background image

8

INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ

•  SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SECURITÉ •

Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux
qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir une
information complète sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation l’entretien et les réparations.

• SYMBOLE D’ALERTE DE SECURITÉ

Indique le danger, l’avertissement ou la prudence. Peut être utilisé
conjointement avec d’autres symboles ou pictogrammes.

• LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR

AVERTISSEMENT :

Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur

et suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention. Tout
manquement peut entraîner des blessures graves pour les utilisateurs et/ou
pour les personnes à proximité de l’appareil.

• PORTEZ UN CASQUE, DES LUNETTES DE SECURITÉ ET DES

BOUCHONS ANTI-BRUITS

AVERTISSEMENT :

Les objets projetés et le bruit peuvent

entraîner des lésions oculaires et des pertes auditives. Portez des
protections oculaires conformes aux normes ANSI Z87.1-1989 et des
protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. Le port du casque est
obligatoire lors de l’utilisation de cet appareil ; la chute d'objets peut
entraîner de graves blessures à la tête. Utilisez une protection pour le visage
si nécessaire.

SYMBOLE

SIGNIFICATION

• PORTEZ DES CHAUSSURES DE SECURITÉ

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez cet
appareil.

• PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION

Portez des gants de protection antidérapants lorsque vous manipulez
l’appareil.

• N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL SOUS LA PLUIE

AVERTISSEMENT :

Évitez les environnements

dangereux. N’utilisez jamais cet appareil sous la pluie ou dans des conditions
atmosphériques humides. L’humidité est un risque d’électrocution.

• AVERTISSEMENT RELATIF A L’EFFET DE REBOND

Il faut absolument éviter que le bout du guide entre en contact avec tout
autre objet. Si le bout du guide heurte un objet, le guide peut brusquement
être propulsé vers le haut ou vers l'arrière et causer des blessures graves.

• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ

AVERTISSEMENT :

Faites reculer les personnes se

trouvant à proximité, en particulier les enfants et les animaux, d’au moins 50
pieds (15 m) de la zone de travail. Si quelqu’un s’approche de la zone de
travail, arrêtez l’appareil !

• LES LIGNES ÉLECTRIQUES PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES

AVERTISSEMENT :

N’utilisez pas cet appareil à

proximité de lignes électriques. Tout contact avec une ligne électrique peut
provoquer des blessures graves ou endommager l’appareil. Maintenez une
distance d'au moins 50 pieds (15 m) entre la tronçonneuse sur perche (y
compris les branches avec lesquelles l’outil est en contact) et toute ligne
électrique.

NE

coupez 

PAS

plus d’une branche à la fois.

NE

tordez 

PAS

la tronçonneuse lorsque vous retirez le guide d’une entaille.

• Ne démarrez jamais la tronçonneuse lorsque le guide se trouve dans une entaille. Soyez

extrêmement prudent lorsque vous recoupez dans une entaille.

• Tenez l’appareil fermement des deux mains lorsque le moteur tourne. Gardez la main droite sur la

poignée et la main gauche sur la perche de manière à ce que votre position procure un soutien
suffisant. Gardez une prise ferme avec les doigts et le pouce bien autour de la poignée et de la
perche. Tenez-vous un peu sur la gauche de l’appareil pour éviter d’être dans la ligne directe de la
chaîne coupante. Suivez toutes les instructions indiquées dans la section 

Instructions d'utilisation

.

• Assurez-vous de garder constamment une position stable et un bon équilibre.
• Lorsque vous démarrez la tronçonneuse, attendez toujours que le moteur tourne à plein régime

avant de commencer la coupe. Enfoncez complètement l’interrupteur à gâchette et maintenez une
vitesse de coupe constante. Les vitesses réduites sont plus propices aux effets de rebond.
Maintenez le corps de la tronçonneuse fermement appuyé contre le bois

• Veillez à ce qu’aucune bûche, branche instables, ou autre objet ne se coince ou heurte la chaîne

lors de la coupe.

• Si vous utilisez des coins d’abattage, utilisez uniquement des modèles en plastique ou en bois.

N’utilisez jamais d’objet métallique pour maintenir une coupe ouverte.

• Suivez les instructions du fabriquant concernant l’affûtage et l’entretien de la chaîne coupante.
• N’utilisez que des guides et chaînes de remplacement recommandés par le fabricant ou de qualité

équivalente.

• Utilisez des dispositifs tels que des chaînes à faible rebond, des protections pour nez de guide, des

freins de chaîne et des guides spécifiques, qui permettent de réduire les risques associés aux
effets de rebond. Il n'existe pas d'autres composants de remplacement conformes à la norme CSA
Z62.3 permettant de se prémunir des rebonds.

• Une chaîne coupante à faible rebond est une chaîne qui répond aux exigences de performance de

la norme ANSI B175.1-1991 et qui est conforme à la norme CSA Z62.3. N’utilisez pas de chaîne de
remplacement d’un autre type, sauf si celle-ci répond aux exigences du modèle spécifique.
Certaines des qualités de faible rebond pouvant disparaître avec l’affûtage des chaînes, il est
recommandé de redoubler de prudence.

AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

N’utilisez PAS

l’appareil d’une seule main. Cela pourrait entraîner des blessures sérieuses pour

l’utilisateur, ses assistants, ou les personnes se trouvant à proximité. Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec les deux mains.

N’utilisez PAS

l’appareil avec des mains mouillées.

N’utilisez PAS

une tronçonneuse sur perche dans un arbre ou sur une échelle à moins que vous

n’ayez été formé spécifiquement pour cela.

NE laissez PAS

l’appareil sous la pluie. N’utilisez pas l'appareil dans des conditions ou des

endroits humides ou mouillés.

N’utilisez PAS

l'appareil sur des surfaces mouillées.

N’utilisez PAS

l'appareil en présence de liquides inflammables ou de gaz. 

N’utilisez PAS

cet appareil lorsqu’il est endommagé, mal réglé, ou mal assemblé. Assurez-vous

que l’appareil s’arrête lorsque vous relâchez la gâchette. N’utilisez PAS l’appareil si l’interrupteur ne
parvient pas à démarrer ni à arrêter correctement l’appareil ou si l’interrupteur de sécurité ne
fonctionne pas.

N’effectuez PAS

de tâches qui vont au delà des capacités ou de l’expérience de l’utilisateur.

NE

coupez 

PAS

à proximité de câbles électriques.

NE

forcez 

PAS

la tronçonneuse sur perche, en particulier à la fin d’une coupe. L’outil sera plus

efficace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

• Pour réduire le risque d’électrocution, évitez tout contact avec des conducteurs de mise à la terre,

tels que des tuyaux métalliques ou des grillages.

• Gardez la chaîne coupante bien éloignée de votre corps lorsque le moteur est en marche. Avant de

démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que la chaîne coupante n’est en contact avec rien.

• Arrêtez toujours le moteur lorsque le fonctionnement est interrompu, avant de déposer l’appareil ou

lorsque vous vous déplacez vers une autre aire de coupe. Assurez-vous que la chaîne s’arrête
complètement.

• Pour éviter les démarrages accidentels ne portez jamais l’appareil avec vos doigts sur l’interrupteur

à gâchette.

• Portez toujours la tronçonneuse sur perche avec la batterie retirée, sans vos doigts sur l’interrupteur

à gâchette, avec le guide et la chaîne coupante rangés dans le fourreau et dirigés vers l’arrière.

• Assurez-vous toujours que le bouton de verrouillage est sur la position ARRÊT ou verrouillé avant

d’installer ou de retirer la batterie.

• Coupez uniquement du bois. N’utilisez pas la tronçonneuse sur perche pour des travaux pour

lesquels elle n’a pas été prévue. 

• Lorsque vous coupez une branche maîtresse sous tension, faites attention au risque de rebond. La

branche peut en effet frapper l’utilisateur lorsque la tension des fibres du bois se relâche. 

• Faites attention lorsque vous coupez des petits taillis ou de jeunes arbres car les branches fines

peuvent se prendre dans la chaîne coupante et se projeter vers l’utilisateur ou le déséquilibrer.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique et peu fréquent pour l’entretien du jardin d’une

maison, d’un chalet ou d’un mobile-home, et pour l’élagage, la taille, etc. Il n'est pas conçu pour
une utilisation prolongée. En cas d'utilisation prolongée, des problèmes circulatoires peuvent
survenir au niveau des mains de l'utilisateur en raison des vibrations. Dans ce cas, il peut s’avérer
opportun d'utiliser une tronçonneuse munie d'une fonction anti-vibration.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET LE RANGEMENT

N’effectuez PAS

de procédures d’entretien autres que celles décrites dans ce manuel. N’essayez

pas de réparer vous-même l’appareil ; il ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.

• Suivez toutes les instructions d’entretien décrites dans ce manuel.
• Avant de vérifier, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter ou de remplacer une

quelconque pièce dans l'appareil :
1. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées. 
2. Laissez refroidir l’appareil.
3. Assurez-vous que le bouton de verrouillage est sur la position ARRÊT ou verrouillé.
4. Retirez la batterie.

• N’enlevez, ne modifiez ou ne désactivez jamais un dispositif de sécurité qui est fourni avec l’appareil.
• Pour renforcer la sécurité et obtenir des performances optimales, assurez-vous que le guide et la

chaîne sont parfaitement propres, graissés, resserrés et affûtés. Vérifiez régulièrement que le guide
et la chaîne sont correctement ajustés.

• Inspectez régulièrement l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Avant d’utiliser

l’appareil, toute pièce endommagée devrait être inspectée pour déterminer si elle fonctionnera
correctement et remplira sa fonction comme il se doit. Vérifiez l’alignement et la fixation de toutes
les pièces mobiles, assurez-vous qu’aucune pièce n’est brisée et qu’aucun autre problème n’est
susceptible d'affecter le fonctionnement de l’appareil. Les pièces endommagées devraient être
correctement réparées ou remplacées.

• N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires de la marque du fabriquant qui sont

spécifiquement conçus pour améliorer les performances et maximiser la sûreté de fonctionnement
de l’appareil. À défaut, l’appareil risque de produire des performances médiocres et même des
blessures. Utilisez exclusivement la chaîne et le guide fournis avec le produit. 

• Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
• Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• Utilisez toujours le fourreau sur le guide et la chaîne pendant le transport et lors du rangement.
• Quand l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec et sous clé ou sec et en hauteur

pour éviter un usage non autorisé ou des dommages. Gardez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.

• Veillez à ce que la poignée reste sèche, propre et dépourvue d’huile et de graisse. Nettoyez

l’appareil après chaque utilisation. Ne trempez ou humidifiez jamais l’appareil avec de l’eau ou tout
autre liquide. N’utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs.

• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne l’utilisez pas.

• UTILISEZ VOS DEUX MAINS

Utilisez toujours vos deux mains pour travailler avec la tronçonneuse sur
perche. N’utilisez jamais l’appareil d’une seule main.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Summary of Contents for PS59L

Page 1: ...e Operating Instructions section Keep proper footing and balance at all times When starting the unit always allow the motor to achieve full speed before beginning a cut Fully squeeze the switch trigger and maintain a steady cutting speed Slower speeds increase the chance of kickback Keep the saw housing pressed firmly against the wood Watch for shifting logs branches or other objects that might pi...

Page 2: ...ables or power lines DO NOT force the pole saw especially near the end of a cut It will do a better safer job when used at the intended rate To reduce the risk of electric shock avoid body contact with grounded conductors such as metal pipes or wire fences Keep all body parts away from the saw chain when the motor is operating Before starting the saw make sure the saw chain is not contacting anyth...

Page 3: ...button and a switch trigger that must be used together to start the unit 1 Fit the battery into the handle cavity Fig 5 Refer to Installing the Battery 2 Place your thumb on the lock off button and push it completely in Fig 7 3 While holding the lock off button in press and hold the switch trigger 4 Release the lock off button and continue to squeeze the switch trigger for continued operation STOP...

Page 4: ...tery in the Assembly Instructions section 2 Slightly loosen the bar cover bolt Fig 13 3 Rotate the chain tensioning bolt Fig 14 clockwise with a hex wrench Allen wrench to tension the chain The desired tension depends on the temperature of the chain Cold Chain Tensioning A cold chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar and the chain seats snugly against th...

Page 5: ...IFICATIONS All specifications are based on the latest product information available at the time of printing We reserve the right to make changes at any time without notice Type Cordless Battery powered Motor 20 V Motor Speed 3000 rpm Bar Length 8 inches 20 3 cm Chain Pitch 3 8 inch 9 5 mm Chain Type 8 inch Chain Guide Bar Type 8 inch Bar Chain speed 19 68 ft s 6 m s Bar Lube Reservoir Capacity 1 5...

Page 6: ...6 NOTES ...

Page 7: ...ES MATIÈRES Informations sur l entretien et le service après vente 7 Informations sur la sécurité 7 Familiarisez vous avec votre appareil 9 Instructions d assemblage 9 Instructions de démarrage et d arrêt 9 Instructions d utilisation 9 Entretien et réparations 10 Nettoyage et rangement 11 Résolution des problèmes 11 Spécifications 11 Garantie 20 INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ Utilisez une batterie l...

Page 8: ... une échelle à moins que vous n ayez été formé spécifiquement pour cela NE laissez PAS l appareil sous la pluie N utilisez pas l appareil dans des conditions ou des endroits humides ou mouillés N utilisez PAS l appareil sur des surfaces mouillées N utilisez PAS l appareil en présence de liquides inflammables ou de gaz N utilisez PAS cet appareil lorsqu il est endommagé mal réglé ou mal assemblé As...

Page 9: ... DE LA COUPE Pour éviter l électrocution n utilisez pas l outil à moins de 50 pieds 15 m de lignes électriques aériennes Fig 8 Faites reculer toutes les personnes se trouvant à proximité assistants enfants animaux ou autres d au moins 50 pieds 15 m de la zone de travail Fig 8 Si quelqu un s approche de la zone de travail arrêtez l appareil Portez des gants antidérapants pour garantir une prise par...

Page 10: ...ndre la chaîne La tension souhaitée dépend de la température de la chaîne Tension d une chaîne froide Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu il n y a pas de fléchissement sur le dessous du guide et qu elle est parfaitement ajustée contre le guide avec les maillon guides insérés dans la rainure du guide Tension d une chaîne chaude Lors d une utilisation normale la température de la chaîne...

Page 11: ...toutes dernières informations disponibles sur le produit à l impression de ce guide Nous nous réservons le droit d effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable Type Sans fil sur batterie Moteur 20 V Vitesse du moteur 3000 t min Longueur du guide 8 pouces 20 32 cm Pas de chaîne 3 8 pouce 9 5 mm Type de chaîne Chaîne de 8 pouces 20 32 cm Type de guide Guide de 8 pouces 20 32...

Page 12: ...12 REMARQUES ...

Page 13: ...DE CONTENIDO Información sobre servicio 13 Información de seguridad 13 Conozca su unidad 15 Instrucciones de ensamblaje 15 Instrucciones de Arranque y Parada 15 Instrucciones de operación 15 Instrucciones de mantenimiento y reparación 16 Limpieza y almacenamiento 17 Localización y solución de problemas 17 Especificaciones 17 Información sobre garantía 20 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Utiliza batería de...

Page 14: ...via No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas condiciones NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas NO utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada incorrectamente ajustada o que no esté completamente ensamblada con seguridad Asegúrese de que la unidad se detiene al soltar el gatillo No use la unidad ...

Page 15: ...d 1 Ajuste la batería en la cavidad de la empuñadura Fig 5 Remítase a Instalación de la batería 2 Coloque el pulgar sobre el botón del seguro y presiónelo del todo Fig 7 3 Sin soltar el botón del seguro oprima y sostenga el gatillo del interruptor presionado 4 Suelte el botón del seguro pero mantenga el gatillo oprimido para que siga el arranque PARADA DEL MOTOR 1 Suelte el gatillo del interruptor...

Page 16: ...favor de las manecillas del reloj con ayuda de una llave hexagonal llave Allen La tensión deseada depende de la temperatura de la cadena Ajustar la tensión de la cadena fría una cadena fría está correctamente regulada cuando no hay holgura con la guía inferior y la cadena se asienta cómodamente sobre ella con los dientes articulados encajados en la ranura Ajustar la tensión de la cadena caliente d...

Page 17: ...te disponible en el momento de la impresión Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso Tipo Sin cable alimentado por batería Motor 20 V Velocidad del motor 3000 rpm Longitud de la barra guía 8 pulgadas 20 3 cm Paso de la cadena 3 8 pulgada 9 5 mm Tipo de cadena cadena de 8 pulgadas Tipo de barra guía barra guía de 8 pulgadas Velocidad de la cadena 19 68 pies s...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...ssessions and territories except those sold through Cub Cadet s authorized channels of export distribution Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured No implied warranty including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose applies after the a...

Reviews: