background image

99.827.75 1.1/08/19

99.827.75 1.1/08/19

8/16

9/16

Français

Français

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les 
instructions, les illustrations et les spécifications 
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un 
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les 
instructions pour pouvoir s'y reporter 
ultérieurement.

Arête de fermeture 

principale

Arête de fermeture latérale

Arête de fermeture 

latérale

Système anti-coincement

Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée 
d'une  protection  active  pour  l'arête  de  fermeture 
principale.  En  cas  de  surcharge  dans  les  plages  de 
fermeture C3 et C2, le moteur fonctionne dans le sens « 
ouverture » pendant 10 secondes. Ensuite, il reprend la 
direction  «  fermeture  ».  Si  la  fermeture  se  révèle 
impossible  après  3  tentatives,  la  motorisation  restera 
dans cette position. La motorisation est en outre dotée 
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à 
5 mm/sec dans les plages de fermeture C2 et C1.

 

Les forces au niveau des arêtes de 

 

fermeture latérales peuvent être nettement 

 

plus élevées. Risque d'écrasement des 

 

doigts dans la zone accessible par les mains.

Utilisation conforme

-   Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture

   électrique de fenêtres en façades et sur toits

-   Tension de service 230 V AC
-   Utilisable pour la ventilation quotidienne
-   Uniquement pour montage à l'intérieur

Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction 
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.

Etendue de livraison

Caractéristiques 

-  Interface bus ACB (Advanced Communication 

Bus) avec protocole ModBus, pour un 
raccordement à des centrales D+H compatibles 
ou une intégration directe par exemple dans la 
gestion technique du bâtiment

-  Système électronique BSY+
-  Programmation individuelle à l'aide du logiciel 

SCS

-  Système de sécurité sur l'arête de fermeture 

principale

-  Relâchement de la contrainte sur joints après la 

fermeture

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que 
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est 
en conformité avec les réglementations suivants :

2014/30/EU, 2014/35/EU

Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

Membre du directoire 

Fondé de pouvoir, Responsable technique

24.09.2018

Nettoyage et entretien

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  mettre 
l'installation  hors  tension!  L'inspection  et  l'entretien 
doivent être effectués dans le respect des consignes 
de  D+H.  Seules  des  pièces  de  rechange  D+H 
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux 
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Garantie

Tous  les  articles  D+H  sont  garantis  2  ans  dès  la 
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 
ans après la date de la livraison si le montage ou la 
mise  en  service  avait  été  entrepris(e)  par  un 
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si  vous  raccordez  les  composants  D+H  à  des 
installations  étrangères  ou  panachez  les  produits 
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de 
garantie D+H devient caduque.

Les  appareil  électrique,  ainsi  que  leurs  accessoires, 
batteries et emballages, doivent pouvoir suivre chacun 
une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas votre 
appareil électroportatif avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU 
relative  aux  déchets  d’équipements  électriques  et 
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, 
les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir 
doivent  être  séparés  et  suivre  une  voie  de  recyclage 
appropriée.

Elimination des déchets

C3*

200 N

Plages d'ouverture et de fermeture

O1*

C1*

C2*

O2*

O3*

23 mm

150 N

77 mm

150 N

23 mm

200 N

15 mm

200 N

200 N

Caractéristiques techniques

* Programmable avec le logiciel SCS   ** + env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)

Type

VCD-0204-0250-5-ACB

VCD-0204-0350-5-ACB

Alimentation
Force nominale
Puissance absorbée

230 V AC, +10 % / -15 %, 50 Hz
200 N**
22 W / 30 VA

Course nominale*

250 mm 

±

 2 %

350 mm 

±

 2 %

Vitesse de marche:
O1, O2
O3
C3
C2, C1

 
6 mm/s
5 mm/s
6 mm/s
5 mm/s

Force de verrouillage nom.
Durée de vie
Durée d’enclenchement
Corps
Type de protection
Plage de temp.
Humidité ambiante
Emission niveau de pression acoustique
Fonctions additionnelles*

env. 2000 N  (Hors console)
>20.000 courses doubles
30 % (Manoeuvres de 10 minutes)
Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué (~ RAL 9006)
IP 30
0 ... +60 °C
≤ 90 %, sans condensation
LpA ≤ 46 dB(A)
Système anti-coincement activé (3 courses de répétition);
Relâchement de la contrainte sur les joints = activé (course max. 0,2 mm)

Interface ACB

Modbus RTU / RS 485, 19 200 bps, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité : paire

Consignes de sécurité

Tension de service 230 V AC !
Risque de blessure par choc électrique!
Ne pas intervertir L+N ! Raccorder PE ! 

-   Seul un électricien qualifié est autorisé à

   procéder au raccordement

-   Risque d'écrasement des doigts dans la zone

   accessible aux mains

-   Tenir les personnes à l'écart de la zone 

   de mouvement de la motorisation

-   Tenir les enfants à l'écart de la commande
-   Respecter le diagramme de charge de pression

   de la chaîne!

-   N'utiliser que dans des locaux secs
-   Uniquement pour montage à l'intérieur. Dans le c as de

   risques liés à la pluie, utiliser un détecteur d

  e pluie 

-   Utiliser uniquement des pièces d'origine D+H

   non modifiées

-   Respecter la notice de montage du kit de console

Respecter les indications figurant sur l'étiquette de 
sécurité rouge fournie !

VCD 204-5-ACB-M

VCD 204-5-ACB-M

Summary of Contents for VCD-0204-0x50-5-ACB-M

Page 1: ...e consoles Rogamos que pidan los juegos de fijaci n por separado de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Abmessungen Seite 14 Anschluss Seite 14 16 en Original instructions Page 5 Dimensions Page 14 Conn...

Page 2: ...lgen Es d rfen nur original D H Ersatzteile verwendet werden Eine Instandsetzung erfolgt ausschlie lich durch D H Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trock enen weichenTuch ab Verwenden Sie keine Re...

Page 3: ...h C3 200 N ffnungs und Schlie bereiche O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Technische Daten Programmierbar mit Software SCS ca 20 Abschaltreserve kurzzeitig Typ VCD 02...

Page 4: ...t angesteuert und abgefragt werden kann Weitere Informationen finden Sie in dem D H ACB Planungshandbuch Funktionsbeschreibung Bei vertikal wirkender Zuganwendungen z B Dachluke m ssen ggf die Kr fte...

Page 5: ...isposal Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under Technical Data is in conformity with the following directives 2014 30 EU 2014 35 EU Technica...

Page 6: ...mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Technical Data Programmable with software SCS approx 20 switch off reserve temporary Type VCD 0204 0250 5 ACB VCD 0204 0350 5 ACB Power supply Nomin...

Page 7: ...gnostics and configuration with perfect position directly from the control panel In this process all status messages such as the OPEN and CLOSED signals opening stroke and drive errors are transmitted...

Page 8: ...des consignes de D H Seules des pi ces de rechange D H d origine peuvent tre employ es En cas de pr sence de salet s utiliser un chiffon doux et sec Ne pas utiliser de d tergents ou de solvants Garant...

Page 9: ...ages d ouverture et de fermeture O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Caract ristiques techniques Programmable avec le logiciel SCS env 20 de r serve de coupure En peu...

Page 10: ...ar le biais du bus ACB Il permet un pilotage position exacte un diagnostic et un param trage directement depuis la centrale Tous les messages d tat par ex signaux OUVERT et FERM course d ouverture et...

Page 11: ...rucciones de mantenimiento de D H nicamente se utilizar n piezas de recambio originales D H Los trabajos de reparaci n ser n realizados exclusivamente por D H Elimine cualquier tipo de suciedad con un...

Page 12: ...y de cierre O1 C1 C2 O2 O3 23 mm 150 N 77 mm 150 N 23 mm 200 N 15 mm 200 N 200 N Datos t cnicos Programable con el software SCS aprox 20 de reserva de desconexi n Temporal Tipo VCD 0204 0250 5 ACB VC...

Page 13: ...gn stico y parametrizaci n directamente desde la central Durante estos procesos se transmiten todos los mensajes de estado como p ej se al ABIERTO y CERRADO carrera de la abertura y aver as de los acc...

Page 14: ...e la moteur Lado motor Kettenseite Chain side C t de la cha ne Lado cadena Typenschild Type plate Plaque signal tique Placa de caracter sticas BU N BK Lr BN Ls YE GN 24 V DC 230 V AC 50 60 Hz VCD 0204...

Page 15: ...tion box Bo te de d rivation Caja de conexi n Meldungskabel Signalling cable C ble de signalisation Cable de se alizaci n 110 Terminierung Termination Terminaison Terminaci n Das ACB Segment muss mit...

Page 16: ...de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones t cnicas 100 Recyclingpapier Recycled paper Papier recycl Papel reciclado 99 827 75 1 1 08 19 VCD 0204 5 ACB M Modbus RTU Siehe auch ACB...

Reviews: