background image

4

IT

   

  Precauzioni di sicurezza:

 

● Non dirigere mai il getto di aria compressa verso persone, 

animali o verso il proprio corpo.

 

● Non superare il valore di pressione massima della pistola di 

gonfiaggio, stampata sul retro del suo corpo.

 

● Gonfiare gli oggetti oltre la pressione consigliata potrebbe 

essere pericoloso e causare danni agli oggetti stessi e/o alle 

persone.

 

● Il manometro non deve subire urti; nel caso li subisse, si 

rende necessaria una verifica della taratura.

GB

   

  Safety precautions:

 

● Do not direct the stream of compressed air towards people, 

animals or your body.

 

● Do not exceed the value of maximum pressure rating of the 

inflating gun, printed on the back of its body.

 

● Never inflate the objects above the recommended inflation 

pressure as this may be dangerous and cause damage and/

or injuries.

 

● Protect the gauge against impacts. In the case of impacts, 

check calibration.

FR

   

  Précautions de sécurité:

 

● Ne jamais diriger le jet d'air/de liquides vers des personnes 

ou des animaux.

 

● Ne pas dépasser la valeur de pression maximale de la 

poignée de gonflage, imprimée à l'arrière de son corps.

 

● Ne jamais gonfler les objets à une pression supérieure à la 

pression de gonflage recommandée; cette manœuvre est 

dangereuse et peut occasionner des dommages corporels et/

ou matériels.

 

● Le manomètre ne doit pas subir de chocs ; le cas échéant, il 

sera nécessaire de vérifier son étalonnage.

DE

   

  Sicherheitsmaßnahmen:

 

● Den Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.

 

● Den Wert des max. Drucks, siehe Rückseite des Gerätes, 

des Reifenfüllers nicht überschreiten.

 

● Die Gegenstände über den empfohlenen Druck aufzublasen 

könnte gefährlich sein und Schäden an den Gegenständen 

selbst und/oder an Personen verursachen.

 

● Das Manometer ist sehr empfindlich! Sollte es herunterfallen, 

muss die Eichung überprüft werden.

ES

   

  Precauciones de seguridad:

 

● No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas 

o animales.

 

● No supere el valor de presión máxima de la pistola de inflado, 

que se encuentra en la parte trasera de su cuerpo.

 

● Superar la presión aconsejada para el inflado de los objetos 

podría ser peligroso y provocar daños a dichos objetos y/o a 

las personas.

 

● El manómetro no debe sufrir golpes; en caso de golpes es 

necesario comprobar la calibración.

PT

   

  Precauções de segurança:

 

● Nunca orientar o jacto de ar comprimido na direcção de 

pessoas ou animais.

 

● Não exceder o valor de pressão máxima da pistola de 

enchimento, impresso na parte de trás do seu corpo.

 

● Encher os objectos para além da pressão aconselhada pode 

ser perigoso e causar danos aos próprios objectos e/ou às 

pessoas.

 

● O manómetro não deve sofrer batidas, se por acaso batesse, 

é preciso realizar uma verificação da calibragem.

NL

   

  Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid:

 

● Richt de persluchtstraal nooit op mensen of dieren.

 

● De maximale drukwaarde van het pomppistool niet 

overschrijden, deze waarde is aan de achterkant van de romp 

geprint.

 

● Het opblazen van voorwerpen boven de aangeraden druk kan 

gevaarlijk zijn en schade aan de voorwerpen zelf en/of letsel 

aan personen veroorzaken.

 

● De manometer mag niet aan stoten en schokken worden 

onderworpen; in dat geval moet de ijking gecontroleerd 

worden.

DK

   

  Sikkerhedsforanstaltninger:

 

● Ret aldrig trykluftsstrålen mod personer eller dyr.

 

● Den maksimale værdi af trykket for pistolen til oppumpning er 

påtrykt bagsiden og må ikke overskrides.

 

● Oppumpning ved et andet tryk kan udgøre en fare og 

ødelægge tingene og/eller kvæste personerne.

 

● Manometeret må ikke udsættes for slag. Hvis dette sker, er 

det nødvendigt at kontrollere manometerets kalibrering.

SE

   

   Säkerhetsåtrgärder:

 

● Rikta inte tryckluftsstrålen mot personer eller djur.

 

● Överskrid inte det maxtryck som står skrivet på luftpåfyllarens 

baksida.

 

● Det kan vara farligt att blåsa upp föremålen utöver 

rekommenderat tryck. Detta kan skada de uppblåsta 

föremålen och/eller leda till personskador.

 

● Utsätt inte manometern för slag. Om så sker ska 

manometerns kalibrering kontrolleras.

FI

   

  Varotoimet:

 

● Älä suuntaa koskaan paineilmaa ihmisiä tai eläimiä kohti.

 

● Älä ylitä renkaantäyttöpistoolin maksimipainetta, joka on 

ilmoitettu rungon takaosassa.

 

● Älä koskaan täytä esineitä suositeltua täyttöpainetta 

suuremmalla paineella, sillä se saattaa olla vaarallista ja 

vahingoittaa ihmisiä ja/tai esineitä.

 

● Älä kohdista iskuja painemittariin; jos näin kuitenkin tapahtuu, 

kalibrointi tulee tarkistaa.

Summary of Contents for 150705XCFT

Page 1: ...odil Kezelési útmutató Az eredeti használati utasítás fordítása Eγχειρίδιο οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Příručka k obsluze Překlad původních pokynů Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Pуководство по эксплуатации Перевод оригинальных инструкций Kullanma talimati Asıl yönergelerin çevirisi Bruksanvisning Oversettelse av de originale instruksene Manual de utilizare Tra...

Page 2: ...3 odobren u skladu s Direktivom 86 217 EZ Napihovalna pištola model IG03 homologirana skladno z direktivo 86 217 CE A 86 217 EK irányelv szerint típusjóváhagyott abroncsfúvó pisztoly IG03 as modell Hustící pistole modelka IG03 byla schválena v souladu se směrnicí 86 217 ES Hustiaca pištoľ modelovať IG03 bola schválená v súlade so smernicou 86 217 ES Пистолет для накачки шин модель IG03 испытанный ...

Page 3: ...ditives oculaires et des voies respiratoires DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsg...

Page 4: ...e los objetos podría ser peligroso y provocar daños a dichos objetos y o a las personas El manómetro no debe sufrir golpes en caso de golpes es necesario comprobar la calibración PT Precauções de segurança Nunca orientar o jacto de ar comprimido na direcção de pessoas ou animais Não exceder o valor de pressão máxima da pistola de enchimento impresso na parte de trás do seu corpo Encher os objectos...

Page 5: ...rnyezetében tartózkodó személyeket Ügyeljen arra hogy a manométer ne ütődjön meg ha mégis előfordulna le kell ellenőrizni a beállítását CZ Bezpečnostní opatření Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby nebo na zvířata Nepřekračujte hodnotu maximálního tlaku hustící pistole která je vyražena na zadní části jejího těla Překračování povoleného tlaku při huštění může být nebezpečné a způsobit škody na věc...

Page 6: ... opasno i uzrokovati nezgodu na samim predmetima i ili osobama Manometar ne sme primati udarce u slučaju da ih primi postaje neophodna provera podešenja LT Saugos atsargumo priemonės Niekada nenukreipti suspausto oro žmonių ar gyvūnų link Neviršykite pripūtimo pistoleto didžiausio slėgio vertės atspausdintos jo korpuso gale Niekada nepūsti objektų didesniu nei rekomenduotas pūtimo slėgiu nes tai g...

Page 7: ...aggio agganciata sulla valvola del pneumatico come illustrato nelle figure 3 e 4 GB Usage phases 1 Press and hold the tab of the inflation head A see Pic 1 2 Connect the head on the tyre valve B see Pic 2 3 Once the insertion has been done release the tab A 4 Check the pressure on the gauge 5 Press the button to inflate the tyre and release it shortly after verifying that the inflation has been do...

Page 8: ...zca el cabezal en la válvula del neumático B ver Fig 2 3 Luego de la introducción suelte la palanca A 4 Controle la presión con el manómetro 5 Presione el pulsador para inflar el neumático y suéltelo después de un poco luego controle el inflado con el manómetro ver Fig 3 6 Repita la operación hasta alcanzar la presión deseada 7 Si la presión del neumático supera el valor deseado descargue el aire ...

Page 9: ...det holdes fast på dækkets ventil med den anden hånd som vist på figur 3 og 4 SE Användningsfaser 1 Håll klämman på ventilnippeln intryckt A se Fig 1 2 För in ventilnippeln i däckets ventil B se Fig 2 3 När ventilnippeln är införd släpp upp klämman A 4 Kontrollera trycket på manometern 5 Tryck på knappen för att blåsa upp däcket och släpp upp knappen straxt efter kontrollera på manometern att uppb...

Page 10: ...m rukom pištolj a drugom rukom čvrsto držite glavicu za pumpanje zakačenu na ventil gume kao što je prikazano na slikama 3 i 4 SI Postopek uporabe 1 Majhno ročico nastavka za napihovanje A držite pritisnjen glejte sl 1 2 Nastavite nastavek na ventil pnevmatike B glejte sl 2 3 Ko ste nastavek nastavili ročico A izpustite 4 Na manometru preverjajte pritisk 5 Pritinite gumb za polnjenje pnevmatike in...

Page 11: ...ı 1 Şişirme başlığının düğmesini basılı tutun A bakınız Şek 1 2 Pnömatik valfına başlığı takınız B bakınız Şek 2 3 Takma gerçekleştiğinde düğmeyi bırakınız A 4 Manometredeki basıncı kontrol ediniz 5 Pnömatiği şişirmek için düğmeye basınız ve hemen sonra manometrede gerçekleşen şişmeyi kontrol ederek bırakınız bakınız Şek 3 6 İstenilen basınca ulaşana kadar işlemi tekrar edin 7 Pnömatiğin basıncı a...

Page 12: ...tarpu kita ranka tvirtai laikykite pūtimo žarną pritvirtintą prie pučiamos padangos ventilio kaip parodyta paveiksluose 3 ir 4 EE Kasutamine 1 Hoidke all õhuotsiku hooba A vt joon 1 2 Kinnitage otsik rehvi ventiilile B vt joon 2 3 Kui olete selle kinnitanud laske hoob lahti A 4 Kontrollige rõhku manomeetrilt 5 Vajutage rehvi pumpamiseks nupule laske see hetke pärast lahti ja kontrollige pumpamise ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ... radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom JAMSTVO Jamst...

Page 16: ...9070024 FNA S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy ...

Reviews: