background image

 

 

rev. 1.0 

 

         ATOMIZER 103

 

FR

 

CARACTÉRISTIQUES 

 

 

Buses et régulateur de refoulement en hostafon  

 

Réservoir de liquide en polythène anticorrosion 

 

Tuyau d'aspiration et de refoulement en silicone 

 

Structure à double isolation contre les courts-circuits 

 

Interrupteur monté directement sur le moteur 

 

Câble de 5 m avec prise de courant 

 

Clapet de réglage de refoulement 

 

Appareil aux normes « CE »  

 
 

DONNÉES TECHNIQUES 

 

 

Moteur universel de 220 V, 50Hz.  
D'autres voltages et fréquences peuvent être fournis sur demande 
(100 V, 50/60 Hz; 110 V, 50 Hz 

– 120 V, 60 Hz) 

 

Puissance 1000 W  

 

Capacité du réservoir : 5 1  

 

Poids à vide : 3,5 Kg  

 

Dimensions : 29(1) x 43(h) x 26(p) cm  

 

Débit : 15 I/h maxi (avec produit de densité 1)  

 

Densité de nébulisation : 5 l suffisent à saturer un volume de 4.500 m

3

 
 

PRÉPARATION DE L'APPAREIL  

 
L'appareil est fourni prêt à l'usage, déjà vérifié et testé en usine avec de l'eau ordinaire. Il suffit de dévisser le corps 
du nébuliseur du réservoir et de remplir ce dernier (même partiellement) avec le liquide à utiliser, éventuellement 
déjà dilué. Revisser le corps en évitant de forcer sur le manche. Contrôler que la tension et la fréquence indiquées 
sur la plaquette  de l'appareil et dans  les  données techniques correspondent à  celles du réseau  électrique utilisé. 
Insérer la fiche dans la prise de courant. Commencer la nébulisation en tenant l'appareil par le manche et en mettant 
le bouton sur la position « On ». Le doseur permet un réglage entre minimum et maximum sans pour autant fermer 
complètement le jet. Le sens de rotation n'a pas d'importance et pour effectuer le réglage, il suffit de faire un demi-
tour. Voir l'orientation de l'indicateur par rapport aux mentions MIN et MAX.  
 
 

UTILISATION EN MILIEUX FERMÉS  

 
L'appareil  est  prévu  pour  des  traitements  bactéricides  et  insecticides  (mouches  par  exemple)  et  peut  être  utilisé 
indifféremment  contre  tous  les  insectes  en  utilisant  le  produit  spécifique  à  la  destruction  de  chaque  espèce.  Le 
brouillard formé par le nébuliseur se diffuse parfaitement dans tous les interstices du local traité sans laisser de trace 
d'humidité sur les papiers ou tissus. Toutefois, il est recommandé de ne pas pulvériser à moins de 2 m. des murs. 
Dans les locaux de grande superficie, la pulvérisation peut se faire jusqu'à 6 à 7 m des parois avec un résultat tout 
aussi  excellent.  Le  nébuliseur  peut  également  être  utilisé  comme  humidificateur  en  utilisant  de  l'eau  ordinaire  ou 
comme distributeur de produits déodorants.  
 
 

UTILISATION EN MILIEUX OUVERTS  

 
Les  conditions  climatiques  sont  à  prendre  en  considération  afin  d'obtenir  satisfaction  avec  le  nébuliseur  :  Éviter 
d'utiliser  l'appareil 

lorsqu’il  y  a  du  vent  car  le  produit  nébulisé  n'atteindrait  pas  la  cible  à  traiter  et  pourrait  être 

dangereux pour 

l’utilisateur : Bien qu'une prise de terre ne soit pas indispensable car le moteur est protégé par une 

double isolation, il ne faut en aucun cas utiliser le nébuliseur par temps de pluie. Après-utilisation, penser à ne pas 
laisser traîner le câble au sol pour éviter sa dégradation ce qui endommagerait l'isolation électrique de l'appareil. 
 

 

Summary of Contents for Atomizer 103

Page 1: ...rev 1 0 ATOMIZER 103 USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L UTILISATEUR MANUALE D USO EN DE ES FR IT...

Page 2: ...rev 1 0...

Page 3: ...the MIN and MAX writings INDOOR USE The sprayer is used indoors for bacterial or fly prevention treatments but can also be used to eliminate other harmful insects by simply changing the type of liquid...

Page 4: ...f liquid that form on the equipment after use are due to the normal bleeding of the machine itself Conditions and limits in use 1 This machine is a nebuliser that must be used according to the prescri...

Page 5: ...ift MIN und MAX VERWENDUNG BEI GESCHLOSSENEN RAUMEN Diese Verwendung ist zum Verspr hen van Bakteriziden und Fliegengiften vorgesehen Es k nnen aber auch eine Vielzahl anderer Insekten bek mpft werden...

Page 6: ...dem Gebrauch auf dem Ger t bilden entstehen durch die normale Entl ftung Nutzungsvoraussetzungen und Grenzen 1 Diese Maschine ist als Spr hger t entwickelt worden um gem den Vorschriften die den in d...

Page 7: ...especto a la escrita MIN e MAX EMPLEO EN AMBIENTES CERRADOS Tal uso esta previsto para tratamientos bactericidas y mata moscas pero puede ser extendido tambi n a muchos otros tipos de insectos perjudi...

Page 8: ...na normal expiraci n del mismo aparato Condiciones y limites de utilizaci6n 1 Esta m quina ha sido dise ada coma nebulizador para ser empleada seg n las prescripciones correspondientes a las descripci...

Page 9: ...re minimum et maximum sans pour autant fermer compl tement le jet Le sens de rotation n a pas d importance et pour effectuer le r glage il suffit de faire un demi tour Voir l orientation de l indicate...

Page 10: ...contrevent Tenir hors de la port e des enfants Tenir l appareil loign d une source de chaleur Remarque Des gouttelettes de liquid peuvent se former sur l appareil pendant l utilisation Conditions et l...

Page 11: ...ll indice rispetto alla scritta MIN e MAX IMPIEGO IN AMBIENTI CHIUSI Tale uso previsto per trattamenti battericidi e moschicidi ma pu essere esteso anche a tanti altri tipi di insetti nocivi semplicem...

Page 12: ...ecchio dopo l uso sono dovute ad un normale sfiatamento dell apparecchio stesso Condizioni e limiti d uso 1 Questa macchina stata studiata come nebulizzatore per essere impiegata secondo le prescrizio...

Page 13: ...rev 1 0 1 IT EN FR DE ES ATOMIZER 103...

Page 14: ...rev 1 0 2 IT EN FR DE ES ATOMIZER 103 ATOMIZER 103...

Page 15: ...it doit faire l objet d une collecte s lective en fin de vie au sein de l Union europ enne Cette mesure s applique non seulement votre appareil mais galement tout autre accessoire marqu de ce symbole...

Reviews: