Danfoss AME 110 Operating Instructions Manual Download Page 6

6

 AME (-H) 110, 113

DEUTSCH

 Einbau Ventil

1. Schmutzfänger vor dem

Ventil einbauen

2. Anlage vor dem Einbau

des Ventils spülen

3. Durchflussrichtung 

 auf

dem  Typenschild
beachten

Ausführung mit Flansch

Flansche 

 in der Rohr-

leitung müssen parallel,
Dichtflächen sauber und
ohne Beschädigung sein.

-

Ventil einbauen

- Schrauben über Kreuz in

3  Stufen bis zum max.
Drehmoment anziehen

Ausführung mit
Schweißénden

➂ 

nur heften

➃ 

schweißen

FRANCAIS

Montage vanne

1. Monter le filtre devant la

vanne

2. Rincer l’installation

avant le montage de la
vanne

3. Respecter le sens

d’écoulement 

indiqué sur le corps de
la vanne

Exécution avec brides

Les brides 

 dans la

tuyauterie doivent être
parallèles, les surfaces
d’étanchéité propres et
sans dommages.

- Monter la vanne

- Serrer les vis en 3

étapes en croix,
jusqu’au couple de
rotation max.

Exécution avec embouts
à souder

 Uniquement souder

par points

 Souder

ENGLISH

 Valve Installation

1. Install strainer in front of

valve.

2. Rinse system before

installing valve.

3. Observe flow direction

 on the rating plate.

Flanges Design

Flanges 

➁ 

in the pipeline

system must be in parallel
direction, the sealing
surfaces must be clean
and undamaged.

- Install valve

- Tighten screws

crosswise in 3 steps
up to the max. torque.

Welded Ends Design

➂ 

pin only

➃ 

weld

POLSKI

Monta¿ zaworu

1. Zamontowaæ filtr przed

zaworem.

2. Przed zamontowaniem

zaworu  przep³ukaæ

instalacjê.

3. Zwróciæ uwagê na

wskaŸnik  kierunku

przep³ywu  na korpusie
zaworu 

.

U³o¿enie ko³nierzy

Ko³nierze 

 na ruroci¹gu

musz¹ byæ wzajemnie

równoleg³e,  a

powierzchnie  pod

uszczelki czyste i bez

uszkodzeñ.

- Zamontowaæ zawór.
 - Dokrêcaæ przeciwleg³e

nakrêtki w 3 krokach do

osi¹gniêcia

maksymalnego

momentu.

U³o¿enie koñcówek do

spawania

 tylko koñcówki

 spawaæ

Summary of Contents for AME 110

Page 1: ...LISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 110 113 Pagee 2 www danfoss pl VIM 2 VIU 2 VIS 2 AIQM Electrical Actuator AME 110 113 FRANCAIS POLSKI Stron...

Page 2: ...ve direction for the input and output signals 20 Dismounting 21 Pressure Test 22 Filling the System 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Fonction de secours et sens d...

Page 3: ...es and steam for heating district heating and cooling systems FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les personnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cett...

Page 4: ...1 0 5 5 1 N P 5 2 m u i d e M r e t a w t o H m a e t S r e t a w t o H m u i d e M r e s s a w i e H f p m a D r e s s a w i e H e d i u l f e d u a h c u a E r u e p a v e d u a h C u a E k i n n y...

Page 5: ...ipelines the actuator should preferably installed in an upward standing position Valves VIS 2 Medium steam FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Vannes VIM2 AIQM L orientation de montage...

Page 6: ...les vis en 3 tapes en croix jusqu au couple de rotation max Ex cution avec embouts souder Uniquement souder par points Souder ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse sy...

Page 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop FRANCAIS Montage moteur et vanne Uniquement monter le moteur avec la ti...

Page 8: ...he mounting screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label FRANCAIS 3 Positionner le moteur sur la vanne et proc der l align...

Page 9: ...ptable intolerable Dimensions Weights Flanges connection dimensions acc to DIN 2501 seal form C 235 145 AMV E 110 113 FRANCAIS Isolation Autoris Non autoris Dimensions poids Dimensions raccordement br...

Page 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectrocution Lors d une manipulation non appropri e danger de mort ou risques de blessu...

Page 11: ...m i l A e i c e i p a N a i n a l i s a z d e s o l c e v l a V n e p o 2 U I V u Z l i t n e V f u A 2 U I V e m r e f e n n a v e t r e v u o 2 u i v r w a Z y t e i n k m a z 2 U I V y t r a w t o...

Page 12: ...erve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop VIM 2 VIS 2 AIQM FRANCAIS R glage m canique de la course La course du moteur doit tre adapt e la course de...

Page 13: ...setting is completed Note The actuator is equipped with a maximum torque synchronous motor The motor is not switched off at the end positions but continues to run in off load operation FRANCAIS 4 Rel...

Page 14: ...as no function Setting the Output Signal The output signal is proportional to the actuating stroke Setting of the switch S2 see table FRANCAIS R glages lectriques sur le moteur Avant la mise en route...

Page 15: ...and 2 2 Press pushbutton until the valve is completely closed and the direction indicator stops ON OFF 1 2 0 100 0 2 4 20 mA 10V e k o r t S b u H FRANCAIS R glage du signal d entr e Le choix de l en...

Page 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode FRANCAIS 3 Presser la touche La position fin de course vanne ferm e est r gl e R gler la position fin de course vanne ouverte 1 R...

Page 17: ...VIM 2 VIS 2 AIQM the valve VIU 2 has a reversed closing direction The valve VIU 2 is opened by the safety return function FRANCAIS 5 D visser la vis de limitation de course d un tour Le r glage des p...

Page 18: ...VIU 2 is set Setting the final position Valve CLOSED VIU 2 1 Set switches 1 and 2 FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ouverte VIU2 1 R gler les interrupteurs 1 et 2 2 Presser la touche jus...

Page 19: ...leted 6 Set the assignment of the effective direction for the input and output signals see p 20 FRANCAIS 2 Presser la touche jusqu ce que la vanne soit totalement ferm e et l indicateur de sens de fon...

Page 20: ...t S b u H e s r u o C k o k S ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V e k o r t S b u H e s r u o C k o k S VIM 2 VIS 2 AIQM ENGLISH Assignment of the effective direction to the input and output signals Setti...

Page 21: ...age demontiert werden Vor Demontage des Ventils die Anlage unbedingt drucklos machen ENGLISH Dismounting The valves VIM 2 VIS 2 VIU 2 AIQM are sealed at the connection The actuator may be dismounted w...

Page 22: ...lve is OPEN see above Pressure Test VIU 2 FRANCAIS Contr le de pression Avec des pressions sup rieures 16 bar ne pas effectuer les contr les vanne ferm e Sinon la vanne peut tre d t rior e Pour les mo...

Reviews: