Ed. 0121 - 70702603 REV00 Arrotondatrice - Quick Guide
29
Установка
- ЧА
С
ТЬ, ПРЕ
ДНА
ЗНАЧЕННАЯ Д
ЛЯ А
ЛИФИЦИР
ОВ
АННОГ
О М
ОНТ
А
ЖНИК
А
Instalación
ES
Transporte
Fig.1.
Equipado con equipos de protección personal, trans-
porte el equipo al lugar de instalación. Utilice un medio de
transporte adecuado y capaz de soportar el peso del mismo:
durante el transporte del equipo, no está permitido el tránsito o
estancia de personas no implicadas en la instalación cerca de la
zona de trabajo. Durante el transporte, preste mucha atención
al paso de las puertas y/o aberturas.
Modelo
peso boleadora
peso em
boleadora
medidas del
embalaje de la
boleadora
RND280
55 kg [121,2 lb]
64 kg [141 lb]
500 x 750 x 1000 mm
[19.69 x 29.53 x 39.37inc.]
RND800
86 kg [189,5 lb]
95 kg [209,4 lb]
Operaciones preliminares
Fig.2.
Retire con cuidado la película protectora.
Si quedan restos de adhesivo en las superficies, retírelos con
agua jabonosa y no con productos corrosivos o abrasivos ni con
herramientas afiladas o puntiagudas.
Controlar que todas las piezas del producto estén en bue-
nas condiciones y que no presenten defectos o roturas,
en caso contrario, póngase en contacto con el Distribui-
dor para saber qué hacer.
Posicionamiento
Fig.3.
Instale el equipo en una local:
•
dedicado y conforme para la cocción de los alimentos;
•
con un recambio de aire adecuado;
•
sin elementos inflamables o explosivos;
•
que cumpla las normas vigentes en materia de seguridad
laboral e instalaciones;
•
que esté protegido de los agentes atmosféricos;
•
que tenga temperaturas máximas de +5° (41°F) a +35°C
(95°F);
•
que tenga una humedad que no supere el 70%.
Deje un espacio libre de al menos 20 cm entre el equipo y las pa-
redes del local y/o de otros equipos para facilitar el uso, limpieza
y mantenimiento de la propia máquina.
Para reducir el riesgo de incendio,
respetar las distan-
cias mínimas indicadas
e instalar el equipo en ambien-
tes
ignífugos
y
no a riesgo de explosión
. El suelo del
local de instalación también debe tener un acabado superficial
ignífugo
.
Lectura del número de serie
Fig.4.
El número de serie se encuentra en la parte posterior
del equipo.
El mismo incluye información técnica importante: es indispen-
sable en caso de solicitud de intervención para una operación
de mantenimiento o reparación del equipo: se recomienda no
quitarlo, dañarlo ni modificarlo.
Conexión eléctrica
Antes de conectar el producto,
compruebe que las ins-
talaciones cumplan con las normas vigentes
en el
País de uso y lo
indicado en la placa del número de
serie
en el lado izquierdo del producto.
•
las máquinas monofásicas
tienen
ya montado el cable de
conexión y el enchufe
; para la conexión es suficiente insertar
el enchufe en una toma de capacidad adecuada
Fig.5.
•
las máquinas trifásicas
tienen ya montado el cable de
conexión; en éste se debe montar un enchufe (no
suministrado)
de capacidad adecuada para la absorción del
producto. Esta operación la debe realizar personal calificado.
Para una correcta conexión eléctrica, el equipo debe:
•
estar incluido en un
sistema equipotencial
Fig.6.
de
acuerdo con lo indicado en la normativa vigente. Esta conexión
debe realizarse entre diferentes dispositivos con el terminal
marcado con el símbolo de conexión equipotencial
. El
conductor deberá tener una sección máxima de 10 mm² (de
acuerdo con la norma CEI EN 60335-2-42:2003-09) y ser de
color amarillo verde;
•
debe estar conectada a la
línea de tierra
de la red (cables
amarillo y verde);
•
estar conectado obligatoriamente a un
interruptor
diferencial
de acuerdo con lo establecido por las normas
vigentes (0.03A Tipo A);
•
estar obligatoriamente conectado a un
mecanismo de
interrupción omnipolar
que permita una desconexión
completa en las condiciones de categoría III de sobretensión.
El Fabricante declina toda responsabilidad por el incumpli-
miento de lo anterior.
Si es necesario, el cable de alimentación debe ser sustitui-
do por el Distribuidor o por su Servicio de Asistencia Téc-
nica o por una persona con una cualificación similar, para
evitar cualquier tipo de riesgo.
Modelo
Alimentación
V
Motor
kW
Corriente
absorbida
A
Tipo de cables
n x mm
2
RND 280
AC 230V/50Hz
0,37 kW
2,7
3x1.5
AC 3 N 400V/50Hz
0,37 kW
1,8
4x1.5
RND 800
AC 230V/50Hz
0,37 kW
2.7
3x1.5
AC 3 N 400V/50Hz
0,37 kW
1,8
4x1.5
Pre-pruebas y pruebas
Antes de la entrega al cliente, el producto se revisa y prueba en
los talleres del Fabricante.
La “hoja de verificación del proceso de producción” que se
adjunta, garantiza que cada paso del proceso de producción, del
ensamblaje al embalaje, ha sido controlado, desde el punto de
vista de la funcionalidad y de la seguridad.
Operaciones a realizar antes de entregar el producto al cliente:
•
Compruebe que ha realizado una instalación correcta;
•
Ponga en funcionamiento el equipo
siguiendo las
instrucciones del manual “Uso y mantenimiento” que se le
adjunta: controle durante toda la prueba y verifique que todos
los componentes eléctricos funcionen correctamente.
•
Al final de la prueba activar
OBLIGATORIAMENTE
la
garantía.
SI NO SE ACTIVA REGULARMENTE,
LA VALIDEZ DE LA MISMA PARTE DESDE LA
FECHA DE LA FACTURA Y NO DESDE LA FECHA
DE INSTALACIÓN REAL.
•
Proporcionar estrictamente al usuario toda la
información
sobre el uso correcto y seguro del equipo.
- P
ARTE RESER
VAD
A A UN INST
AL
ADOR CU
ALIFIC
ADO
Installation
- EINEM QU
ALIFIZIERTEN INST
ALL
ATEUR
V
ORBEHAL
TENER BEREICH
Installation
- P
ARTIE RÉSER
VÉE À UN INST
ALL
A
TEUR QU
ALIFIÉ
Installation
- P
ART RESER
VED FOR A QU
ALIFIED INST
ALLER
Installazione
PARTE RISER
V
A
TA AD UN INST
ALL
A
TORE QU
ALIFIC
A
TO
Summary of Contents for RND280
Page 34: ...34 Fig 12 Abb 12 Pис 12 17 1 2 3 M10 4 17 Эксплуатация Uso Benutzung Utilisation Use Utilizzo ...
Page 49: ......
Page 50: ......
Page 51: ......