de renclenchement Point de declenchement BP man BP auto BP auto BP man HP man HP man HP auto HP auto BP auto BP auto HP...

Page 12: ... des substances corrosives ou inflammables 3 Mesures de sécurité avant montage Toute opération de montage et d entretien doit être effectuée par un personnel qualifié confor mément à l ensemble des pratiques courantes et aux mesures de sécurité de la profession Le groupe de condensation doit être installé dans un endroit suffisamment ventilé le débit d air au condenseur ne doit subir aucune restri...

Page 13: ... mise en service le taux d hu midité du circuit peut atteindre un niveau aussi élevé que 100 ppm Pendant le fonctionnement le filtre déshydrateur liquide doit réduire ce ni veau à 20 ppm Notes supplémentaires Pour améliorer la déshydratation du circuit la température ne doit pas être inférieure à 10 C Une procédure appropriée de tirage au vide est encore plus importante avec les HFC et les lubrifi...

Page 14: ...gaz d aspiration et la température de refoulement du compres seur La température du carter d huile doit se situer au moins 10K au dessus de la température d aspiration saturée en régime de fonctionne ment permanent Vérifiez que les ventilateurs tournent librement et sans vibration Le pressostat de sécurité haute pression se déclenche contrôlez le condenseur propreté fonctionnement du ventilateur d...

Page 15: ...r le groupe et ses tuyauteries D autre part lorsque le compres seur est en fonctionnement la température de ces surfaces peut également être extrêmement froide jusqu à 45 C 49 F exposant ainsi le personnel à un risque de brûlures par le froid La pression interne du compresseur peut atteindre des niveaux dangereusement élevés par exemple dysfonctionnement incendie pouvant occasionner des blessures ...

Page 16: ...dung 50 Hz Verdichter W D H LCQC048 NTZ048 500 620 451 LCQC068 LCQC096 LCQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 630 650 605 LCQC136 NTZ136 755 700 656 LCQC215 LCQC271 NTZ215 NTZ271 900 900 759 LGQC048 NTZ048 700 500 392 LGQC068 LGQC096 LGQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 800 600 442 LGQC136 NTZ136 1000 700 555 Verdampfungstemperatur C Umgebungstemperatur C 15 5 5 15 20 50 45 35 25 15 HGZ R134a 30 20 10 0 10 50 45 35...

Page 17: ...r Höhe Min Abstand 2 x Länge des Aggregats Ein oder zwei Lüfter für Danfoss Verflüssigungssätze Ein oder zwei Lüfter für Danfoss Verflüssigungssätze Lüfterkondensator Lüfterkondensator Hubvolumen Ein oder zwei Lüfter für Danfoss Verflüssigungssätze Abb 2 Abb 5 Abb 3 Abb 4 ...

Page 18: ...ei UL konformem Einsatz 1 bar Pe 30in Hg KP 15 15A 17W 17B KP17W B 060 539366 060 539466 ND auto ND auto HD man HD auto Einschalten ND HD ND HD Di erenz Feste Di erenz Ausschalten Manueller Test Einschalten Anzugsmoment 2 5 Nm Nur Kupferleitungen verwenden Ausschalten Manueller Reset SPDT ND Signal ND ND HD HD ND HD Signal Werkseinstellung Manueller Reset Umschaltbarer Reset W B Umschaltbarer Rese...

Page 19: ...bar sind müssen beim Transport unternehmen schriftlich als Reklamation an gezeigt werden Die gleiche Empfehlung gilt für die Fälle in denen die Transportanweisungen nicht eingehalten wurden Bitte hinsichtlich der Lagerung die auf dem Verpackungskarton aufgedruckten Sicherheit sanweisungen beachten Es ist dafür zu sorgen dass der Verflüssig ungssatz nicht bei Umgebungstemperaturen unter 35 C oder ü...

Page 20: ... evakuieren zu können Empfohlene Vorgehensweise 1 Nach Abschluss der Lecksuche 2 ist der Druck in der Anlage auf ein Vakuum von 500 mHg 0 67 mbar abzusenken 3 Sobald das Vakuum 500 mHg erreicht die Pumpe von der Anlage trennen 4 Das Vakuum von 500 mHg 0 67 mbar 4 Stunden lang halten Dieser Druck soll an der Kälteanlage und nicht mit dem Manometer an der Vakuumpumpe gemessen werden Steigt der Druck...

Page 21: ... Ver dichter erneut starten lässt Verdichter baut keinen Druck auf Bitte kontrollieren ob etwaige in der Anlage befind lichen Bypassventile geschlossen sind Befinden sich sämtliche Magnetventile tatsächlich in der gewünschten Stellung offen oder geschlossen Ist das interne Überströmventil offen steigt die Temperatur im Kurbelgehäuse desVerdichters an was zu einem Auslösen des Motorschutzschalters ...

Page 22: ...ertem Personal vorgenommen werden Die Oberflächentemperatur an den Rohrlei tungen desVerflüssigungssatzes und amVerdich terkann100 C übersteigenundschwereVerbren nungen verursachen Bei Arbeiten im Bereich des Verdichters und der Kältemittel rohrleitung ist besondere Vorsicht walten zu lassen Darüber hinaus kann ein in Betrieb befindlicher Verdich ter sehr kalte Oberflächen temperaturen bis zu 45 C...

Page 23: ...271 MTZ125 MTZ144 MTZ160 1350 820 759 Zastosowania niskotemperaturowe LBP 50 Hz Sprężarka W D H LCQC048 NTZ048 500 620 451 LCQC068 LCQC096 LCQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 630 650 605 LCQC136 NTZ136 755 700 656 LCQC215 LCQC271 NTZ215 NTZ271 900 900 759 LGQC048 NTZ048 700 500 392 LGQC068 LGQC096 LGQC108 NTZ068 NTZ096 NTZ108 800 600 442 LGQC136 NTZ136 1000 700 555 Temperatura parowania C Temperatura oto...

Page 24: ...sokoÊç wymiennika Minimalny odst p 2 x szerokoÊç agregatu 8 do 12 m s przy minimalnej wydajnosci 8 do 12 m s przy maksymalnej wydajnosci Tlumik wibracji Danfoss Kondensator wentylatora Kondensator wentylatora Pojemność skokowa cm3 Danfoss Fig 2 Fig 5 Fig 3 Fig 4 ...

Page 25: ... 30in Hg KP 15 15A 17W 17B KP 17B 060 539366 060 539466 LP auto LP auto HP man HP auto Ciśnienie załączania Różnica Stała różnica Ciśnienie wyłączania Sprawdzian manualny Ciśnienie załączania Tightening torque 20 lb in Use copper wire only Ciśnienie wyłączania Reset manuel SPDT LP niskie ciśnienie LP LP HP Wysokie ciśnienie HP LP HP niskie i wysokie ciśnienie Ustawienia fabryczne Reset manuel Odbl...

Page 26: ...ądzenie i jego opa kowanie nie jest narażone na bezpośrednie działanie deszczu czynników łatwopalnych oraz czynników powodujących korozję 3 Środki bezpieczeństwa podjęte przed mon tażem urządzenia Wszystkie podłączenia obsługa i serwisowa nie urządzenia muszą być wykonywane przez wykwalifikowane osoby zgodnie z przyjętymi zasadami i procedurami bezpieczeństwa Agregat skraplający musi być ulokowany...

Page 27: ...ci 2 obniżyć ciśnienie w instalacji do 500 µm Hg 3 po osiągnięciu w w ciśnienia odizolować układ od pompy próżniowej 4 ciśnienie500µmHgpowinnobyćutrzymane przez ok 4 godziny a wartość ciśnienia powinna być mierzona w instalacji chłodniczej a nie odc zytywana ze wskażnika pompy próżniowej 5 jeżeli ciśnienie rośnie powtórzyć próbę szc zelności patrz pkt 5 Pompa próżniowa Do prób powinno się używać d...

Page 28: ...nież czy zawory elektromagnety czne są we właściwej pozycji W przypadku gdy wewnętrzny zawór upustowy jest otwarty karter sprężarki będzie ciepły i zadziała wewnętrzne zabezpieczenie silnika W takim przypadku należy odczekać ok 2 3 godz po tym czasie sprężarka załączy się automatycznie Niewłaściwe odgłosy podczas pracy Należy sprawdzić czy sprężarka nie jest zalewana ciekłym czynnikiem mierząc prz...

Page 29: ...rociągu cieczowym na zwykły odwadniający i w razie potrzeby usunąć wkład z filtra na stronie ssawnej 14 Wskazówki dla użytkownika Wszystkie czynności serwisowe powinny być wykonywane tylko i wyłącznie przez wykwa lifikowane osoby Temperatury powierzchni rur agregatu i powierzchni sprężarki mogą przekroczyć 100 C i w związku z tym mogą być przyczyną poważny ch poparzeń Podczas wykonywania czynnoś c...

Reviews: