background image

10

GR

   

Φάσεις χρήσης:

1)  Κρατήστε πατημένο το μοχλό της κεφαλής διόγκωσης (Α) 

(βλέπε εικ. 1).

2)  Τοποθετήστε την κεφαλή στη βαλβίδα του πεπιεσμένου 

αέρα (Β) (Βλέπε εικ. 2).

3)  Μόλις επιτευχθεί η τοποθέτηση, απελευθερώστε το μοχλό 

(Α).

4)  Ελέγχετε την πίεση στο μανόμετρο.

5)  Πατήστε το κουμπί (+) για να διογκώσετε και ελευθερώστε 

το μετά από λίγο, ελέγχοντας τη διόγκωση που έχει 

επιτευχθεί στο μανόμετρο (Βλέπε εικ. 3).

6)  Επαναλάβετε τη διαδικασία έως ότου επιτευχθεί η πίεση 

που επιθυμείτε.

7)  Αν υπερβαίνεται η πίεση του πεπιεσμένου αέρα, 

απελευθερώστε τον αέρα πατώντας το κουμπί (–) (Βλέπε 

εικ. 4).

  Προσοχή!

Για  μια  σωστή  διόγκωση  (ή/και  εξαερισμό),  κρατήστε  με  το 

ένα  χέρι  το  πιστόλι,  ενώ,  με  το  άλλο  χέρι,  κρατήστε  γερά  την 

κεφαλή  διόγκωσης  που  είναι  συνδεδεμένη  με  τη  βαλβίδα  του 

πεπιεσμένου αέρα (όπως απεικονίζεται στις εικόνες 3 και 4).

PL

   

Etapy użytkowania:

1)  Przytrzymać dźwignię głowicy pompującej (A) (patrz Rys. 

1).

2)  Włożyć głowice w zawór pneumatyczny (B) (patrz Rys. 2).

3)  Po włożeniu puścić dźwignię (A).

4)  Sprawdzić ciśnienie na manometrze.

5)  Wcisnąć przycisk (+), aby napompować oponę i puścić go 

po chwili, sprawdzając wynik pompowania na manometrze 

(patrz Rys. 3).

6)  Powtarzać operację aż do osiągnięcia żądanego ciśnienia.

7)  Jeżeli ciśnienie opony będzie zbyt wysokie, wypuścić 

powietrze poprzez naciśnięcie na przycisk (–) (patrz Rys. 4).

  Uwaga!

Aby  operację  pompowania  (i/lub  spuszczania  powietrza) 

przeprowadzić  prawidłowo,  jedną  ręką  chwycić  pistolet 

podczas  gdy  drugą  mocno  przytrzymać  głowicę  pompującą, 

przymocowany do zaworu opony  (jak pokazano na rysunkach 

3 i 4).

HR

   

Faze korištenja:

1)  Držite pritisnutom ručicu glavice za pumpanje (A) (vidi Sl. 

1).

2)  Umetnite glavicu na ventil gume (B) (vidi Sl. 2).

3)  Kada je umetnete, otpustite ručicu (A).

4)  Kontrolirajte tlak na manometru.

5)  Pritisnite gumb (+) za pumpanje gume i brzo nakon toga 

ga otpustite pa onda kontrolirajte na manometru da li se 

predmet napumpao (vidi Sl. 3).

6)  Ponovite operaciju sve dok ne postignete željeni tlak.

7)  Ako tlak gume bude prekoračio željenu vrijednost, ispustite 

zrak pritiskom na gumb (–) (vidi Sl. 4).

  Pažnja!

Za ispravno djelovanje pumpanja (i/ili ispuštanja zraka), uhvatite 

jednom  rukom  pištolj  a  drugom  rukom  čvrsto  držite  glavicu  za 

pumpanje,  zakačenu  na  ventil  gume  (kao  što  je  prikazano  na 

slikama 3 i 4).

SI

   

Postopek uporabe:

1)  Majhno ročico nastavka za napihovanje (A) držite pritisnjen 

(glejte sl.  1).

2)  Nastavite nastavek na ventil pnevmatike (B) (glejte sl.  2).

3)  Ko ste nastavek nastavili, ročico (A) izpustite. 

4)  Na manometru preverjajte pritisk. 

5)  Pritinite gumb (+) za polnjenje pnevmatike in ga nato rahlo 

izpustite, vseskozi preverjajte pritisk na manometru (glejte 

sl.  3).

6)  Postopek ponavljajte, dokler ne dosežete želenega pritiska. 

7)  Če pritisk pnevmatike preseže želeno vrednost, izpustite 

zrak s pritiskom na (–) (glejte sl.  4).

  Pozor!

Za pravilno izvajanje napihovanja (in/ali izpuščanja) zraka, z eno 

roko držite pištolo, z drugo pa trdno držite cev za napihovanje, 

nastavljeno  na  ventil  pnevmatike  (kot  je  prikazano  na  slikah  3 

in 4).

HU

   

Az alkalmazás lépései:

1)  Tartsa lenyomva a fúvó fej peckét (A) (lásd az 1 ábrát).

2)  Helyezze fel a fejet a gumiabroncs szelepére (B) (lásd a 2 

ábrát).

3)  Ha a fej illeszkedik a szelepre, engedje fel a pecket (A).

4)  Ellenőrizze a nyomás értékét a nyomásmérőn.

5)  A felfújáshoz nyomja meg röviden a gombot (+), és 

ellenőrizze a nyomásmérőn, hogy került-e levegő az 

abroncsba (lásd a 3 ábrát).

6)  Ismételje meg a műveletet egészen a kívánt nyomás 

eléréséig.

7)  Ha az abroncs nyomása túl nagy, engedjen ki némi levegőt 

a – gomb megnyomásával (lásd a 4 ábrát).

  Figyelem!

A  megfelelő  felfújás  (és/vagy  levegő  leeresztés)  érekében  az 

egyik kezében fogja az abroncsfúvó pisztolyt, a másikkal tartsa 

határozottan a gumiabroncs szelepéhez csatlakoztatott szelepet 

(ahogyan az a 3 és 4 ábrán látható).

CZ

   

Fáze použití:

1)  Držte stisknutou páčku hustící hlavice (A) (viz Obr. 1).

2)  Nasaďte hlavici na ventil pneumatiky (B) (viz Obr. 2).

3)  Po nasazení uvolněte páčku (A).

4)  Zkontrolujte tlak na manometru.

5)  Stiskněte tlačítko (+) pro huštění pneumatiky a krátce poté 

ho uvolněte, přičemž kontrolujte huštění na manometru (viz 

Obr. 3).

6)  Opakujte operaci, dokud nedosáhnete požadovaného tlaku.

7)  Pokud tlak pneumatiky překročí požadovanou hodnotu, 

vypusťte vzduch stisknutím tlačítka (-) (viz Obr. 4).

  Pozor!

Pro správné huštění (a/nebo vypouštění vzduchu) uchopte pistoli 

jednou rukou, zatímco druhou rukou pevně držíte hustící hlavici 

nastrčenou na ventilu pneumatiky, která má být nahuštěná (jak 

je znázorněno na obrázcích 3 a 4).

Summary of Contents for 150705XCFT

Page 1: ...odil Kezelési útmutató Az eredeti használati utasítás fordítása Eγχειρίδιο οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Příručka k obsluze Překlad původních pokynů Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Pуководство по эксплуатации Перевод оригинальных инструкций Kullanma talimati Asıl yönergelerin çevirisi Bruksanvisning Oversettelse av de originale instruksene Manual de utilizare Tra...

Page 2: ...3 odobren u skladu s Direktivom 86 217 EZ Napihovalna pištola model IG03 homologirana skladno z direktivo 86 217 CE A 86 217 EK irányelv szerint típusjóváhagyott abroncsfúvó pisztoly IG03 as modell Hustící pistole modelka IG03 byla schválena v souladu se směrnicí 86 217 ES Hustiaca pištoľ modelovať IG03 bola schválená v súlade so smernicou 86 217 ES Пистолет для накачки шин модель IG03 испытанный ...

Page 3: ...ditives oculaires et des voies respiratoires DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsg...

Page 4: ...e los objetos podría ser peligroso y provocar daños a dichos objetos y o a las personas El manómetro no debe sufrir golpes en caso de golpes es necesario comprobar la calibración PT Precauções de segurança Nunca orientar o jacto de ar comprimido na direcção de pessoas ou animais Não exceder o valor de pressão máxima da pistola de enchimento impresso na parte de trás do seu corpo Encher os objectos...

Page 5: ...rnyezetében tartózkodó személyeket Ügyeljen arra hogy a manométer ne ütődjön meg ha mégis előfordulna le kell ellenőrizni a beállítását CZ Bezpečnostní opatření Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby nebo na zvířata Nepřekračujte hodnotu maximálního tlaku hustící pistole která je vyražena na zadní části jejího těla Překračování povoleného tlaku při huštění může být nebezpečné a způsobit škody na věc...

Page 6: ... opasno i uzrokovati nezgodu na samim predmetima i ili osobama Manometar ne sme primati udarce u slučaju da ih primi postaje neophodna provera podešenja LT Saugos atsargumo priemonės Niekada nenukreipti suspausto oro žmonių ar gyvūnų link Neviršykite pripūtimo pistoleto didžiausio slėgio vertės atspausdintos jo korpuso gale Niekada nepūsti objektų didesniu nei rekomenduotas pūtimo slėgiu nes tai g...

Page 7: ...aggio agganciata sulla valvola del pneumatico come illustrato nelle figure 3 e 4 GB Usage phases 1 Press and hold the tab of the inflation head A see Pic 1 2 Connect the head on the tyre valve B see Pic 2 3 Once the insertion has been done release the tab A 4 Check the pressure on the gauge 5 Press the button to inflate the tyre and release it shortly after verifying that the inflation has been do...

Page 8: ...zca el cabezal en la válvula del neumático B ver Fig 2 3 Luego de la introducción suelte la palanca A 4 Controle la presión con el manómetro 5 Presione el pulsador para inflar el neumático y suéltelo después de un poco luego controle el inflado con el manómetro ver Fig 3 6 Repita la operación hasta alcanzar la presión deseada 7 Si la presión del neumático supera el valor deseado descargue el aire ...

Page 9: ...det holdes fast på dækkets ventil med den anden hånd som vist på figur 3 og 4 SE Användningsfaser 1 Håll klämman på ventilnippeln intryckt A se Fig 1 2 För in ventilnippeln i däckets ventil B se Fig 2 3 När ventilnippeln är införd släpp upp klämman A 4 Kontrollera trycket på manometern 5 Tryck på knappen för att blåsa upp däcket och släpp upp knappen straxt efter kontrollera på manometern att uppb...

Page 10: ...m rukom pištolj a drugom rukom čvrsto držite glavicu za pumpanje zakačenu na ventil gume kao što je prikazano na slikama 3 i 4 SI Postopek uporabe 1 Majhno ročico nastavka za napihovanje A držite pritisnjen glejte sl 1 2 Nastavite nastavek na ventil pnevmatike B glejte sl 2 3 Ko ste nastavek nastavili ročico A izpustite 4 Na manometru preverjajte pritisk 5 Pritinite gumb za polnjenje pnevmatike in...

Page 11: ...ı 1 Şişirme başlığının düğmesini basılı tutun A bakınız Şek 1 2 Pnömatik valfına başlığı takınız B bakınız Şek 2 3 Takma gerçekleştiğinde düğmeyi bırakınız A 4 Manometredeki basıncı kontrol ediniz 5 Pnömatiği şişirmek için düğmeye basınız ve hemen sonra manometrede gerçekleşen şişmeyi kontrol ederek bırakınız bakınız Şek 3 6 İstenilen basınca ulaşana kadar işlemi tekrar edin 7 Pnömatiğin basıncı a...

Page 12: ...tarpu kita ranka tvirtai laikykite pūtimo žarną pritvirtintą prie pučiamos padangos ventilio kaip parodyta paveiksluose 3 ir 4 EE Kasutamine 1 Hoidke all õhuotsiku hooba A vt joon 1 2 Kinnitage otsik rehvi ventiilile B vt joon 2 3 Kui olete selle kinnitanud laske hoob lahti A 4 Kontrollige rõhku manomeetrilt 5 Vajutage rehvi pumpamiseks nupule laske see hetke pärast lahti ja kontrollige pumpamise ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ... radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom JAMSTVO Jamst...

Page 16: ...9070024 FNA S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy ...

Reviews: