background image

73695080 DH-SMT/SI

 

VI.DB.W2.8L 

© Danfoss 04/2009

 

11

POLsKI

Warunki bezpieczeństwa

W celu uniknięcia zranienia osób 
i uszkodzenia urządzeń należy 
bezwzględnie przed montażem i 
uruchomieniem zaworu zapoznać się 
dokładnie z niniejszą instrukcją.

Czynności związane z montażem, 
uruchomieniem i obsługą mogą 
być dokonywane wyłącznie przez 
osoby uprawnione i odpowiednio 
wykwalifikowane.

Przed montażem i obsługą konserwacyjną 
regulatora należy:

- zrzucić ciśnienie,
- ostudzić układ,
- opróżnić układ,
- oczyścić (przepłukać) układ.

Prosimy stosować się do instrukcji 

producenta lub operatora układu.

Zastosowanie

Regulator jest stosowany do upustowej 
regulacji ciśnienia, dla wody i roztworów 
wody z glikolem w instalacjach grzewczych, 
sieciach cieplnych i instalacjach chłodzenia.

Dane techniczne na tabliczce znamionowej 
określają zakres zastosowań.

Montaż

Dopuszczalne pozycje montażu. 

Temperatury czynnika do 100 °C:

- montaż w dowolnej pozycji.

Temperatury czynnika > 100 °C:

- montaż dozwolony tylko na rurociągu 

poziomym, z siłownikiem skierowanym 
w dół.

Miejsce i schemat montażu 

AVA montaż na obejściu

Montaż zaworu 

1.   Przed zamontowaniem zaworu 

przepłukać instalację.

2.  Przed regulatorem zamontować filtr 

.

3.  Zamontować manometry przed i 

za tą częścią układu, która będzie 
regulowana.

4.  Zamontować zawór.

•  Należy zachować kierunek przepływu 

zaznaczony na tabliczce znamionowej 
lub na korpusie zaworu 

 

.

•  Zawór z końcówkami do przyspawania 

może być tylko punktowo 
przyspawany do rurociągu 

.

  Końcówki mogą być przyspawane 

tylko bez zaworu i uszczelnienia! 

⑤⑥

 

Nie zastosowanie się do tego zalecenia 
może spowodować uszkodzenie 
uszczelnień wskutek wysokiej 
temperatury.

•  Kołnierze 

 na rurociągu muszą 

być równoległe a powierzchnie pod 
uszczelki czyste i bez uszkodzeń.

  Dokręcać śruby przy kołnierzach po 

przekątnej, w trzech krokach, aż do 
uzyskania maksymalnego momentu 
(50 Nm).

5. 

Uwaga

:  

Nie można dopuścić do powstania 
mechanicznych obciążeń korpusu zaworu 
od rurociągów

 

.

Izolacja. 

Dla temperatur czynnika do 100 °C siłownik 

ciśnieniowy 

 może być zaizolowany.

Wymiary, ciężar. 

(See page 2)

1)

   Stożkowy gwint zewnętrzny wg 

EN 10226-1

2)

   Kołnierze PN 25 wg EN 1092-2

For flange dimensions - see table for 

tailpieces.

Uruchomienie 

Bez oddziaływania ciśnienia zawór 

pozostaje zamknięty. Zawór otwiera się, 

kiedy ciśnienie przed zaworem 

 wzrasta 

powyżej nastawionej wartości.

Napełnienie układu, pierwsze 
uruchomienie.

Dla uniknięcia zbyt dużych różnic ciśnień 
na zaworze, należy zachować następującą 
kolejność czynności przy otwieraniu 
zaworów odcinających:
1.  Zwolnić sprężynę przez obrót pokrętła 

nastawczego A. 

2.  Powoli otworzyć armaturę odcinającą na 

rurociągu powrotnym 

.

3.  Powoli otworzyć armaturę odcinającą na 

rurociągu zasilającym 

.

Próby szczelności i ciśnienia.

Dla uniknięcia nadmiernego ciśnienia 
na siłowniku (dopuszczalne ciśnienie 
nadmiarowe w czasie pracy wynosi 14 
bar) należy koniecznie odłączyć rurkę 
impulsową 

. Podłączenia zamknąć 

korkami G 1/8 ISO 228 

. Zawór pozostaje 

wtedy zawsze zamknięty.

Ciśnienie na podłącz/- należy 
zwiększać stopniowo.

Nieprzestrzeganie powyższych zasad może 
spowodować zniszczenie siłownika lub 
zaworu.

Próba ciśnienia dla całego układu musi 
być przeprowadzona zgodnie z instrukcją 
producenta lub projektanta.

Maksymalne ciśnienie próbne wynosi:  

1,5 × PN

Ciśnienie nominalne PN podano na 
tabliczce znamionowej urządzenia.

Odłączenie zaworu.

1.  Powoli zamknąć armaturę odcinającą 

 

na rurociągu zasilającym.

2.  Powoli zamknąć armaturę odcinającą 

 

na rurociągu powrotnym.

Nastawy.

 

Nastawa ciśnienia.

Zakres nastawy ciśnienia podano na 
tabliczce znamionowej zaworu 

.

Tok postępowania:

1.  Uruchomić układ zgodnie z 

„Napełnienie układu, pierwsze 
uruchomienie”.

  Otworzyć całkowicie wszelką armaturę 

odcinającą w układzie regulowanym. 

2.  Dokonać nastawienia (ciśnienia przed 

zaworem).

  Obserwować wskazania manometru 

.

•  Obracanie w prawo 

 zwiększa 

wartość nastawy (ściskanie sprężyny).

•  Obracanie w lewo 

 zmniejsza 

wartość nastawy (luzowanie sprężyny).

Plomba. 

Nakrętka nastawcza może zostać w razie 
potrzeby zaplombowana 

.

Summary of Contents for AVA

Page 1: ...berstr mregler AVA www danfoss de Seite 7 ESPA OL Reguladores de presi n de alivio AVA www danfoss es P gina 8 NEDERLANDS Overstort drukregelaar AVA www danfoss nl Blz 9 SLOVEN INA Prelivni regulator...

Page 2: ...234 k 65 75 85 100 110 125 d2 14 14 14 18 18 18 n 4 4 4 4 4 4 DN 15 20 25 32 40 50 L mm 65 70 75 100 110 130 L1 180 200 230 H p 1 0 4 5 189 189 189 231 231 231 H p 3 11 243 243 243 285 285 285 H1 p 1...

Page 3: ...100 C 100 C 100 C 100 C DN L mm 15 69 20 74 25 79 32 104 40 114 50 134 73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 3...

Page 4: ...p 1 0 4 5 bar 17 mm A 73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 4...

Page 5: ...to the maximum torque 50 Nm 5 Caution Mechanical loads of the valve body by the pipelines are not permitted Insulation For medium temperatures up to 100 C the pressure actuator may also be insulated...

Page 6: ...e m ikke belaste ventilhuset mekanisk Isolering Ved medietemperaturer op til 100 C kan trykaktuatoren ogs v re isoleret M l v gt See page 2 1 Konisk udv gevind iht EN 10226 1 2 Flanger PN 25 iht EN 10...

Page 7: ...n 50 Nm 5 Achtung Mechanische Belastungen des Ventilgeh uses durch die Rohrleitungen sind nicht zul ssig Isolierung Bei Mediumstemperaturen bis 100 C kann auch der Druckantrieb isoliert werden Abmessu...

Page 8: ...rmiten cargas mec nicas del cuerpo de la v lvula por las tuber as Aislamiento Para temperaturas del medio hasta 100 C el actuador de presi n tambi n puede ser aislado Dimensiones Pesos See page 2 1 Ro...

Page 9: ...ast met het maximum koppel 50 Nm 5 Let op Mechanische belasting van het afsluiterhuis door de leidingen is niet toegestaan Isolatie Bij mediumtemperaturen tot 100 C mag het membraanhuis ook ge soleerd...

Page 10: ...5 Opozorilo Mehanske obremenitve cevovoda na telo ventila niso dovoljene Izolacija Pri temperaturi medija do 100 C je lahko tla ni pogon tudi izoliran Dimenzije masa See page 2 1 Koni ni zunanji navo...

Page 11: ...chanicznych obci e korpusu zaworu od ruroci g w Izolacja Dla temperatur czynnika do 100 C si ownik ci nieniowy mo e by zaizolowany Wymiary ci ar See page 2 1 Sto kowy gwint zewn trzny wg EN 10226 1 2...

Page 12: ...maksimalaus sukimo momento 50 Nm 5 D mesio Mechanin s vo tuvo korpuso apkrovos neleistinos Izoliavimas Kai terp s temperat ra siekia iki 100 C sl gio pavara taip pat gali b ti izoliuota Matmenys svori...

Page 13: ...DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 13 100 C 100 C AVA 1 2 3 4 50 Nm 5 100 C See page 2 1 EN 10226 1 2 P 25 EN 1092 2 For flange dimensions see table for tailpieces 1 2 3 14 G 1 8 ISO 228 1 5 P P PN...

Page 14: ...is nc rcarea mecanic a corpului vanei de c tre conducte Izolarea La temperaturi medii de p n la 100 C poate fi izolat i servomotorul Dimensiuni greut i Consulta i pagina 2 1 Filet ext conic conform EN...

Page 15: ...73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 15...

Page 16: ...73695080 DH SMT SI VI DB W2 8L Danfoss 04 2009 16...

Reviews: