background image

DK

GB

DE

FR

ES

IT

NL

FI

Symbol-

forklaring

Symbols

Symbole

Symboles

Símbolos

Simboli

Symbolen

Symbolit

Kedeltermostat

Boiler thermostat

Kesselthermostat

Thermostat

de la chaudière

Termostato

de la caldera

Termostato

della caldaia

Ketelthermostaat

Kattilan

termostaatti

Overkogssikring

High temperature 

cutout

Sicherheits-

temperatur-

begrenzer

Disjoncteur de

température

élevée

Limitación de

salida de alta

temperatura

Termostato di

sicurezza

Hogetempera-

tuur-beveiliging

Ylikuumenemis-

suoja

Tænd-

transformator

Ignition unit

transformer

Zünd-

transformator

Transformateur de 

l’unité  d’allumage

Transformador de 

la unidad de igni-

ción

Trasformatore uni-

tà di accensione

Transformator 

ontstekings-

eenheid

Sytytysmuuntaja

Brændermotor

Burner motor

Brennermotor

Moteur du brûleur Motor 

del quemador

Motore bruciatore Brandermotor

Polttimen 

moottori

Magnetventil

Solenoid valve

Magnetventil

Électrovanne

Válvula 

de solenoide

Valvola solenoide

Magneetventiel

Magneettiventtiili

Fotounit

Photo unit

Fotozelle

Unité photo-

électrique

Fotocélula

Fotounità

Fotocel

Valoyksikkö

Ekstern alarm

External alarm

Externer Alarm

Alarme externe

Alarma externa

Allarme esterno

Extern alarm

Ulkopuolinen

hälytin

L

Faseledning

Phase wire

Phase

Fil de phase

Cable de fase

Conduttore di fase Fase

Vaihejohdin

N

Nulledning

Neutral wire

Nullleiter

Fil neutre

Cable neutro

Conduttore

neutro

Neutrale draad

Nollajohdin

Olieforvarmer /

Olieforvarmer-

termostat

Oil preheater /

Oil preheater 

thermostat

Ölvorwärmer /

Ölvorwärmer-

thermostat

Préchauffeur 

d’huile / 

Thermostat du 

préchauffeur 

d’huile

Precalentador

de combustible

/ Termostato del

precalentador 

de combustible

Preriscaldatore

del gasolio /

Termostato 

preriscaldatore 

del gasolio

Olievoorverwarmer 

/ Thermostaat olie-

voorverwarmer

Öljyn esilämmitin

/ Öljyn esilämmitti-

men termostaatti

Holderelæ

Hold relay

Halterelais

Relais de maintien Relé de retención

Relè di blocco

Houdrelais

Pitorele

Fjernreset

Remote reset

Fernentriegelung

Réinitialisation 

à distance

Reinicio remoto

Ripristino 

a distanza

Reset op afstand

Kaukokuittaus

Fig. 1.

Fig. 2.

© Danfoss | 2016.03

VI.AA.A4.57| 1

OBC 80 series

Operating Guide

Summary of Contents for 057H8701

Page 1: ...gneettiventtiili Fotounit Photo unit Fotozelle Unit photo lectrique Fotoc lula Fotounit Fotocel Valoyksikk Ekstern alarm External alarm Externer Alarm Alarme externe Alarma externa Allarme esterno Ext...

Page 2: ...OBC 81 OBC 82 OBC 84 OBC 85B OBC 82A OBC 81A Fig 3 2 Danfoss 2016 03 VI AA A4 57 OBC 80 series...

Page 3: ...op Burner stop Brenner abschaltung Arr t du br leur Detenci n del quemador Arresto del bruciatore Stilstand brander Polttimen pys ytys E Stop efterventilering End post purge Ende der Nachbe l ftung Fi...

Page 4: ...en in dezelfde cyclus bij OBC 84 slechts 1 poging Yli 3 uudelleenk yn nistyst samassa jaksossa OBC 84 vain 1 uudelleenk ynnistys Maks ventetid 10 min p forvarmer overskredet Max waiting time 10 min on...

Page 5: ...le du signal de flamme Pas de flamme sombre 5 A Flamme lumi re 65 A ES Comprobaci n de la se al de llama Sin llama oscura 5 A Llama clara 65 A IT Controllo del segnale di fiamma Nessuna fiamma scuro 5...

Page 6: ...Vorz ndung t3 Nachz n dung t3n Intervall V1 V2 t4 Sicherheits zeit t2 max Nachbel f tung t8 Fernalarm Fern entriegelung OBC 81 10 057H8701 13 13 15 10 OBC 81A 10 057H8708 13 13 15 10 OBC 81A 12 057H87...

Page 7: ...rente alla centralina spento o se il ripristino viene effettuata su la centralina stessa NL Type Code Voorventila tie t1 Voorontste king t3 Naontsteking t3n Interval V1 V2 t4 Veiligheidstijd t2 max Na...

Page 8: ...170V under drift afbrydes olietilf rslen og br nderen stoppes Reset knappen vil i begge tilf lde automatisk blinke 8 gange N r netsp ndingen n r op p 185 V genstarter automaten p normal vis Bem rk ve...

Page 9: ...es the reset button will automatically flash 8 times When the mains voltages reaches 185 V the control will re start as normal Please note that the control cannot be reset if the mains voltage is belo...

Page 10: ...erden die lzufuhr und der Brenner gestoppt In beiden F l len blinkt die Reset Taste automatisch 8 Mal Wenn die Netzspannung 185 V erreicht startet der Automat wieder normal Achtung Ein Reset des lfeue...

Page 11: ...le bouton de r initialisation clignote automatiquement 8 fois Lorsque la tension de secteur atteint 185 V le contr leur red marre normalement Noter que le contr leur ne peut tre r initialis si la tens...

Page 12: ...el ctrica cae por debajo de 185 V antes del arranque el control se bloquear y no podr arrancar Si la tensi n de la red el ctrica cae por deba jo de 170 V durante el funcionamiento el suministro de com...

Page 13: ...i il pulsante di ripristino lampegger automatica mente per 8 volte Quando la tensione di rete raggiun ge 185 V l unit di controllo si riavvier normalmente Si deve tener conto che l unit di controllo n...

Page 14: ...n de olietoevoer en de oliebrander stilgezet In beide gevallen zal de resetknop automatisch 8 keer knipperen Wanneer de netspanning 185 V bereikt wordt de relais opnieuw en op de normale manier gestar...

Page 15: ...nollauspainike vilkahtaa automaattisesti 8 kertaa Kun verkkoj nnite saavuttaa 185 V s din k ynnistyy uu delleen normaalisti Huomaa ett s dint ei voi k ynnist uudelleen jos verkkoj nnite on alle 170 V...

Page 16: ...ter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed All trademarks in th...

Reviews: