
13
AME (-H) 110, 113
N
D
5
1
0
2
5
2
2
3
0
4
0
5
e
k
o
r
t
s
e
v
l
a
V
2
M
I
V
M
Q
I
A
m
m
8
0
1
5
1
b
u
h
l
i
t
n
e
V
e
d
e
s
r
u
o
C
e
n
n
a
v
2
S
I
V
5
-
u
r
o
w
a
Z
k
o
k
S
2
U
I
V
7
DEUTSCH
4. Ventilhub aus Tabelle T1
entnehmen
5. Hubeinstellschraube
➆
pro mm Ventilhub um
eine Umdrehung
herausdrehen
➻
Die Hubeinstellung ist
abgeschlossen
Hinweis
Der Stellantrieb ist mit
einem Grenzmoment-
synchronmotor ausgeführt.
Der Motor schaltet in den
Endlagen nicht ab, er läuft
lastfrei weiter.
T1
➆
ENGLISH
4. Take valve stroke from
table T1.
5. Unscrew stroke setting
screw
➆
by one turn
per mm valve stroke.
➻
The stroke setting is
completed.
Note
The actuator is equipped
with a maximum torque
synchronous motor.
The motor is not switched
off at the end positions but
continues to run in off-load
operation.
FRANCAIS
4. Relever la course de la
vanne dans le tableau
T1
5. Dévisser la vis de
réglage de course
➆
d’un tour par mm de
course de vanne
➻
Le réglage de la course
est terminé
Indication
Le moteur est équipé d’un
moteur synchrone. Dans
les positions fins de
course, le moteur ne
coupe pas, il continu sans
charge.
POLSKI
4. Odczytaæ skok zaworu z
poni¿szej tabeli T1
5. Odkrêciæ rubê nastawy
skoku
➆
jeden obrót na
1 mm skoku zaworu.
➻
Nastawa skoku zosta³a
zakoñczona.
Uwaga
Si³ownik jest wyposa¿ony
w synchroniczny silnik
maksymalnego momentu.
Silnik nie jest wy³¹czany
po osi¹gniêciu pozycji
krañcowych ale pracuje w
stanie ja³owym.