background image

P1622E  01/01

15

30/35PTH

6. I

STRUZIONI

 

PER

 

LA

 

RIPARAZIONE

6.1 S

MONTAGGIO

 

DEL

 

MECCANISMO

 

MOTORE

-

Bloccare l’impugnatura a pistola <1> dell’utensile in una morsa a
vite con ganasce in materia plastica.

Importante!

Non danneggiare il rivestimento in gomma dell’impugna-
tura.

-

Allentare il corpo <94>/<139> in senso antiorario per mezzo di una
chiave a fascetta.

-

Estrarre il corpo con l’unità impulsi.

-

Togliere la vite a testa piatta <15> e il pulsante di reversibilità <14>.

-

Battere il corpo della pistola su una superficie morbida ed estrarre
le parti del meccanismo motore.

6.2 S

MONTAGGIO

 

DELLA

 

VALVOLA

 

DI

 

AVVIAMENTO

-

Sollevare il pulsante in plastica <25> con 2 cacciaviti.

-

Svitare la boccola <24> in senso antiorario con la chiave a
forchetta <F> (distanza spina 11mm. Diametro 2mm)

-

Sfilare l'unità valvola verso il basso in senso verticale.

-

Togliere completamente i particolari.

6.3 M

ONTAGGIO

 

DEL

 

MOTORE

Importante!

Per evitare un eventuale danneggiamento degli anelli
torici e di tenuta, ingrassarli prima del montaggio con del
grasso (n. di ordinazione 914392).

Durante il montaggio è necessario assicurarsi che le parti
siano montate nella stessa successione come indicato
nel disegno dei pezzi di ricambio.

-

Piantare il coperchio del rotore <42> con il cuscinetto a rullini <41>
sul rotore <47> usando l’attrezzo <D> (indicazione di montaggio
N. 8, Fig. 6 + 7)

-

Montare il distributore d’aria <40>

-

Montare anello di tenuta <34> sul pistone di stacco <33>.

-

Introdurre l’astina di arresto <37> nel rotore (ausilio montaggio) ed
insere completamente nel dispositivo <G> (figura 11).

-

Montare l’attuatore <36> e la sfera <45>.

-

Inserire la molla <35> nel foro.

-

Montare il pistone di stacco <33> sul rotore.

-

Sollevare il rotore completamente (senza  l’astina di arresto <37>)
dal dispositivo. Pistone di stacco bloccato con il rotore.

-

Montare il regolatore centrifugo <32> - <26> (disegno ricambi  N.7)

-

Montare l’ O-Ring <38>

-

Inserire il gruppo nel corpo pistola, allineando il foro del distributore
d’aria <40> con la mezzeria della scanalatura di commutazione,
permettendo così l’ inserimento della spina.

-

Montare il pulsante di reversibilità <14> con la vite a testa
piatta <15>.

-

Infilare il cilindro rotore <44> con la chiavetta <43> nel corpo
pistola.

-

Infilare le lamelle negli intagli del rotore.

-

Collocare il coperchio rotore e il cuscinetto nel corpo pistola.

-

Montare la boccola <50>.

-

Inserire nuovamente l’astina di arresto <37> nel rotore.

Mettere in moto il gruppo motore solo con la unità impulsi
<90>/<135> e il corpo <94>/<139> montati.

Importante!

Durante il montaggio del filtro <8>/<11> assicurarsi che
l’anello di arresto <9>/<12> sia posto in posizione piatta
sul filtro.

6.4 S

MONTAGGIO

 

DELL

UNITÀ

 

IMPULSI

Consentito esclusivamente se il riempimento è effettuato
con il dispositivo di riempimento olio <A>. L’unità impulsi
deve essere raffreddata fino a raggiungere la temperatura
ambiente.

Importante!

Osservare, che gli anelli elastici  non vengano serrati
eccessivamente.

-

Con la versione a mandrino a cambio rapido togliere prima l’anello
elastico di arresto, poi l’altro anello, la molla, la boccola e la sfera.

-

Smontare l’anello elastico di arresto <89>/<134> e sfilare il corpo
dall’unità impulsi.

-

Mettere l’attrezzo <C1>  in morsa e inserire l’unità impulsi con il
lato della fessura supporto motore nell’attrezzo (indicazione di
montaggio N. 8, Fig. 1).

Per escludere danni alla salute e all’ambiente vanno
applicate le norme di sicurezza ed antinfortunistiche locali.

  

Usando l’olio evitare il contatto diretto sulla pelle, al fine di
proteggerla da irritazioni.

-

Togliere la vite filettata senza testa <80>/<125> e la sfera
<79>/<124>.

-

Allentare la ghiera filettata <78>/<123> con il dispositivo <C2>.

-

Estrarre l’unità impulsi dal dipositivo <C1>.

-

Togliere la ghiera filettata sulla coppa di raccolta dell’olio ed
estrarre il rotore idraulico <73>/<118> dal corpo.

    

Il rullo idraulico si trova sotto reazione elastica!

-

Per smontare i particolari del rotore idraulico togliere la spina
<88>/<133> e pulire tutte le parti.

Importante!

In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di
ricambio originali CLECO. Nel caso di pezzi di ricambio
incorporati e di altra marca, il fabbricante dell’avvitatore è
autorizzato a considerare nullo ogni impegno di garanzia.

6.5 M

ONTAGGIO

 

DELL

UNITÀ

 

IMPULSI

Importante!

Per evitare un eventuale danneggiamento degli anelli
torici e di tenuta, ingrassarli prima del montaggio con del
grasso (n. di ordinazione 914392).

-

Rimontare il tutto usando il processo inverso come da esploso
(7. Esploso).

-

Montare rispettivamente le parti <57> - <52> (  3/8”) e da <102>

fino a <97> (

 1/4”) sul cilindro idraulico e fissare con anello di

arresto <51>/<96>

-

Montare l’O-ring <75>/<120> e l’O-ring <67>/<112> sul rotore
idraulico <73>/<118>.

-

Montare l’O-ring <65>/<110>, la spina <64>/<109> e la boccola
<95>/<147> sul rotore idraulico

-

Montare la rondella <74>/<119>, la ghiera filettata <78>/<123>
con l’O-ring <77>/122> sulla parte lunga dell’astina e innestarlo
sul dispositivo <C2>.

Importante!

Le piste di comando sul lato piano del disco sono rivolte
verso le scanalature del rotore

-

Introdurre le molle di compressione <68>/<113> e i rulli idraulici
<69>/<114>.

-

Spingere a mano i rulli idraulici contro la reazione elastica nella
scanalatura e inserire la boccola idraulica <63>/<108> (8.  Istruzioni
di montaggio, fig. 2).

   

I rulli idraulici si trovano sotto reazione elastica!

Summary of Contents for Cleco 30PTH Series

Page 1: ...X Abtrieb Final drive X Q Schnellwechselfutter Quick change 1 4 3 3 8 Vierkant square Impulsmechanismus Hydraulic pulse mechanism XX P T H X X 35 X E U R O P E Cooper Power Tools GmbH CO Postfach 30...

Page 2: ...ays de l utilisateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes...

Page 3: ...do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las personas si...

Page 4: ...rique de pression d un diam tre nominal de G1 2 Usare regolatore di pressione da G1 2 Usar regulador de presi n de G1 2 Probelauf bei ge ffneter Abluftdrossel Testing with open throttle exhaust Course...

Page 5: ...chte Abschaltmoment 17 35 Nm einstellen Bei Pulszahl 4 sollte die Drehzahl reduziert werden Dies wird durch Verdrehen der Abluftdrossel 7 erreicht Dabei mu zuerst der Gewindestift 10 mit Schl ssel SW2...

Page 6: ...age von Sieb 8 11 darauf achten da Sicherungsring 9 12 plan am Sieb anliegt 6 4 DEMONTAGE DER IMPULS EINHEIT Nur zul ssig wenn Bef llen mit l Bef lleinrichtung A gew hrleistetist Impuls Einheitmu aufR...

Page 7: ...fen l mit Injektionsspritze B nachf llen Kugel 79 124 montieren und Gewindestift 80 125 fest schrauben 1 0 3 Nm Achtung Lagerring 78 123 darf sich nicht mitdrehen Lagerring 78 123 auf das geforderte D...

Page 8: ...hrottle 7 Set bolt 10 must be loosened with wrench size 2 first Turn exhaust air throttle in direction speed will be reduced Caution Do not reduce the speed below 2800 min as the idling speed can then...

Page 9: ...g 94 139 are assembled Caution When installing the screen 8 11 be sure the circlip 9 12 is lying flat on the screen 6 4 DISMOUNTING THE PULSE UNIT Allowed only if filling with oil filling unit A can b...

Page 10: ...nst loss 3 Connect the pulse unit using the adapter A2 to the quick disconnect coupling 4 Close the shut off valve 5 Connect pressure of about 5 bar 6 Slowly open the shut off valve fully until the pr...

Page 11: ...e le nombre d impulsions 4 il faut r duire la vitesse de rotation en tournant l tranglement d air sortant 7 deserrer la vis sans t te 10 par cl ouverture 2 auparavant tourner tranglement d air sortant...

Page 12: ...ont s Attention Lors du montage du filtre 8 11 veiller ce que l anneau de s curit 9 12 soit pos plat sur le filtre 6 4 D MONTAGE DE L UNIT D IMPULSION Seulement autoris si le remplissage avec disposit...

Page 13: ...tif de verrouillage Alimentation d air 4 5 5 5 bars DISPOSITIF DE REMPLISSAGE A Manom tre d pression Unit de remplissage A1 Raccordement rapide Bague de blocage 89 134 Axe de satellite 88 133 Vis de s...

Page 14: ...0 4 giri 17 35 Nm Esempio di regolazione 1 Vite M8 8 8 25 Nm 2 Adattamento della coppia circa 2 giri Giri della vite di regolazione 87 132 Momento torcente Nm Ridurre il numero di giri se il numero di...

Page 15: ...ro 8 11 assicurarsi che l anello di arresto 9 12 sia posto in posizione piatta sul filtro 6 4 SMONTAGGIO DELL UNIT IMPULSI Consentito esclusivamente se il riempimento effettuato con il dispositivo di...

Page 16: ...o con la siringa B Montare la sfera 79 124 e fissare la vite filetta senza testa 80 125 1 0 3 Nm Importante La ghiera filettata 78 123 non deve girare insieme con la vite filetta Serrare la ghiera fil...

Page 17: ...na llave SW2 Girarestranguladordesalidaensentido parareducirlavelocidad de rotaci n No bajar de una velocidad de rotaci n de 2800 min ya que de esta manera se puede producir un n mero de revoluciones...

Page 18: ...se que el circlip 9 12 se encuentra perfectamente tumbado sobre la pantalla 6 4 DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE IMPULSO Esta operaci n s lo se autoriza en caso de disponer de la unidad A para llenado de ac...

Page 19: ...A2 en el acoplamiento r pido 4 Cierre el instrumento de bloqueo 5 Conecte la presi n de distribuci n de aprox 5 bar 6 Abra el instrumento de bloqueo lentamente por completo hasta que el man metro indi...

Page 20: ...L ZEICHNUNG SPARE PARTS EXPLODED VIEW VUE CLAT E ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIOS siehe 10 Hinweise see 10 Notes voir 10 Remarques vedere 10 Note ver 10 Notas Model No 1 4 35PTHL353 30PTHL35Q 35PTHS353 3...

Page 21: ...1 4 2 9 2 2 2 3 9 1 e s h c u B g u l p e l l i u o d a l o c c o b o l l i u q s a c 5 2 8 3 0 0 1 1 1 1 r e k c r D n o t t u b h s u p r i o s s u o p n o t u o b e t n a s l u p o l l i t a g 6 2...

Page 22: ...P1622E 01 01 30 35PTH 3 8 VIERKANT AUSF HRUNG SQUARE CARR D ETRA NEMENT MODELLO QUADRATO SALIDA DE CUADRADILLO 7 ERSATZTEIL ZEICHNUNG SPARE PARTS EXPLODED VIEW VUE CLAT E ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIO...

Page 23: ...e d e l l e u m 0 1 3 X 5 7 2 X 3 0 1 7 5 5 7 1 3 9 1 l p k e l l e m a l r e u e t S m s a e d a l b l o r t n o c l p c e l r t n o c e m a l l p c o l l o r t n o c i d a t t e l a p l p c l o r t...

Page 24: ...2E 01 01 30 35PTH 7 ERSATZTEIL ZEICHNUNG SPARE PARTS EXPLODED VIEW VUE CLAT E ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIOS 1 4 SCHNELLWECHSELFUTTER QUICK CHANGE MANDRIN CHANGEMENT RAPIDE PINZA A CAMBIO RAPIDO CAMBIO...

Page 25: ...d a t e l a p 8 1 1 2 3 7 2 3 9 1 r o t o R r d y H r o t o r c i l u a r d y h e u q i l u a r d y h r o t o r o c i l u a r d i e r o t o r o c i l u r d i h r o t o r 9 1 1 8 1 7 1 3 9 1 e b i e h...

Page 26: ...ettata 78 123 Aflojar el anillo 78 123 8 MONTAGEHINWEISE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montage der Impuls Einheit Assembly of the p...

Page 27: ...lier 78 123 Montaggio della ghiera filettata 78 123 Apriete del anillo 78 123 4 5 C2 Anzugsmoment 100 Nm 10 Nm Tightening torque 74 lbf ft 7 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriet...

Page 28: ...ee dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 3 Rotor auspressen Rotor disassembly D monter le rotor Smontaggio rotore Desmontaje de rotor 6 7 8 2 Pr...

Page 29: ...e g o l o i g o l l a r o d e n e t e r 2 C 6 7 3 3 3 9 l e s s l h c s t f i t S h c n e r w n i p e d u o c e l m l c a t t e h c r o f a e v a i h c n i p e d e v a l l D V 8 7 4 8 0 V l e i p s l...

Page 30: ...l h c S y e k l c e v a i h c e v a l l t r e w t h c i R r e n e l h o f p m e e u l a v x o r p p a e v i t a c i d n i r u e l a v o v i t a c i d n i e r o l a v o d a m i x o r p a r o l a v t r...

Reviews: