background image

13 / 15  -  © CP

5. Puesta en funcionamiento

6. Manejo del aparato

Extraiga el aparato y las piezas sueltas incluidas
Una la empuñadura superior con la inferior. Asegurese de que las guías interiores se engarcen la una a la otra.  Afoje ahora el tornillo 

que se encuentra en la parte posterior, SW19 en el portapalanca. Introduzca la empuñadura completa en la apertura del portapalanca. 
Para ello asegúrese de que adopte la posición exacta (el perno de la palanca en el punto indicado para el portapalanca). En el caso de 
que no encaje enseguida, pulse ligeramente el botón giratorio superior hasta que el perno interior de la palanca se introduzca en el punto 
indicado para el portapalanca. 

Vuelva a apretar el tornillo afojado. De esta manera la palanca está fja en su posición.

Se han de respetar las directrices de seguridad que aparecen en el punto 4.
Soltar la carga
Para soltar la carga gire la rueda manual LENTAMENTE en el sentido opuesto de las agujas del reloj.



7. Mantenimiento

8. Aparatos defectuosos

9. Puesta fuera de servicio de los aparatos

La unidad hidráulica (bomba) es un sistema cerrado herméticamente que sólo precisa el engrasamiento de las piezas móviles una vez 

al mes, siempre que se trabaje con él en condiciones normales. Si la unidad hidráulica ha sido desmontada para cambiar los collarines o 

porque hay un escape de aceite, introduza la grasa lentamente en la bomba a través de la apertura del tornillo de aceite (pos xxx).

A la hora de realizar el cambio o llenado de aceite, que ha de tener lugar una vez al año, llene el clindro de aceite hasta la marca del 

tornillo de aceite. Tenga en cuenta que el pistón ha de estar recogido.

Engrase todas las partes móviles de forma periódica. Mantenga siempre el aparato limpio y alejado de productos químicos agresivos. 

No deje el elevador al aire libre.

La cantidad de aceite en el tanque no puede sobrepasar el tapón de llenado cuando el pistón esté totalmente recogido.

La siguiente tabla describe las cantidades y el tipo de aceite necesario:

Cantitad 

[l]

0,5

Tipo

HPL ISO 32

ATENCIÓN: No utilice nunca líquidos de frenado. Demasiado aceite en la bomba puede interrumpir el funcionamiento del aparato.

Ponga fuera de servicio todos los aparatos dañados, desgastados o defectuosos y señalícelos con una tarjeta de bloqueo. La reparación 

ha de llevarla a cabo un profesional autorizado para ello por el vendedor.

A la hora de poner fuera de servicio el producto, recicle o elimine las piezas según la legislación vigente del país.

Summary of Contents for CP9205L

Page 1: ...ce d utilisation Indications de s curit Manuale d Istruzioni Indicazioni per la sicurezza Instrucciones de manejo Instrucciones de seguridad CP9205L Cric rouleur 5T Wagenheber Car jack Cric rouleur So...

Page 2: ...the device 6 Packaging 6 Safety instructions for use of device General safety instructions 6 Special safety instructions 6 Startup 7 Using the device for work 7 Maintenance 7 Damaged devices 7 Disposa...

Page 3: ...CP ringraziando La per aver acquistato uno dei suoi prodotti la invita a prendere visione del presente manuale Tutte le informazioni necessarie per un uso appropriato dell apparecchiatura che avete a...

Page 4: ...r Garantieanspruch erlischt wenn Sch den durch unsachgem e Bedienung entstehen Reparaturen oder Eingriffe von hierzu nicht erm chtigten Personen vorgenommen werden Zubeh r und Ersatzteile verwendet we...

Page 5: ...abgenutzte Dichtungen zu wechseln oder eine lleckage entstanden ist f llen Sie langsam l durch die ffnung der lschraube Pos xxx in die Pumpe ein Beim lwechsel mindestens 1 x j hrlich bzw nachf llen d...

Page 6: ...is adjusted in the factory It is not permitted to adjust the valve at any time If these basic rules are not complied with the operator may injure himself or the load or the car jack may be damaged A...

Page 7: ...ays make sure after descent the lever arm is completely retracted 7 Maintenance All damaged severely worn out or poorly functioning devices MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION and labeled with stoppage car...

Page 8: ...ainsi que leurs connaissances sur les normes conditions et dispositions destin es pr venir les accidents en vigueur r aliser les activit s n cessaires et dans ce contexte reconna tre les dangers poss...

Page 9: ...n doit tre r alis e par un sp cialiste autoris du vendeur Le produit doit tre limin ou recycl conform ment la l gislation du pays L unit hydraulique pompe est un syst me tanche qui dans des conditions...

Page 10: ...esperto si intendono le persone che in base alla loro formazione esperienza e istruzione nonch in base alle loro conoscenze delle relative norme disposizioni e norme infortunistiche sono state autoriz...

Page 11: ...al mese Se si smonta l unit idraulica per cambiare le guarnizioni usurate o se si verifca una perdita d olio versare lentamente l olio nella pompa tramite l apertura del tappo dell olio pos XXX Quand...

Page 12: ...ara ello S lo aquellos operarios que hayan recibido una formaci n adecuada que cuenten con la experiencia necesaria y que tengan los conocimientos con cernientes a las normas disposiciones y dem s m d...

Page 13: ...o de las piezas m viles una vez al mes siempre que se trabaje con l en condiciones normales Si la unidad hidr ulica ha sido desmontada para cambiar los collarines o porque hay un escape de aceite intr...

Page 14: ...14 15 CP...

Page 15: ...nce lower limbs DIN EN 953 Separating protec tive equipment DIN EN 1050 Risk analysis DIN EN 982 Fluid technical systems Hydraulics DIN EN 983 Fluid technical systems Pneumatics DIN EN 1494 Mobile or...

Page 16: ...eumatic Sales Chemtex House First Floor Main Street Hiranadani Gardens Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 22 25708984 Fax 22 25705042 ITALY Desoutter Italiana S R L Viale Della Repubblica...

Reviews: