background image

14

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

•  SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •

Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que
pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.

• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD

Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros
símbolos o pictografías.

• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR

ADVERTENCIA:

Lea el(los) manual(es) del operador y siga

todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a los espectadores.

• USE PROTECCIÓN PARA LA CABEZA, OJOS Y OÍDOS

ADVERTENCIA:

Los objetos que salen despedidos y el

ruido fuerte pueden ocasionar lesiones oculares severas y pérdida de la
audición. Póngase gafas o lentes de protección que cumplan las normas
ANSI Z87.1-1989 y protección de los oídos cuando opere esta unidad.
Protéjase la cabeza al operar la unidad; los objetos caídos pueden ocasionar
lesiones graves en la cabeza. Use una pantalla que le cubra el rostro por
completo cuando sea necesario.

SÍMBOLO

SIGNIFICADO

• LLEVE PUESTOS ZAPATOS DE SEGURIDAD

Póngase zapatos de seguridad antideslizantes al utilizar este equipo.

• PÓNGASE GUANTES DE SEGURIDAD

Póngase guantes protectores antideslizantes para trabajo pesado al
manipular la unidad.

• NO LA USE CUANDO LLUEVA 

ADVERTENCIA:

Evite ambientes peligrosos. No opere nunca

la unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad es un
peligro de descarga eléctrica.

• ADVERTENCIA DE CONTRAGOLPE

Se deberá evitar el contacto de la punta de la barra guía con cualquier
objeto. Este contacto puede dar lugar a que la barra guía se eleve de
repente y se mueva para atrás, lo que podría provocar lesiones graves.

• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES 

ADVERTENCIA:

Mantenga a todos los espectadores,

especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al
menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando,
¡apague la unidad!

• LAS LÍNEAS DE ALTA TENSIÓN PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES

ADVERTENCIA:

Do not operate this unit near power lines.

Contact with a power line may cause serious injury or damage to the unit.
Maintain a clearance of at least 50 feet (15 m) between the pole saw
(including any branches it is contacting) and any electrical line.

NO

corte más de una rama a la vez.

NO

retuerza la sierra al retirar la barra guía de un corte bajo.

• No arranque nunca la sierra cuando la barra guía esté dentro de un corte ya hecho. Sea

extremadamente cuidadoso cuando vuelva a entrar la sierra en un corte.

• Agarre firmemente la unidad cuando el motor esté funcionando. Mantenga la mano derecha sobre la

empuñadura y la izquierda encima del eje de la pértiga, en una posición que le dé un soporte
adecuado. Sujete firmemente con el pulgar y los dedos rodeando la empuñadura y el eje de la
pértiga. Párese ligeramente a la izquierda de la unidad para evitar estar en línea recta con la cadena
de la sierra. Siga todas las instrucciones que se describen en la sección 

Instrucciones de Operación

.

• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
• Al arrancar la unidad, deje siempre que el motor alcance su velocidad máxima antes de empezar a

cortar. Oprima completamente el gatillo del interruptor y mantenga una velocidad de corte estable.
Las velocidades más lentas aumentan el chance de contragolpe. Sostenga el chasis de la sierra
firme contra el leño o madero.

• Esté pendiente de los troncos, ramas u otros objetos que cambian de lugar y pudieran pellizcar la

cadena, o caerle encima, durante el corte.

• Si usa calzos, use solo cuñas de plástico o madera. No use ningún metal para mantener abierto un corte.
• Siga las instrucciones del fabricante para afilar y dar mantenimiento a la cadena de la sierra. 
• Utilice solamente guías y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o sus equivalentes.
• Utilice dispositivos como cadenas de bajo contragolpe, protectores de la punta de la barra guía, frenos de

cadena y barras guía especiales, los que reducen los riesgos relacionados con el contragolpe. Conforme
a la CSA Z62.3, no hay otros componentes de repuesto para lograr protección para el contragolpe.

• La cadena de sierra de bajo contragolpe es la que satisface los requisitos de funcionamiento ANSI

B175.1-1991 y está de acuerdo con la CSA Z62.3. No utilice ninguna otra cadena de repuesto, excepto
que reúna estos mismos requisitos para el modelo en específico. A medida que las cadenas de sierra
se afilan, se pierde parte de la calidad de contragolpe y es recomendable poner más cuidado.

OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

¡NO

utilice nunca la unidad con una sola mano! Si la unidad se opera con una sola mano, pueden

ocurrir lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para
ser operada con ambas manos.

NO

manipule la unidad con las manos mojadas.

NO

opere nunca una sierra de pértiga subido a un árbol ni en una escalera a menos que esté

específicamente entrenado para hacerlo.

NO

exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas

condiciones.

NO

haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas.

NO

utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables.

NO

ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté

completamente ensamblada con seguridad. Asegúrese de que la unidad se detiene al soltar el
gatillo. No use la unidad si el interruptor no enciende y apaga la unidad adecuadamente o si el
engatillado del interruptor no funciona.

NO

intente 

NUNCA

realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.

NO

corte 

NUNCA

cerca de cables eléctricos ni líneas de alta tensión. 

NO

fuerce la sierra de pértiga, en particular, cuando está próximo a finalizar un corte. Hará un

trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.

• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a

tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.

• Cuando el motor esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de

la sierra. Antes de arrancar la sierra, asegúrese de que la cadena de la sierra no haga contacto con
ningún objeto.

• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al

caminar de un lugar a otro. Esté seguro que la cadena se detenga por completo.

• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre

el gatillo del interruptor.

• Mueva siempre la sierra de pértiga sin la batería y con el dedo fuera del gatillo del interruptor, así

como con la barra guía y la cadena de la sierra, enfundadas en la vaina y colocadas para atrás.

• Cerciórese siempre de que el botón del seguro esté bloqueado o en posición APAGADO antes de

instalar o quitar la batería.

• Corte madera solamente. No use nunca la sierra de pértiga para fines para los que no fue diseñada. 
• Al cortar una rama que está bajo tensión, manténgase alerta del retorno elástico ya que, al liberarse

la tensión de las fibras de la madera, el operador podría ser golpeado.

• Ponga cuidado extremo al cortar matorrales de menor tamaño y retoños de árboles, ya que los

tallos y ramas más finos pueden engancharse en la cadena de la sierra y golpear al operador o
hacerle perder el equilibrio.

• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas, labradores y campistas la usen

con poca frecuencia, así como para aplicaciones generales como trozar, podar, etc. No está
diseñada para uso prolongado. Si se piensa utilizar durante prolongados períodos de operación,
puede ocasionar problemas circulatorios en las manos del usuario debido a la vibración. Es posible
que sea conveniente utilizar una sierra con características antivibratorias.

SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE

NO

realice 

NUNCA

trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate

de repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.

• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier

pieza de la unidad:
1. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. 
2. Deje que el motor se enfríe.
3. Cerciórese de que el botón del seguro esté bloqueado o en posición APAGADO.
4. Quite la batería.

• Nunca quite, modifique ni haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.
• Para un trabajo más efectivo y seguro, cerciórese de que la barra guía y la cadena estén

adecuadamente limpias, lubricadas, apretadas y afiladas. Compruebe frecuentemente la
adecuación del ajuste de la barra guía y la cadena.

• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se

revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y
que realizará la función debida. Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco de
las partes en movimiento, la rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda afectar su
operación. Las piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o reemplazadas.

• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están

específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones. Utilice
solamente la cadena y la barra guía que se suministran con el producto.

• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.
• Cerciórese de proteger la unidad al transportarla. 
• Póngale siempre la funda a la barra guía y a la cadena durante el transporte y el almacenamiento.
• Cuando no la esté utilizando, guarde la unida bajo llave, o en alto, en un lugar adecuado y seco,

para evitar que sea usada por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del
alcance de los niños.

• Mantenga la empuñadura y el mango de agarre, seco, limpio y libre de residuos, aceites y grasas.

Limpie la unidad después de usarla. No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. No utilice solventes ni detergentes fuertes.

• No utilice la unidad si se cayó al agua.

• USE AMBAS MANOS

Siempre use ambas manos al operar la sierra de pértiga. Nunca opere nunca
la unidad con una sola mano.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Summary of Contents for PS59L

Page 1: ...e Operating Instructions section Keep proper footing and balance at all times When starting the unit always allow the motor to achieve full speed before beginning a cut Fully squeeze the switch trigger and maintain a steady cutting speed Slower speeds increase the chance of kickback Keep the saw housing pressed firmly against the wood Watch for shifting logs branches or other objects that might pi...

Page 2: ...ables or power lines DO NOT force the pole saw especially near the end of a cut It will do a better safer job when used at the intended rate To reduce the risk of electric shock avoid body contact with grounded conductors such as metal pipes or wire fences Keep all body parts away from the saw chain when the motor is operating Before starting the saw make sure the saw chain is not contacting anyth...

Page 3: ...button and a switch trigger that must be used together to start the unit 1 Fit the battery into the handle cavity Fig 5 Refer to Installing the Battery 2 Place your thumb on the lock off button and push it completely in Fig 7 3 While holding the lock off button in press and hold the switch trigger 4 Release the lock off button and continue to squeeze the switch trigger for continued operation STOP...

Page 4: ...tery in the Assembly Instructions section 2 Slightly loosen the bar cover bolt Fig 13 3 Rotate the chain tensioning bolt Fig 14 clockwise with a hex wrench Allen wrench to tension the chain The desired tension depends on the temperature of the chain Cold Chain Tensioning A cold chain is correctly tensioned when there is no sag on the underside of the guide bar and the chain seats snugly against th...

Page 5: ...IFICATIONS All specifications are based on the latest product information available at the time of printing We reserve the right to make changes at any time without notice Type Cordless Battery powered Motor 20 V Motor Speed 3000 rpm Bar Length 8 inches 20 3 cm Chain Pitch 3 8 inch 9 5 mm Chain Type 8 inch Chain Guide Bar Type 8 inch Bar Chain speed 19 68 ft s 6 m s Bar Lube Reservoir Capacity 1 5...

Page 6: ...6 NOTES ...

Page 7: ...ES MATIÈRES Informations sur l entretien et le service après vente 7 Informations sur la sécurité 7 Familiarisez vous avec votre appareil 9 Instructions d assemblage 9 Instructions de démarrage et d arrêt 9 Instructions d utilisation 9 Entretien et réparations 10 Nettoyage et rangement 11 Résolution des problèmes 11 Spécifications 11 Garantie 20 INFORMATIONS SUR LA SECURITÉ Utilisez une batterie l...

Page 8: ... une échelle à moins que vous n ayez été formé spécifiquement pour cela NE laissez PAS l appareil sous la pluie N utilisez pas l appareil dans des conditions ou des endroits humides ou mouillés N utilisez PAS l appareil sur des surfaces mouillées N utilisez PAS l appareil en présence de liquides inflammables ou de gaz N utilisez PAS cet appareil lorsqu il est endommagé mal réglé ou mal assemblé As...

Page 9: ... DE LA COUPE Pour éviter l électrocution n utilisez pas l outil à moins de 50 pieds 15 m de lignes électriques aériennes Fig 8 Faites reculer toutes les personnes se trouvant à proximité assistants enfants animaux ou autres d au moins 50 pieds 15 m de la zone de travail Fig 8 Si quelqu un s approche de la zone de travail arrêtez l appareil Portez des gants antidérapants pour garantir une prise par...

Page 10: ...ndre la chaîne La tension souhaitée dépend de la température de la chaîne Tension d une chaîne froide Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu il n y a pas de fléchissement sur le dessous du guide et qu elle est parfaitement ajustée contre le guide avec les maillon guides insérés dans la rainure du guide Tension d une chaîne chaude Lors d une utilisation normale la température de la chaîne...

Page 11: ...toutes dernières informations disponibles sur le produit à l impression de ce guide Nous nous réservons le droit d effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable Type Sans fil sur batterie Moteur 20 V Vitesse du moteur 3000 t min Longueur du guide 8 pouces 20 32 cm Pas de chaîne 3 8 pouce 9 5 mm Type de chaîne Chaîne de 8 pouces 20 32 cm Type de guide Guide de 8 pouces 20 32...

Page 12: ...12 REMARQUES ...

Page 13: ...DE CONTENIDO Información sobre servicio 13 Información de seguridad 13 Conozca su unidad 15 Instrucciones de ensamblaje 15 Instrucciones de Arranque y Parada 15 Instrucciones de operación 15 Instrucciones de mantenimiento y reparación 16 Limpieza y almacenamiento 17 Localización y solución de problemas 17 Especificaciones 17 Información sobre garantía 20 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Utiliza batería de...

Page 14: ...via No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas condiciones NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas NO utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada incorrectamente ajustada o que no esté completamente ensamblada con seguridad Asegúrese de que la unidad se detiene al soltar el gatillo No use la unidad ...

Page 15: ...d 1 Ajuste la batería en la cavidad de la empuñadura Fig 5 Remítase a Instalación de la batería 2 Coloque el pulgar sobre el botón del seguro y presiónelo del todo Fig 7 3 Sin soltar el botón del seguro oprima y sostenga el gatillo del interruptor presionado 4 Suelte el botón del seguro pero mantenga el gatillo oprimido para que siga el arranque PARADA DEL MOTOR 1 Suelte el gatillo del interruptor...

Page 16: ...favor de las manecillas del reloj con ayuda de una llave hexagonal llave Allen La tensión deseada depende de la temperatura de la cadena Ajustar la tensión de la cadena fría una cadena fría está correctamente regulada cuando no hay holgura con la guía inferior y la cadena se asienta cómodamente sobre ella con los dientes articulados encajados en la ranura Ajustar la tensión de la cadena caliente d...

Page 17: ...te disponible en el momento de la impresión Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso Tipo Sin cable alimentado por batería Motor 20 V Velocidad del motor 3000 rpm Longitud de la barra guía 8 pulgadas 20 3 cm Paso de la cadena 3 8 pulgada 9 5 mm Tipo de cadena cadena de 8 pulgadas Tipo de barra guía barra guía de 8 pulgadas Velocidad de la cadena 19 68 pies s...

Page 18: ...18 NOTES ...

Page 19: ...19 NOTES ...

Page 20: ...ssessions and territories except those sold through Cub Cadet s authorized channels of export distribution Cub Cadet LLC reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured No implied warranty including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose applies after the a...

Reviews: