background image

4

Indreguleringsventil ASV-I anvendes 

sammen med strengregulator ASV-P/PV 

til regulering af differenstryk i stigstrenge 

med radiatorventiler uden forindstilling 

.

Funktion

ASV-I kan max.-begrænse vandstrøm-men 

(se Indregulering) og afspærre strengen 

ved at dreje håndtaget (

❷①

) med uret til 

stop.
Max. arbejdstryk ........................................16 bar
Differenstryk over

ventilen ................................................10-150 kPa

Max. gennemstrømnings-

temperatur ..................................................120 °C

Ventil-

størrelser

Indvendigt

gevind

Udvendigt

gevind

DN 15

Rp ½

G ¾ A

DN 20

Rp ¾

G 1 A

DN 25

Rp 1

G 1¼ A

DN 32

Rp 1¼

G 1½ A

DN 40

Rp 1½

G 1¾ A

DN 50

-

G 2¼ A

Impulsledning: G 1⁄16

Montering

ASV-I monteres i strengens fremløb, med 

flow’et strømmende fra ventilens port 

B

 til 

port 

A

 

. Det anbefales at montere et FV 

filter i installationens fremløb. 

Impulsledningen fra strengregulatoren 

monteres med en 8 mm fastnøgle.

ASV-I monteres iøvrigt efter forholdene. 

Trykprøvning

Max. prøvetryk ...........................................25 bar

Bemærk:

 

Under trykprøvning skal 

sikres, at det statiske tryk er ens på begge 

sider af membranen. Det betyder, at 

impulsledningen skal tilsluttes og eventuel 

nåleventil skal være åben. Hvis ASV-P/

PV er installeret i forbindelse med ASV-M, 

kan begge ventiler være åbne eller lukkede 

(begge ventiler skal være i samme possition). 

Hvis ASV-P/PV er installeret i forbindelse 

med ASV-I, skal begge ventiler være åbne. 

Hvis denne instruktion ikke overholdes, 

vil membranen på den automatiske 

balanceventil ødelægges.

Måling af flow

Differenstrykket over ventilen kan må-les 

med almindeligt måleudstyr. 

Når måleudstyrets lynkoblinger er til-

sluttet, åbnes måleniplerne ved at dreje 

dem en halv omgang mod uret med en 

8 mm fastnøgle. Det aktuelle differens-

tryk over ventilen omsættes til aktuelt 

flow via tryktabskurven for ASV-I 

. Efter 

endt måling lukkes niplerne igen ved 

at dreje dem tilsvarende med uret og 

lynkoblingerne afmonteres.

Bemærk:

 

Ved måling af dimensioneret flow 

skal alle radiatorventiler være helt åbne.

Indregulering 

•  Drej ventilens håndtag mod uret 

til stop, så ventilen åbnes helt. 

Markeringen på håndtaget står nu ud 

for »0« på skalaen 

.

•  Drej ventilens håndtag med uret til 

den ønskede indstilling (ved indstilling 

2,2 skal håndtaget fx drejes 2 hele 

omgange plus frem til »2« på skalaen, 

).

•  Fasthold håndtaget på indstillingen 

med hånden (fx 2,2), og drej med en 

6-kantnøgle spindlen i bund mod uret, 

indtil der mærkes et anslag 

. Drej 

ventilens håndtag mod uret til stop, 

så markeringen på håndtaget står ud 

for »0« på skalaen 

. Ventilen er nu 

åbnet så mange omgange fra lukket 

position (fx 2,2), som det ønskede flow 

er omregnet til.

Hvis indstillingen ønskes slettet, drejes 

6-kantnøglen med uret, til der mærkes 

anslag 

, husk at holde håndtaget fast på 

indstiling »0« samtidigt. 

Isolering (DN 15-40)

Den styroporemballage som ventilen 

er  leveret i, kan anvendes som 

isoleringskappe ved temperaturer op til 

80 °C.

Installation Guide 

Adjustment valve ASV-I

DEN-SMT/SI 

VI.A1.K5.1T 

District Energy 

DANSK

Summary of Contents for ASV-I

Page 1: ... Inregleringsventil ASV I www danfoss com Page 7 SUOMEKSI ASV I www danfoss com Page 8 ČESKY Nastavovací ventil ASV I www danfoss com Page 9 POLSKI Zawór regulacyjny ASV I www danfoss com Page 10 РУССКИЙ Настраиваемый запорно измерительный клапан ASV I www danfoss com Page 11 LIETUVIŲ K Derinimo ventilis ASV I www danfoss com Page 12 ESPAÑOL El ajuste de la válvula ASV I www danfoss com Page 13 RO...

Page 2: ...1 5 68 8 83 1 40 1 05 1 63 2 55 4 08 6 38 9 97 1 60 1 14 1 76 2 84 4 51 7 02 11 01 1 80 1 22 1 88 3 10 4 89 7 60 11 93 2 00 1 30 2 00 3 31 5 20 8 09 12 70 2 20 1 38 2 12 3 44 5 44 8 49 13 30 2 40 1 47 2 24 3 55 5 62 8 79 13 79 2 60 1 53 2 35 3 66 5 78 9 01 14 21 2 80 1 58 2 45 3 78 5 93 9 21 14 64 3 00 1 60 2 50 3 91 6 10 9 49 15 20 3 20 1 60 2 50 4 00 6 30 10 00 16 00 DN 15 2 5 20 3 25 4 32 40 50...

Page 3: ...ht be damaged Flow measurement The differential pressure across the valve can be measured by Danfoss measuring equipment When the quick couplings on the measuring instrument are connected the test plugss can be opened by giving them a half turn counterclockwise with an 8 mm open ended spanner The pressure loss graph for ASV I can be used to convert the actual differential pressure across the valve...

Page 4: ...anen på den automatiske balanceventil ødelægges Måling af flow Differenstrykket over ventilen kan må les med almindeligt måleudstyr Når måleudstyrets lynkoblinger er til sluttet åbnes måleniplerne ved at dreje dem en halv omgang mod uret med en 8 mm fastnøgle Det aktuelle differens tryk over ventilen omsættes til aktuelt flow via tryktabskurven for ASV I Efter endt måling lukkes niplerne igen ved ...

Page 5: ...e Membran des Strangdifferenzdruckreglers beschädigt werden Durchflußmessung Der Differenzdruck über dem Ventil kann mit Standardmeßgeräten gemessen werden Wenn die Schnellkupplungen der Meß einrichtung angeschlossen sind werden die Meßnippel durch eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn mit einem 8 mm Gabelschlüssel geöffnet Mit dem aktuellen Differenz druck über dem Ventil kann aus der ASV ...

Page 6: ...nne de réglage ASV I ces deux vannes doivent être ouvertes Si ces instructions sont ignorées la membrane du régulateur ASV P ou ASV PV risque d être endommagée Mesure de débit La mesure de pression différentielle peut être effectuée de la façon suivante raccorder les raccords rapides de l instrument de mesure sur les orifices prévus à cet effet et ouvrir les raccords de mesure montés sur la vanne ...

Page 7: ...stning När mätutrustningens snabbkopplingar är anslutna öppnas mätnipplarna genom att vrida dem ett halvt varv moturs med en 8 mm fast nyckel Det aktuella differenstrycket över ventilen räknas om till aktuellt flöde med hjälp av tryckfallskurvan för ASV I Efter avslutad mätning stängs nipplarna och snabbkopplingarna demonteras Observera Vid mätning av dimensione rat flöde ska alla radiatorventiler...

Page 8: ... vastapäivään 8 mm n kiintoavaimella Venttiilin paineero muutetaan ASV I venttiilin painehäviökäyrästön avulla vastaavaksi virtaamaksi Mittausten jälkeen nipat suljetaan kiertämällä niitä vastaavasti myötä päivään minkä jälkeen pikaliittimet irrotetaan Huom Virtausta määritettäessä kaikkien patteriventtiilien on oltava täysin auki Asettelu Säätö Venttiili avataan kääntämällä kahvaa vastapäivään po...

Page 9: ...ci s ASV I oba ventily musí být otevřené Pokud se toto upozornění nerespektuje může se poškodit membrána automatického vyrovnávacího ventilu Měření průtoku Diferenční tlak na ventilu lze měřit pomocí běžně měřící techniky Po připojení rychlopřípojky měřícího zařízení se otevřou měřící vsuky a to otočením o půl otáčky pevným klíčem 8 mm směrem proti hodinám Okamžitý diferenční tlak na ventilu se př...

Page 10: ...a pomiarowego Po podłączeniu sprzętu pomiarowego należy otworzyć końcówki pomiarowe poprzez obrócenie ich o pół obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara kluczem 8 mm Aktualne ciśnienie różnicowe na zaworze przeliczane jest na aktualny przepływ poprzez wykres spadku ciśnienia dla ASV I Po zakończeniu pomiaru zamyka się końcówki pomiarowe poprzez obrócenie zgodnie z ruchem wskazówek ze...

Page 11: ...крыты Если ASV P PV установлен совместно с ASV I то оба клапана должны быть открыты При невыполнении данных требований мембраны автоматических балансировочных клапанов могут быть разрушены Измерение расхода Потери давления в запорно измерительном клапане могут быть измерены с помощью обычных измерительных приборов После того как быстроразъёмное соединение прибора присоединено к клапану измерительн...

Page 12: ...ss Cuando se conecten los acoplamientos de medida los conectores deben abrirse girándolos media vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj con llave de 8 mm Puede utilizarse el gráfico de presión diferencial para convertir en caudal el valor de la presión diferencial Después de haber efectuado las medidas deben cerrarse los conectores girándolos media vuelta en el sentido de las agujas del...

Page 13: ...alima sugadinti automatinio balansavimo ventilio membraną Srauto matavimas Slėgio perkrytį ventilyje galima matuoti Danfoss matavimo įrenginiu Prijungus matavimo jungtį matavimo antgalius galima atidaryti naudojant 8 mm veržliaraktį atviru galu pasukant pusę apsisukimo prieš laikrodžio rodyklę Norint paversti faktinį slėgio perkrytį ventilyje faktiniu slėgiu galima naudoti ASV I slėgio perkryčio g...

Page 14: ...automată a presiunii Măsurarea debitului Presiunea diferenţială în robinet poate fi măsurată cu echipamentele de măsură Danfoss La conectarea racordurilor rapide de pe instrumentul de măsură niplurile de măsurare se pot deschide rotindu le o jumătate de tură la stânga cu o cheie de 8 mm Graficul pierderii de presiune pentru ASV l poate fi utilizat pentru a transforma presiunea diferenţială reală d...

Page 15: ... Se non ci si attiene alle istruzioni la membrana della valvola di bilanciamento automatico potrebbe subire dei danni Misurazione della portata La pressione differenziale nella valvola può essere misurata con uno strumento di misurazione Danfoss Una volta collegati i giunti di accoppiamento rapido i nippli di misurazione possono essere aperti ruotandoli di mezzo giro in senso antiorario con una ch...

Page 16: ...Installation Guide Adjustment valve ASV I 73693430 VI A1 K5 1T Produced by Danfoss A S 11 2014 ...

Reviews: