background image

12 / 15  -  © CP

1. Datos técnicos

2.La responsabilidad del propietario o usuario del aparato

3.Embalaje

4. Advertencias de seguridad para el manejo del aparato

4.1 Advertencias generales de seguridad

Tara [kg]:    

4.2 Advertencias especiales de seguridad

 

95

Telescopio:  

 

1

Carga máxima [t]:  

 

5

Elevación hidráulica [mm]:  

680

Este manual debe siempre acompañar al aparato desde del momento de la compra ya que forma parte de dicho producto. El propietario

y/o usuario del aparato debe conocer las instrucciones de uso antes de comenzar a manejar el aparato. El fabricante no asume 

 

ningún

tipo de responsabilidad sobre daños a personas o a objetos que hayan sido producidos por un uso no adecuado ni permitido del 
producto.

El gato de coche viene en una caja de cartón o de madera. Deposite el material de embalaje en los lugares previstos para ello según la 

normativa vigente de cada país.

La carga a elevar nunca ha de superar la capacidad de carga del gato. 
No sobrepase nunca la altura máxima indicada en la etiqueta.
Aparque el vehículo o carga a elevar en una superfcie horizonal, estable y sin irregularidades para asegurar así que no se produce 
ningún tipo de desplazamiento.
No utilice nunca el gato en superfcies inclinadas.
Posicione el gato siempre de tal manera que se pueda utilizar sin tener que estar directamente debajo del vehículo.
Utilice el gato únicamente con soportes adicionales de seguridad como, por ejemplo, caballetes.
Antes de su uso verifque que no hay ninguna persona dentro del vehículo, que el freno de mano está echado y que el motor está 
apagado. 
Consulte el libro de su vehículo para saber donde están los puntos de elevación recomendados para usar el gato.
En caso de que no se indiquen dichos puntos, sitúe el gato en el centro de la carga. Una mala posición del gato puede provocar que 
la carga se vuelque, lo que a su vez puede causar daños en la carga, en el gato o daños personales al operario.
Tome todas la medidas de seguridad pertinentes para evitar un posible desplazamiento del vehículo mientras se esté utilizando el 
gato. 
No utilice el gato en ningún caso para otro propósito que no sea el aquí descrito.
El gato está dotado por razones de seguridad de una válvula de sobrepresión tarada en fábrica. Por motivos de seguridad está 
válvula no se puede volver a manipular.
En caso de que no se respeten estas reglas, el operario, la carga o gato podrán sufrir daños.
Un gato es un dispositivo de elevación por lo que bajo ningún concepto se ha de usar para transportar o cargar un vehículo. Queda 
terminantemente prohibido desplazar un gato con carga.









Aténgase a las normas legales de prevención de accidentes así como a las medidas de seguridad generales, normas médicas pertinentes

y las normas legales concernientes al manejo de máquinas motorizadas. En caso contrario, el uso del aparato se considerará inadecuado 
y el fabricante no asumirá responsabilidad alguna. El manual de instrucciones forma parte integrante del producto y por 

 

lo tanto,

en caso de que el producto se vuelva a vender, tendrá que entregarse con él. Para garantizar un funcionamiento seguro del 

 

aparato,

éste sólo se podrá manejar, mantener o reparar por operarios que hayan recibido la formación adecuada para ello. Sólo aquellos 
operarios que hayan recibido una formación adecuada, que cuenten con la experiencia necesaria y que tengan los conocimientos con -
cernientes a las normas, disposiciones y demás médidas de seguridad están autorizados a manejar el aparato y deberán reconocer con 
la sufciente antelación posibles problemas o riesgos. El responsable de la máquina ha de garantizar que el cuidado, el mantenimiento y 
la puesta en funcionamiento de la máquina sea llevada a cabo por operarios que han leído y entendido las instrucciones de uso y que se 
atienen a ellas sobre todo en los siguientes puntos:

evitar posibles peligros para el usuario y terceros
garantizar un funcionamiento seguro del gato del coche
excluir averías en el funcionamiento y daños al medio ambiente debido a un manejo erróneo.
Las competencias a la hora de trabajar han de estar claras y ser respetadas para que no haya ningún tipo de confusión con respecto 
a la seguridad.

Realice las tareas mecánicas de mantenimiento en los intervalos de tiempo y con el alcance defnidos para ello. Tras los trabajos de 

mantenimiento vuelva a montar todos los mecanismos de protección de manera profesional y correcta. Antes de poner en funcionamiento
el aparato, un experto ha de verifcar que los mecanismos de protección y su efcacia de protección sean los adecuados. El fabricante 
prohibe terminantemente el desmontaje, la paralización y/o la realización de un puente de los mecanismos de protección (cubiertas, 
recubrimientos protectores, etc.) y/o de los mecanismos de protección (dispositivos de hombre muerto, válvula limitadora, etc.) ya que 
ello puede tener como consecuencia daños materiales o de la salud de los presente. La garantía del gato del coche corresponde a las 
condiciones de venta y de entrega. La garantía pierde zu validez si:

surgen daños por un manejo no adecuado
las reparaciones u otras intrusiones en el aparato tienen lugar mediante operarios no preparados para ello
se emplean accesorios y piezas de recambio que no son las que le corresponden al gato del coche.

Comunique la existencia de las averías justo en el momento en el que se han reconocido y marque el producto. Repare los defectos 

inmediatamente para limitar el alcance de los daños y para no poner en peligro la seguridad del aparato. La garantía pierde su validez si 
no se procede de esta manera.






Los productos han sido fabricados según las últimas técnicas del mercado y se entregan garantizando un funcionamiento seguro. Debido

al sistema de funcionamiento hay partes que no se pueden cubrir o proteger sin perjudicar el funcionamiento y el manejo. Por ello es 
necesario que el operario se proteja también a sí mismo y que proteja además al aparato para evitar posibles averías. Los productos 

 

sólo

pueden ponerse en funcionamiento dentro del marco del contrato de entrega y servicio, por lo que no está permitido modifcar 

 

ninguna de

las partes del aparato. Para ello es necesario dirigirse al fabricante. En caso de que el operario aprecie otros peligros o riesgos 

 

que no

aparecen descritos en este manual, tiene la obligación de comunicárselos al fabricante.

El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad sobre daños en personas o en objetos que hayan sido producidos por un uso 

no adecuado ni permitido del producto. Cada operario está obligado a leer las instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento el 
aparato.

Summary of Contents for CP9205L

Page 1: ...ce d utilisation Indications de s curit Manuale d Istruzioni Indicazioni per la sicurezza Instrucciones de manejo Instrucciones de seguridad CP9205L Cric rouleur 5T Wagenheber Car jack Cric rouleur So...

Page 2: ...the device 6 Packaging 6 Safety instructions for use of device General safety instructions 6 Special safety instructions 6 Startup 7 Using the device for work 7 Maintenance 7 Damaged devices 7 Disposa...

Page 3: ...CP ringraziando La per aver acquistato uno dei suoi prodotti la invita a prendere visione del presente manuale Tutte le informazioni necessarie per un uso appropriato dell apparecchiatura che avete a...

Page 4: ...r Garantieanspruch erlischt wenn Sch den durch unsachgem e Bedienung entstehen Reparaturen oder Eingriffe von hierzu nicht erm chtigten Personen vorgenommen werden Zubeh r und Ersatzteile verwendet we...

Page 5: ...abgenutzte Dichtungen zu wechseln oder eine lleckage entstanden ist f llen Sie langsam l durch die ffnung der lschraube Pos xxx in die Pumpe ein Beim lwechsel mindestens 1 x j hrlich bzw nachf llen d...

Page 6: ...is adjusted in the factory It is not permitted to adjust the valve at any time If these basic rules are not complied with the operator may injure himself or the load or the car jack may be damaged A...

Page 7: ...ays make sure after descent the lever arm is completely retracted 7 Maintenance All damaged severely worn out or poorly functioning devices MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION and labeled with stoppage car...

Page 8: ...ainsi que leurs connaissances sur les normes conditions et dispositions destin es pr venir les accidents en vigueur r aliser les activit s n cessaires et dans ce contexte reconna tre les dangers poss...

Page 9: ...n doit tre r alis e par un sp cialiste autoris du vendeur Le produit doit tre limin ou recycl conform ment la l gislation du pays L unit hydraulique pompe est un syst me tanche qui dans des conditions...

Page 10: ...esperto si intendono le persone che in base alla loro formazione esperienza e istruzione nonch in base alle loro conoscenze delle relative norme disposizioni e norme infortunistiche sono state autoriz...

Page 11: ...al mese Se si smonta l unit idraulica per cambiare le guarnizioni usurate o se si verifca una perdita d olio versare lentamente l olio nella pompa tramite l apertura del tappo dell olio pos XXX Quand...

Page 12: ...ara ello S lo aquellos operarios que hayan recibido una formaci n adecuada que cuenten con la experiencia necesaria y que tengan los conocimientos con cernientes a las normas disposiciones y dem s m d...

Page 13: ...o de las piezas m viles una vez al mes siempre que se trabaje con l en condiciones normales Si la unidad hidr ulica ha sido desmontada para cambiar los collarines o porque hay un escape de aceite intr...

Page 14: ...14 15 CP...

Page 15: ...nce lower limbs DIN EN 953 Separating protec tive equipment DIN EN 1050 Risk analysis DIN EN 982 Fluid technical systems Hydraulics DIN EN 983 Fluid technical systems Pneumatics DIN EN 1494 Mobile or...

Page 16: ...eumatic Sales Chemtex House First Floor Main Street Hiranadani Gardens Powai Mumbai 400076 India Telephone 22 25704907 22 25708984 Fax 22 25705042 ITALY Desoutter Italiana S R L Viale Della Repubblica...

Reviews: