background image

15

GARANZIA

Si  esclude  la  prestazione  di  garanzia  in  caso  di  danni  dovuti  ad  una  normale  usura,  a  

sovraccarico, oppure al trattamento ed impiego non appropriato dell’utensile. Affinchè questa 

garanzia sia valida è necessario consegnare l’utensile non smontato al vostro rivenditore.

La garanzia copre i pezzi sostituiti e la manodopera per un periodo di 24 mesi a partire dalla data 

di acquisto (verifica da fattura o scontrino fiscale).

I possibili difetti potranno venire eliminati con una sostituzione dell’utensile oppure eseguendo 

le riparazioni del caso.

WARRANTY

Any  warranty  is  expressly  waved  in  case  of  damages  arising  out  of  regular  wear,  overload, 

handling or use not suitable for the tool. For this warranty to be applicable, the tool should not be 

dismantled when returned to your retailer.

This  warranty  covers  replaced  parts  and  labor  for  a  period  of  24  months  from  the  date  of  

purchase (a proof of purchase such as invoice or receipt is required).

Any defect may be removed by replacing the tool or repairing it, as the case may be.

GARANTIE

La prestation de garantie est exclue en cas de dommages dus à une usure normale, à une 

surcharge, ou bien au traitement et emploi non approprié de l’outil. Afin que cette garantie soit 

valable il faut livrer l’outil non démonté à votre revendeur.

La garantie couvre les pièces remplacées et la main-d’œuvre pendant une période de 24 mois 

à partir de la date d’achat (vérification de facture ou ticket de caisse).

Les défauts possibles pourront être éliminés par le remplacement de l’outil ou bien en exécutant 

les réparations nécessaires.

GARANTIE

Die Garantie ist ausgeschlossen im Fall von Schäden durch normale Abnutzung, Überbelastung 

oder  ungeeignete  Behandlung  und  Einsatz  des  Werkzeugs.  Damit  diese  Garantie  Gültigkeit 

erlangt, muss das nicht ausgebaute Werkzeug unserem Händler übergeben werden.

Die Garantie deckt die Ersatzteile und die Arbeitskraft für einen Zeitraum von 24 Monaten ab 

dem Kaufdatum ab (Prüfung durch Rechnung oder Kassenbon).

Mögliche  Defekte  können  durch  Austausch  des  Werkzeugs  oder  durch  die  entsprechene  

Reparatur behoben werden.

GARANTÍA

Se excluye la prestación de garantía en caso de daños debidos a normal desgaste, sobrecarga, 

o bien tratamiento y empleo no idóneo de la herramienta. Para que la garantía se considere 

válida, es necesario que entreguen la herramienta no desmontada a Su revendedor.

La garantía cubre las piezas sustituidas y la mano de obra por un plazo de 24 meses a partir de 

la fecha de compra (control desde factura o resguardo fiscal).

Los posibles defectos se podrán eliminar por medio de sustitución de la herramienta o bien 

efectuando las reparaciones necesarias.

GARANTIA

Exclui-se  a  prestação  da  garantia  em  caso  de  danos  devido  a  um  normal  desgaste, 

 a uma sobrecarga, ou ao tratamento e emprego não apropriado do utensílio. Para que esta 

garantia seja válida é necessário entregar o utensílio não desmontado ao seu revendedor.

A garantia cobre as peças de reposição e a mão de obra por um período de 24 meses a partir 

da data da compra (válida a partir da fatura ou nota fiscal).

Os possíveis defeitos poderão ser eliminados com uma substituição do utensílio ou efetuando 

os consertos necessários.

GARANTIE

De garantie is uitgesloten bij schades wegens normale slijtage, overbelasting of bij ongeschikte 

behandeling en gebruik van het gereedschap. Het gereedschap dient ongemonteerd aan uw 

verkoper afgeleverd te worden zodat deze garantievoorwaarde geldig blijft.

De garantie omvat de vervangen werkstukken en de arbeidskosten gedurende een periode van 

24 maanden na verkoopdsdatum (te controleren met rekening of kassabon).

De eventuele defecten kunnen verwijderd worden door een vervanging van het gereedschap of 

door het uitvoeren van eventuele reparaties.

GARANTI

Garantien bortfalder i tilfælde af skader som opstår pga. almindeligt slid, overbelastning eller 

pga. upassende håndtering og anvendelse af håndværktøjet. For at denne garanti skal gælde, 

er det nødvendigt at overdrage håndværktøjet til Deres forhandler i samlet stand.

Garantien dækker udskiftede dele og arbejdskraft i en periode på 24 måneder fra købsdatoen 

(mod fremvisning af faktura eller bon).

Eventuelle defekter kan elimineres ved udskiftning af håndværktøjet eller ved at foretage de 

nødvendige reparationer.

GARANTI

Vi  utesluter  garantiskydd  vid  skador  som  uppstått  tillföljd  av  ett  normalt  slitage,  vid  

överbelastning, eller vid behandling eller användning som inte är lämplig för verktyget. För att 

denna  garanti  ska  vara  giltig  måste  verktyget  överlämnas  i  monterat  (ej  nedmonterat)  skick 

till er återförsäljare. 

Garantin täcker byte av arbetsdelarna och arbetskraften för en period på upp till 24 månader från 

inköpsdatumet (kontrollera på faktura eller kvitto).

De olika defekter som kan uppstå kan åtgärdas med ett utbyte av verktyget eller genom att utföra 

reparationer på den defekta delen.

TAKUU

Takuu  ei  ole  voimassa  vahinkotapauksissa,  jotka  aiheutuvat  normaalista  kulumisesta, 

ylikuormituksesta tai sopimattomasta työvälineen käsittelystä tai käytöstä. Jotta tämä takuu on 

voimassa, tulee työväline toimittaa purkamattomana jälleenmyyjälle.

Takuu kattaa vaihdettavat osat ja tarvittavan työn 24 kuukauden ajan ostopäivästä (vahvistus 

laskusta tai kuitista).

Mahdolliset viat voidaan poistaa työvälineen vaihdolla tai suorittaen tarvittavat korjaukset.

ΕΓΓΥΗΣΗ

Η εγγύηση δεν καλύπτει τις περιπτώσεις ζημιών που οφείλονται σε κοινή φθορά, υπερφόρτωση 

ή στη λανθασμένη χρήση του εργαλείου. Η παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο με αν παραδώσετε 

ολόκληρο το εργαλείο στον προμηθευτή σας. Η εγγύηση καλύπτει τα τμήματα που έχουν αντι-

κατασταθεί και τη επιδιόρθωση για περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς (τιμολόγιο ή 

νόμιμη απόδειξη). Τα πιθανά ελαττώματα θα αποκατασταθούν είτε με αντικατάσταση του εργα-

λείου είτε με τις ανάλογες επιδιορθώσεις.

GWARANCJA

Gwarancja  nie  obejmuje  uszkodzeń  spowodowanych  normalnym  zużyciem,  przeciążeniem 

lub  niewłaściwą  obsługą  oraz  zastosowaniem  nieodpowiednim  dla  danego  narzędzia.  W 

celu zachowania ważności niniejszej gwarancji, należy dostarczyć sprzedawcy narzędzie nie  

zdemontowane.

Gwarancja obejmuje wymienione części i robociznę przez okres 24 miesięcy począwszy od daty 

zakupu (poświadczona fakturą lub kwitem fiskalnym).

Możliwe wady mogą być usunięte poprzez wymianę narzędzia bądź wykonynie odpowiedniej 

naprawy.

GARANCIJA

Garancija je isključena u slučaju oštećenja koja su prouzrokovana normalnim radom, prekomjer-

nim radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja. Da bi garancija bila validna potrebno je da 

uređaj bude dostavljen prijeprodavcu  nerasklopljen.

Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana 

kupovine (overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave).

Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom 

popravkom.

JAMSTVO

Jamstvo je izključeno v primeru okvar katere so povzročene z normalnim delom, prekomernim 

delom ali z nenamensko uporabo naprave. Da bi jamstvo bilo validno potrebno je da je naprava 

dostavljena preprodavcu  nedemontirana.

Jamstvo pokriva zamenjene dele v času od 24 mesecev z začetkom od dne nakupa (lahko se 

preveri na podlagi fakture ali davčne prijave).

Nekatere okvare se lahko odstranijo tako da bo naprava zamenjana z novo ali pač z ustreznim 
popravilom.

GARANCIA

A garancia joga ki van zárva ha a meghibásodást  egy normális elhasználodás, túlterhelés vagy 
a légszerszám nem megfelelő kezelése, használata okozta. A garancia érvényességéhez szük-
séges a légszerszámot összeállított állapotban visszavinni a kiskereskedelmi céghez. 
A  garancia  takarja  a  vásárlás  napjától  számított  24  hónapig  a  kicserélt  alkatrészeket  és  a  
javításra fordított munkaidőt (a vásárlás napjának hitelességét a közületi számla vagy a pénztári 
blokk adja)
Egy esetleges meghibásodás során esettől függően a légszerszám kicserélésével vagy a hiba 
kijavításával történhet a hiba megszüntetése.

ZÁRUKA

Vylučuje se poskytnutí záruky v případě škod způsobených normálním opotřebováním, přetaže-
ním nebo nevhodným zacházením a použitím nářadí. Aby byla táto záruka platná, je potřebné 
odevzdat nerozebrané nářadí vašemu prodejci. 
Záruka pokrývá vyměněné části a práci na dobu 24 měsíců počínaje dnem zakoupení (ověření 
fakturou nebo daňovým dokladem). 
Možné vady budou moci být odstraněné vyměněním nářadí nebo vykonáním oprav.

ZÁRUKA

Vylučuje sa poskytnutie záruky v prípade škôd spôsobených normálnym opotrebovaním, preťa-
žením alebo nevhodným zaobchádzaním a použitím náradia.   Aby bola táto záruka platná je 
potrebné odovzdať nerozobrané náradie vášmu predajcovi. 
Záruka  pokrýva  vymenené  časti  a  prácu  na  dobu  24  mesiacov  počínajúc  dňom  zakúpenia  
(overenie faktúrou alebo daňovým dokladom). 
Možné vady budú môcť byť odstránené vymenením náradia alebo vykonaním opráv.

ГАРАНТИЯ

Гарантия не предусматривается в случае ущерб, относящиеся к нормальному износу, к 
перезагрузке, или к обработке и несоответствующему использованию инструмента. Для 
того, чтобы указанную гарантию действительную, необходимо передать неразобранный 
инструмент Вашему розичному торговцу.
Гарантия, относится к измененными деталями и рабочей силе за период 24 месяцев на-
чиная с датой приобретения (контроль через счет или фискальный чек).
Какие-либо  дефекты  могут  быть  устранены  при  замене  инструмента  или  выполная  не-
обходимые ремонтные работы.

GARANTI

Garantien  frafaller  dersom  skaden  er  oppstått  pga  vanlig  slitasje,  overbelastning,  håndtering 
eller  bruk  som  verktøyet  ikke  er  beregnet  til.  Garantien  gjelder  bare  dersom  verktøyet  ikke  
demonteres ved innsending til forhandleren. 
Garantien dekker utskiftning av deler og arbeid i en periode på 24 måneder etter kjøpedatoen 
(det kreves kjøpebevis, som feks regning eller kvittering).
Mangler utbedres enten ved å erstatte verktøyet eller reparere det, avhengig av tilfellet. 

GARANTİ

Olağan  yıpranma,  aşırı  yük,  alete  uygun  olmayan  kullanımdan  kaynaklanan  hasarlar  
kesinlikle garanti kapsamı dışındadır. Garantinin geçerli olması için, satıcıya geri getirilen aletin 
açılıp sökülmüş olmaması gerekir.
Satış tarihinden itibaren 24 ay süreyle parça ve işçilik garanti kapsamındadır (fatura ya da fiş gibi 
bir satış belgesinin gösterilmesi gerekir).
Sorunlar, duruma göre, alet değiştirilerek ya da onarılarak çözümlenebilir.

GARANŢIE

Este exclusă prestarea de garanţie în cazul prejudiciilor datorate unei uzuri normale, suprasoli-
citării sau tratamentului şi întrebuinţării inadecvate a sculei. Atâta timp cât garanţia este valabilă, 
este necesară predarea sculei nedemontate către furnizor.
Garanţia  acoperă  piesele  înlocuite  şi  manopera  pe  o  perioadă  de  24  luni  începând  cu  data 
achiziţionării (înscrisă pe factură sau pe bonul fiscal).
Posibilele defecte vor putea fi eliminate prin schimbarea sculei sau prin efectuarea reparaţiei

ГАРАНЦИЯ

Гаранцията става невалидна в случай на повреда, причинена от претоварване или непра-
вилно боравене с инструмента. За да бъде гаранцията валидна, инструментът не трябва 
да е бил разглобяван, преди да се върне на продавача.
Тази гаранция покрива сменените части и труда за поправката в продължителност на 24 
месеца от датата на покупката (изисква се документ за покупката, като например фактура 
или касова бележка).
Дефектът може да се поправи като се ремонтира инструмента или се замени с нов, това 
зависи от конкретния случай.

GARANCIJA

Garancija  je  isključena  u  slučaju  oštećenja  koja  su  prouzrokovana  normalnim  radom,  
prekomernim radom ili nenamenskom upotrebom uređaja. Da bi garancija bila validna potrebno 
je da uređaj bude dostavljen preprodavcu  nerasklopljen.
Garancija pokriva zamenjene delove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana 
kupovine (proverljivo na osnovu fakture ili poreske prijave).
Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamenjen novim ili pak odgovarajućom 
popravkom.

GARANTIJA

Garantija neišduodama tiems defektams, kurie atsirado dėl normalaus įrenginių  susidėvėjimo, 
perkrovos, nekorektiško panaudojimo ar aptarnavimo.  Garantinio laiko metu neišardytas įrankis, 
kuriame buvo aptiktas defektas, atiduodamas pardavėjui.
Dalių  ir  paslaugų  garantija  taikoma  per  24  mėnesiu  nuo  pirkimo  datos    9reikalinga  pristatyti 
sąskaitą-faktūrą ar kvitą).
Garantinio laiko metu defektinės dalys keičiamos ar remontuojamos.

GARANTII

Garantii  teenuseid  osutatakse  juhul  kui  kahju  on  tekkinud  normaalsel  kasutamisel,  ülekoor-
muse tõttu või mitte vastava kasutamise tulemusena. Et see garantii oleks kehtiv on vaja viia  
kokkupandud vahend Teie diileri juurde.
Garantii 24 kuud ostupäevast (kontrolli kviitungit). Garantii katab aseosi ning tööd.
Võimalikud  defektid  võivad  olla  kõrvaldatud  vahendi  asendamisega  või  parandustööde  
tegemisega.

GARANTIJA

Garantija neattiecās uz bojājumiem, kuri radušies normālas iekārtas nolietošanas, pārslodzes, 
nekorektas  ierīces  apkalpošanas  un  ekspluatācijas  rezultātā.  Garantijas  termiņa  laikā  bojāts 
instruments piegādājams ražotājam neizjauktā veidā.
Garantija izplatāma uz sastāvdaļām un pakalpojumiem 24 mēnešu laikā, sākot no pirkšanas 
datuma (nepieciešams uzrādīt rēķinu – faktūru vai kvīti par apmaksu).
Garantijas termiņa laikā bojātas detaļas tiks nomainītas vai remontētas.

Summary of Contents for 150705XCFT

Page 1: ...odil Kezelési útmutató Az eredeti használati utasítás fordítása Eγχειρίδιο οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Příručka k obsluze Překlad původních pokynů Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Pуководство по эксплуатации Перевод оригинальных инструкций Kullanma talimati Asıl yönergelerin çevirisi Bruksanvisning Oversettelse av de originale instruksene Manual de utilizare Tra...

Page 2: ...3 odobren u skladu s Direktivom 86 217 EZ Napihovalna pištola model IG03 homologirana skladno z direktivo 86 217 CE A 86 217 EK irányelv szerint típusjóváhagyott abroncsfúvó pisztoly IG03 as modell Hustící pistole modelka IG03 byla schválena v souladu se směrnicí 86 217 ES Hustiaca pištoľ modelovať IG03 bola schválená v súlade so smernicou 86 217 ES Пистолет для накачки шин модель IG03 испытанный ...

Page 3: ...ditives oculaires et des voies respiratoires DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsg...

Page 4: ...e los objetos podría ser peligroso y provocar daños a dichos objetos y o a las personas El manómetro no debe sufrir golpes en caso de golpes es necesario comprobar la calibración PT Precauções de segurança Nunca orientar o jacto de ar comprimido na direcção de pessoas ou animais Não exceder o valor de pressão máxima da pistola de enchimento impresso na parte de trás do seu corpo Encher os objectos...

Page 5: ...rnyezetében tartózkodó személyeket Ügyeljen arra hogy a manométer ne ütődjön meg ha mégis előfordulna le kell ellenőrizni a beállítását CZ Bezpečnostní opatření Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby nebo na zvířata Nepřekračujte hodnotu maximálního tlaku hustící pistole která je vyražena na zadní části jejího těla Překračování povoleného tlaku při huštění může být nebezpečné a způsobit škody na věc...

Page 6: ... opasno i uzrokovati nezgodu na samim predmetima i ili osobama Manometar ne sme primati udarce u slučaju da ih primi postaje neophodna provera podešenja LT Saugos atsargumo priemonės Niekada nenukreipti suspausto oro žmonių ar gyvūnų link Neviršykite pripūtimo pistoleto didžiausio slėgio vertės atspausdintos jo korpuso gale Niekada nepūsti objektų didesniu nei rekomenduotas pūtimo slėgiu nes tai g...

Page 7: ...aggio agganciata sulla valvola del pneumatico come illustrato nelle figure 3 e 4 GB Usage phases 1 Press and hold the tab of the inflation head A see Pic 1 2 Connect the head on the tyre valve B see Pic 2 3 Once the insertion has been done release the tab A 4 Check the pressure on the gauge 5 Press the button to inflate the tyre and release it shortly after verifying that the inflation has been do...

Page 8: ...zca el cabezal en la válvula del neumático B ver Fig 2 3 Luego de la introducción suelte la palanca A 4 Controle la presión con el manómetro 5 Presione el pulsador para inflar el neumático y suéltelo después de un poco luego controle el inflado con el manómetro ver Fig 3 6 Repita la operación hasta alcanzar la presión deseada 7 Si la presión del neumático supera el valor deseado descargue el aire ...

Page 9: ...det holdes fast på dækkets ventil med den anden hånd som vist på figur 3 og 4 SE Användningsfaser 1 Håll klämman på ventilnippeln intryckt A se Fig 1 2 För in ventilnippeln i däckets ventil B se Fig 2 3 När ventilnippeln är införd släpp upp klämman A 4 Kontrollera trycket på manometern 5 Tryck på knappen för att blåsa upp däcket och släpp upp knappen straxt efter kontrollera på manometern att uppb...

Page 10: ...m rukom pištolj a drugom rukom čvrsto držite glavicu za pumpanje zakačenu na ventil gume kao što je prikazano na slikama 3 i 4 SI Postopek uporabe 1 Majhno ročico nastavka za napihovanje A držite pritisnjen glejte sl 1 2 Nastavite nastavek na ventil pnevmatike B glejte sl 2 3 Ko ste nastavek nastavili ročico A izpustite 4 Na manometru preverjajte pritisk 5 Pritinite gumb za polnjenje pnevmatike in...

Page 11: ...ı 1 Şişirme başlığının düğmesini basılı tutun A bakınız Şek 1 2 Pnömatik valfına başlığı takınız B bakınız Şek 2 3 Takma gerçekleştiğinde düğmeyi bırakınız A 4 Manometredeki basıncı kontrol ediniz 5 Pnömatiği şişirmek için düğmeye basınız ve hemen sonra manometrede gerçekleşen şişmeyi kontrol ederek bırakınız bakınız Şek 3 6 İstenilen basınca ulaşana kadar işlemi tekrar edin 7 Pnömatiğin basıncı a...

Page 12: ...tarpu kita ranka tvirtai laikykite pūtimo žarną pritvirtintą prie pučiamos padangos ventilio kaip parodyta paveiksluose 3 ir 4 EE Kasutamine 1 Hoidke all õhuotsiku hooba A vt joon 1 2 Kinnitage otsik rehvi ventiilile B vt joon 2 3 Kui olete selle kinnitanud laske hoob lahti A 4 Kontrollige rõhku manomeetrilt 5 Vajutage rehvi pumpamiseks nupule laske see hetke pärast lahti ja kontrollige pumpamise ...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ... radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom JAMSTVO Jamst...

Page 16: ...9070024 FNA S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy ...

Reviews: