background image

© Danfoss | 2017.08 | 11

VI.GC.W3.8N 

AVT

ČESKY

Bezpečnostní informace

Z důvodu maximálního snížení možnosti 

poranění osob nebo vzniku škod na 

majetku je bezpodmínečně nutné se před 

vlastní montáží a uvedením regulátoru do 

provozu pečlivě seznámit se všemi zde 

uvedenými bezpečnostními informaci.
Nezbytné montážní práce, kroky při uvádění 

do provozu a opravy mohou provádět pouze 

kvalifikovaní, proškolení pracovníci, kteří pro 

tuto činnost byly určeni.
Před montáží nebo před případnou opravou 

nebo servisem regulátoru je nutné, aby 

regulovaný systém splňoval následující 

podmínky:

-  nebyl pod tlakem

-  byl dostatečně ochlazen

-  vyprázdněn a

- vyčištěn.

Postupujte podle návodu výrobce systému 
nebo jeho provozovatele.

Pokyny pro likvidaci

Tento výrobek by měl být před recyklací 
nebo likvidací rozebrán na součástky a ty 

umístěny do různých skupin odpadu.
Vždy dbejte aktuálních pokynů místní legislativy

.

Aplikační oblast

Pohon přímočinného regulátoru teploty, 

v kombinaci s ventily Danfoss a různými 

kombinacemi regulátorů Danfoss, je využíván 

k regulaci teploty vody a směsi vody s 

glykolem v systémech vytápění, v systémech 

centralizovaného zásobování teplem a v 

chladících systémech.
Přímočinné regulátory teploty (pohony a 
ventily) spolu s pohonem přímočinného 
regulátoru teploty AVT jsou typově testovány 
podle normy EN 14597 a splňují bezpečnostní 
požadavky kladené na regulaci teploty a 
jednotky omezovačů teploty v topných 
systémech. 
Technické parametry uvedené na typovém 
štítku výrobku určuji jeho použití.

Příklady použití 

Pohon přímočinného regulátoru teploty AVT je 

možné kombinovat spolu s:

  Ventily VG(F), VGU(F) a VGS.

  Připojovacími díly K2, K3 a typy ventilů 

uvedených výše.

  Regulátory průtoku AVQT a regulátory 

průtoku s integrovaným regulačním 

ventilem AVQMT.

  Regulátor diferenčního tlaku s omezováním 

průtoku a pevným nastavením AVPBT(-F).

  Regulátory diferenčního tlaku, průtoku a 

teploty AVPQT.

Montáž

Přípustná instalační poloha 

Pohon přímočinného regulátoru teploty s 

ventily

-  V kombinaci s ventily VG(F) nebo VGU(F):

•  Je možné je instalovat do jakékoliv 

polohy 

.

-  V kombinaci s ventily VGS:

•  Teplota média do 160 °C:

  Regulátor lze instalovat v jakékoliv 

poloze 

.

•  Teplota média vyšší než 160 °C:

  Regulátor je možné instalovat pouze 

na vodorovné části potrubí, kdy pohon 
regulátoru směřuje dolů 

.

Přípustné instalační polohy v kombinaci s 
AVQT, AVQMT a AVPBT(-F): viz odpovídající 

návody k použití.

Teplotní senzor

-  Kapilární trubice nesmí být nikde 

překroucená nebo zlomená. Poloměr stočení 
kapiláry musí být minimálně 50 mm 

.

-  Umístění musí být zvolené tak, aby teplota 

měřeného média byla odečítaná okamžitě 

bez prodlevy. Zabraňte přehřívání teplotního 

senzoru.

-  Teplotní senzor musí být do měřeného 

média ponořen v celé své délce.

Pohon přímočinného regulátoru teploty se 

senzorem 170 mm R½ ´´ a 210 mm R¾ ´´:

-  Teplotní senzor je možné instalovat v 

jakékoliv poloze 

.

Pohon přímočinného regulátoru teploty se 

senzorem 255 mm R ¾ ”:

-  Teplotní senzor je možné instalovat pouze v 

polohách vyznačených na obrázku 

.

Umístění a schéma instalace 

• AVT/ventil 

, AVT/AVT/ventil 

 Montáž na 

přívodní větev

• 

AVT/ventil 

, AVT/AVT/ventil 

 Montáž na 

přívodní větev

Instalace ventilu 

1.   Před montáží vyčistěte potrubní systém.

2.  Před regulátor doporučujeme nainstalovat 

filtr 

.

3.  Do části systému, která má být regulována, 

nainstalujte indikátory teploty.

4.   Nainstalujte ventil.

•  Při montáži dejte pozor na to, aby na štítku 

vyznačený směr proudění média odpovídal 
skutečnosti 

 

.

•  Ventil s s namontovanými navařovacími 

koncovkami může být napojen pouze 
přímo na potrubí 

.

  Koncovky musí být navařovány bez těsnění 

a připojeného ventilu! 

⑤⑥

  Jestliže nebude postupováno podle tohoto 

návodu, tak může vysoká svařovací teplota 

zničit těsnění.

• Příruby 

 na potrubí musí být k sobě 

orientovány kolmo, kdy styčné těsnící 

plochy musí být čisté a bez poškození.

  Šrouby na přírubě dotahujte napříč a ve 

třech krocích až do dosažení maximálního 

kroutícího momentu (50 Nm).

5. 

Upozornění

 

Ventil namontovaný na potrubí se nesmí 
žádným způsobem mechanicky zatěžovat

 

.

Montáž pohonu přímočinného 

regulátoru teploty 

Před montáží pohonu přímočinného regulátoru 

teploty proveďte operace plnění systému, 

první spuštění, zkoušku těsnosti a tlakovou 
zkoušku 

.

Pohon AVT 

 umístěte na membránu a pomocí 

klíče SW 50 utáhněte převlečnou matku.
Utahovací moment je 35Nm.

Izolace 

Zahájení provozu 

Ventily VG, VGF a VGS 

 jsou ve výchozím 

stavu otevřené (NO).

Filling the system and Leak and pressure test 
should be done without mounted temperature 
actuator 

 - valve has to be open.

Ventily VGU a VGUF 

 jsou ve výchozím 

stavu zavřené (NC).

Plnění systému, tlakovou zkoušku a zkoušku 
těsnosti je nutné provádět bez namontovaného 
pohonu přímočinného regulátoru teploty..

Plnění systému, první spuštění 

1.  Pomalu otevřete uzavírací armatury 

 

přívodní větve.

2.  Pomalu otevřete uzavírací armatury 

 

vratné větve.

Tlaková zkouška a zkouška těsnosti

Tlak v +/- spojích musí být zvyšován 
postupně.

Nedodržení tohoto postupu může způsobit 
poškození pohonu nebo ventilu.
Tlaková zkouška celého systému se může 
provádět pouze podle návodu výrobce systému.
Maximální povolený zkušební tlak je: 

1,5 × PN

Hodnota PN je uvedená na typovém štítku 
výrobku!

Odstavování

1.  Pomalu uzavřete uzavírací armatury 

 

přívodní větve.

2.  Pomalu uzavřete uzavírací armatury 

 

vratné větve.

Nastavení 

Nastavení teploty

Rozsah nastavení teplot je vyznačen na 
typovém štítku výrobku 

.

Počáteční podmínky

Systém musí být otevřen a musí v něm být 
zaručen průtok média.

Postup:

•   Požadovanou hodnotu nastavení zvolte 

otočením ovladače 

.

-  Otáčením doleva hodnotu nastavení 

zvyšujete.

-  Otáčením doprava hodnotu nastavení 

snižujete.

•   Nastavení ovladače na hodnotu vyznačenou 

na stupnici 

 znamená:

 

1 minimální hodnota nastavení

 

5 maximální hodnota nastavení

•  Zkontrolujte hodnotu na indikátoru 

teploty 

.

•   Počkejte asi 3 až 5 minut, než se teplota 

ustálí na konečné hodnotě.

•  Jestliže je zařízení používáno pro sledování 

teploty, tak je nutné ovladač 

 zaplombovat 

pomocí plombovacího drátku 

.

Diagram nastavení 

Nastavování teploty

Vztah mezi čísly 1–5 na stupnici a uzavírací 
teplotou.

Uvedené hodnoty jsou pouze orientační.

Rozměry, Hmotnost 

1)

   Kónický vnější závit dle normy EN 10226-1

2)

   Příruba PN 25 dle normy EN 1092-2

Summary of Contents for AVT/VG

Page 1: ...w danfoss es Page 8 NEDERLANDS Temperatuurregelaar AVT www danfoss nl Blz 9 SLOVEN INA Pogon regulatorja temperature AVT www danfoss si Stran 10 ESKY Pohon p mo inn ho regul toru teploty AVT www danfo...

Page 2: ...2 Danfoss 2017 08 VI GC W3 8N AVT...

Page 3: ...Danfoss 2017 08 3 VI GC W3 8N AVT DN L mm 15 69 20 74 25 79 32 104 40 114 50 134...

Page 4: ...A 70 G 2A 82 G 2 A d 21 26 33 42 47 60 R 1 1 2 3 4 1 11 4 L1 2 130 150 160 L2 131 144 160 177 L3 139 154 159 184 204 234 k 65 75 85 100 110 125 d2 14 14 14 18 18 18 n 4 4 4 4 4 4 AVT VG VGU AVT VGS AV...

Page 5: ...ation 1 Clean pipeline system prior to assembly 2 The installation of a strainer in front of the controller is strongly recommended 3 Install temperature indicators in the system part to be controlled...

Page 6: ...VT ventilmontering i flowledning Ventilinstallation 1 Reng r r rledningssystemet f r montering 2 Det anbefales st rkt at installere et filter foran regulatoren 3 Monter temperaturm lere f r og efter d...

Page 7: ...einen Schmutzf nger vor dem Regler einzubauen 3 Temperaturanzeiger vor und hinter den entsprechenden Anlageteilen einbauen 4 Ventil einbauen Durchflussrichtung auf dem Typenschild oder Ventil beachten...

Page 8: ...la v lvula 1 Limpie el sistema de tuber as antes del montaje 2 Se recomientda la instalaci n de un filtro delante del controlador 3 Instale indicadores de temperatura en la parte del sistema a control...

Page 9: ...sluiter Montage in de retour AVT regelafsluiter AVT AVT regelafsluiter Montage in de aanvoer Installatie van de regelafsluiter 1 Zorg dat de installatie schoon is 2 Het toepassen van een filter voor d...

Page 10: ...hema vgradnje AVT ventil AVT AVT ventil vgradnja v povratek AVT ventil AVT AVT ventil ventil vgradnja v dovod Vgradnja ventila 1 Pred monta o o istite cevovod 2 Mo no priporo amo vgradnjo filtra pred...

Page 11: ...poloh ch vyzna en ch na obr zku Um st n a sch ma instalace AVT ventil AVT AVT ventil Mont na p vodn v tev AVT ventil AVT AVT ventil Mont na p vodn v tev Instalace ventilu 1 P ed mont vy ist te potrubn...

Page 12: ...talacj 2 Przed regulatorem zamontowa filtr 3 Zamontowa wska niki temperatury termometry w tej cz ci uk adu kt ra b dzie regulowana 4 Zamontowa zaw r Nale y zachowa kierunek przep ywu zaznaczony na tab...

Page 13: ...montuojami tiekimo vamzdyne Vo tuvo montavimas 1 I valykite vamzdyn prie prad dami montavim 2 Labai rekomenduojame sumontuoti filtr prie ais reguliatori 3 Sumontuokite temperat ros indikatorius toje s...

Page 14: ...VT Danfoss AVT EN 14597 AVT VG F VGU F VGS 2 3 AVQT AVQMT AVPBT F AVPQT VG F VGU F VGS 160 C 160 C AVQT AVQMT AVPBT F 50 170 R 210 R 255 R AVT AVT AVT AVT AVT AVT 1 2 3 4 50 Nm 5 AVT SW 50 35 VG VGF V...

Page 15: ...Danfoss 2017 08 15 VI GC W3 8N AVT 1 5 3 5 1 5 mm 1 EN 10226 1 2 P 25 EN 1092 2...

Page 16: ...s reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady a...

Reviews: