background image

12

P1622E  01/01

30/35PTH

6. I

NSTRUCTIONS

 

DE

 

RÉPARATION

6.1 D

ÉMONTAGE

 

DU

 

MOTEUR

-

Monter l’outil sur la poignée pistolet <1> dans un étau avec
machoires plastiques.

Attention!

 Ne pas endommager le caoutchouc sur la poignée.

-

Desserrer le carter <94>/<139> avec une clé  à sangle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.

-

Retirer complétement le carter avec l’unité d’impulsion.

-

Démonter la vis à tête conique <13> et le commutateur <14>.

-

Tapper le boîtier pistolet contre un support mou et retirer les pièces
du mécanisme d’entraînement.

6.2 D

ÉMONTAGE

 

DES

 

SOUPAPES

 

DE

 

FERMETURE

-

Oter le bouton plastique <25> à l’aide de 2 tournevis.

-

Deserrer la douille <24> avec la clé mâle <F> (écart tige : 11mm,
diamètre : 2mm) en sens inverse des aiguilles d’un montre.

-

Tirer l'unité de soupape verticalement en bas.

-

Sortir les pièces complètement.

6.3 M

ONTAGE

 

DU

 

MOTEUR

Attention!

Pour éviter un endommagement des bagues d’étanchéité
et des joints toriques, il faut les graisser avant le montage
avec de la graisse (n° de commande : 914392).

Lors du montage, il faut particulièrement veiller à ce que
les pièces soient assemblées dans l’ordre défini par la
description des pièces de rechange.

-

Presser le chapeau de rotor <42> avec le roulement rainuré  à
billes <41> sur le rotor <47> par le dispositif <D> (instructions de
montage, fig. 6 + 7)

-

Monter le distributeur d’air <40>.

-

Monter la bague d’étanchéité <34> dans le piston à déclenchement
<33>.

-

Introduire le poussoir de coupure <37> dans le rotor (aide montage)
et l’insérer complètement dans le dispositif <G> (figure 11).

-

Monter la barre de manœuvre <36> et les billes <45>.

-

Introduire le ressort à pression <35> dans le perçage

-

Monter le piston à déclenchement prémonté <33> sur le rotor.

-

Soulever le rotor complet (sans poussoir de coupure <37>) du
dispositif. Piston à déclenchement verrouillé avec rotor.

-

Monter régulateur centrifuge <32> - <26> (7. Vue éclatée)

-

Monter le joint torique <38>

-

Introduire l’unité dans le carter. Le perçage du distributeur d‘air
<40> doit étre aligné centrique relatif à la rainure de renversement

-

Monter le commutateur <14> avec la vis à tête conique <15>.

-

Introduire la culasse de rotor <44> avec le ressort d’ajustage <43>
dans le boîtier pistolet.

-

Fixer les palettes dans les fentes du rotor.

-

Insérer le couvercle rotor et le roulement à bille dans le boîtier
pistolet.

-

Monter douille <50>.

-

Introduire de nouveau le poussoir de coupure <37> dans le rotor.

L‘unité ‚moteur‘ ne doit être mise en marche que si le unité
d’impulsion <90>/<135> et le carter <94>/<139> sont
montés

Attention!

Lors du montage du filtre <8>/<11>, veiller à ce que
l'anneau de sécurité <9>/<12> soit posé à plat sur le filtre.

6.4 D

ÉMONTAGE

 

DE

 

L

UNITÉ

 

D

IMPULSION

Seulement autorisé si le remplissage avec dispositif de
remplissage d’huile <A> a été assuré, il faut alors adapter
l’unité d’impulsion à la température ambiante.

Attention!

Veiller à ce que le bague de blocage ne s’allongent pas.

-

modèles  à changement rapide: démonter d’abord la bague de
blocage, l‘anneau, le ressort à pression, la douille et la bille.

-

enlever la bague de blocage <89>/<134> et le carter <94>/<139>
de l’unité d’impulsion

-

fixer le dispositif <C1> dans l‘étau et placer l’unité d’impulsion à la
fente porte-outil dans la monture (8. instructions de montage,
fig 1)

Pour éviter tout danger pour la santé ou l’environnement,
il faut absolument respecter les  consignes locaux de
sécurité et de prévention d’accidents.

Tout contact direct de l’huile avec la peau peut provoquer
des irritations.

-

Desserrer la vis sans tête <80>/<125> et la bille <79>/<124>.

-

Desserrer le bague filetée <78>/<123> avec le dispositif <C2>.

-

Sortir l’unité d’impulsion du dispositif <C1>.

-

Démonter l’anneau sur la vanne de vidange d’huile et sortir le rotor
hydraulique <73>/<118> du boîtier.

   

La poulie hydraulique possède un effet ressort.

-

en enlevant l’axe de satellite <88>/<133> les pièces montées
dans le rotor hydraulique peuvent être démontées

-

Nettoyer toutes les pièces.

Attention!

N’utiliser que les pièces d’origine CLECO. L’utilisation de
pièces d’autres constructeurs peut entraîner le refus de
garantie de CLECO.

6.5 M

ONTAGE

 

DE

 

L

UNITÉ

 

D

IMPULSION

Attention!

Pour éviter un endommagement des bagues d’étanchéité
et des joints toriques, il faut les graisser avant le montage
avec de la graisse (n° de commande : 914392).

-

Le montage se fait en sens inverse, par rapport au démontage,
suivant le dessin des pièces de rechange (7. Vue éclatée).

-

Mettre sur cylindre hydraulique les pièces <57> - <52> (

 3/8") ou

<102> à <97> (

 1/4") et sécuriser avec circlip <51>/<96>

-

Monter l’anneau torique <75>/<120> et l’anneau torique <67>/
<112> sur le rotor hydraulique <73>/<118>.

-

Monter le joint torique <65>/<110>, l'axe de satellite <64>/<109>
et la douille <95>/<147> sur le rotor hydraulique.

-

Fixer la rondelle <74>/<119> et la bague filetée <78>/<123> avec
joint torique <77>/<122> sur le long côté et lisse sur le dispositif
<C2>.

Attention!

Les voies de guidage à la face plate de la rondelle sont
orientées en direction des fentes du rotor

-

Insérer le ressort <68>/<113> et les poulies hydrauliques <69>/
<114>.

-

Presser de la main la poulie hydraulique dans l’encoche, contre la
force du ressort et fixer la douille <63>/<108> (8. Instructions de
montage, fig. 2).

    

La poulie hydraulique possède un effet ressort.

Summary of Contents for Cleco 30PTH Series

Page 1: ...X Abtrieb Final drive X Q Schnellwechselfutter Quick change 1 4 3 3 8 Vierkant square Impulsmechanismus Hydraulic pulse mechanism XX P T H X X 35 X E U R O P E Cooper Power Tools GmbH CO Postfach 30...

Page 2: ...ays de l utilisateur doivent tre obligatoirement respect es par toute personne charg e de l installation le fonctionnement et la maintenance de l outil S curit Lire d abord attentivement les consignes...

Page 3: ...do y comprendido estas instrucciones y el manual espec fico de este modelo S mbolos Atenci n Este s mbolo indica un situaci n potencial de peligro Pueden producirse lesiones f sicas a las personas si...

Page 4: ...rique de pression d un diam tre nominal de G1 2 Usare regolatore di pressione da G1 2 Usar regulador de presi n de G1 2 Probelauf bei ge ffneter Abluftdrossel Testing with open throttle exhaust Course...

Page 5: ...chte Abschaltmoment 17 35 Nm einstellen Bei Pulszahl 4 sollte die Drehzahl reduziert werden Dies wird durch Verdrehen der Abluftdrossel 7 erreicht Dabei mu zuerst der Gewindestift 10 mit Schl ssel SW2...

Page 6: ...age von Sieb 8 11 darauf achten da Sicherungsring 9 12 plan am Sieb anliegt 6 4 DEMONTAGE DER IMPULS EINHEIT Nur zul ssig wenn Bef llen mit l Bef lleinrichtung A gew hrleistetist Impuls Einheitmu aufR...

Page 7: ...fen l mit Injektionsspritze B nachf llen Kugel 79 124 montieren und Gewindestift 80 125 fest schrauben 1 0 3 Nm Achtung Lagerring 78 123 darf sich nicht mitdrehen Lagerring 78 123 auf das geforderte D...

Page 8: ...hrottle 7 Set bolt 10 must be loosened with wrench size 2 first Turn exhaust air throttle in direction speed will be reduced Caution Do not reduce the speed below 2800 min as the idling speed can then...

Page 9: ...g 94 139 are assembled Caution When installing the screen 8 11 be sure the circlip 9 12 is lying flat on the screen 6 4 DISMOUNTING THE PULSE UNIT Allowed only if filling with oil filling unit A can b...

Page 10: ...nst loss 3 Connect the pulse unit using the adapter A2 to the quick disconnect coupling 4 Close the shut off valve 5 Connect pressure of about 5 bar 6 Slowly open the shut off valve fully until the pr...

Page 11: ...e le nombre d impulsions 4 il faut r duire la vitesse de rotation en tournant l tranglement d air sortant 7 deserrer la vis sans t te 10 par cl ouverture 2 auparavant tourner tranglement d air sortant...

Page 12: ...ont s Attention Lors du montage du filtre 8 11 veiller ce que l anneau de s curit 9 12 soit pos plat sur le filtre 6 4 D MONTAGE DE L UNIT D IMPULSION Seulement autoris si le remplissage avec disposit...

Page 13: ...tif de verrouillage Alimentation d air 4 5 5 5 bars DISPOSITIF DE REMPLISSAGE A Manom tre d pression Unit de remplissage A1 Raccordement rapide Bague de blocage 89 134 Axe de satellite 88 133 Vis de s...

Page 14: ...0 4 giri 17 35 Nm Esempio di regolazione 1 Vite M8 8 8 25 Nm 2 Adattamento della coppia circa 2 giri Giri della vite di regolazione 87 132 Momento torcente Nm Ridurre il numero di giri se il numero di...

Page 15: ...ro 8 11 assicurarsi che l anello di arresto 9 12 sia posto in posizione piatta sul filtro 6 4 SMONTAGGIO DELL UNIT IMPULSI Consentito esclusivamente se il riempimento effettuato con il dispositivo di...

Page 16: ...o con la siringa B Montare la sfera 79 124 e fissare la vite filetta senza testa 80 125 1 0 3 Nm Importante La ghiera filettata 78 123 non deve girare insieme con la vite filetta Serrare la ghiera fil...

Page 17: ...na llave SW2 Girarestranguladordesalidaensentido parareducirlavelocidad de rotaci n No bajar de una velocidad de rotaci n de 2800 min ya que de esta manera se puede producir un n mero de revoluciones...

Page 18: ...se que el circlip 9 12 se encuentra perfectamente tumbado sobre la pantalla 6 4 DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE IMPULSO Esta operaci n s lo se autoriza en caso de disponer de la unidad A para llenado de ac...

Page 19: ...A2 en el acoplamiento r pido 4 Cierre el instrumento de bloqueo 5 Conecte la presi n de distribuci n de aprox 5 bar 6 Abra el instrumento de bloqueo lentamente por completo hasta que el man metro indi...

Page 20: ...L ZEICHNUNG SPARE PARTS EXPLODED VIEW VUE CLAT E ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIOS siehe 10 Hinweise see 10 Notes voir 10 Remarques vedere 10 Note ver 10 Notas Model No 1 4 35PTHL353 30PTHL35Q 35PTHS353 3...

Page 21: ...1 4 2 9 2 2 2 3 9 1 e s h c u B g u l p e l l i u o d a l o c c o b o l l i u q s a c 5 2 8 3 0 0 1 1 1 1 r e k c r D n o t t u b h s u p r i o s s u o p n o t u o b e t n a s l u p o l l i t a g 6 2...

Page 22: ...P1622E 01 01 30 35PTH 3 8 VIERKANT AUSF HRUNG SQUARE CARR D ETRA NEMENT MODELLO QUADRATO SALIDA DE CUADRADILLO 7 ERSATZTEIL ZEICHNUNG SPARE PARTS EXPLODED VIEW VUE CLAT E ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIO...

Page 23: ...e d e l l e u m 0 1 3 X 5 7 2 X 3 0 1 7 5 5 7 1 3 9 1 l p k e l l e m a l r e u e t S m s a e d a l b l o r t n o c l p c e l r t n o c e m a l l p c o l l o r t n o c i d a t t e l a p l p c l o r t...

Page 24: ...2E 01 01 30 35PTH 7 ERSATZTEIL ZEICHNUNG SPARE PARTS EXPLODED VIEW VUE CLAT E ESPLOSO DESPIECE DE RECAMBIOS 1 4 SCHNELLWECHSELFUTTER QUICK CHANGE MANDRIN CHANGEMENT RAPIDE PINZA A CAMBIO RAPIDO CAMBIO...

Page 25: ...d a t e l a p 8 1 1 2 3 7 2 3 9 1 r o t o R r d y H r o t o r c i l u a r d y h e u q i l u a r d y h r o t o r o c i l u a r d i e r o t o r o c i l u r d i h r o t o r 9 1 1 8 1 7 1 3 9 1 e b i e h...

Page 26: ...ettata 78 123 Aflojar el anillo 78 123 8 MONTAGEHINWEISE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montage der Impuls Einheit Assembly of the p...

Page 27: ...lier 78 123 Montaggio della ghiera filettata 78 123 Apriete del anillo 78 123 4 5 C2 Anzugsmoment 100 Nm 10 Nm Tightening torque 74 lbf ft 7 lbf ft Couple de serrage Coppia di avvitatura Par de apriet...

Page 28: ...ee dimension X Enfoncer le palier voir X Piantare i cucinetti vede X Empujar el rodamiento ver X 3 Rotor auspressen Rotor disassembly D monter le rotor Smontaggio rotore Desmontaje de rotor 6 7 8 2 Pr...

Page 29: ...e g o l o i g o l l a r o d e n e t e r 2 C 6 7 3 3 3 9 l e s s l h c s t f i t S h c n e r w n i p e d u o c e l m l c a t t e h c r o f a e v a i h c n i p e d e v a l l D V 8 7 4 8 0 V l e i p s l...

Page 30: ...l h c S y e k l c e v a i h c e v a l l t r e w t h c i R r e n e l h o f p m e e u l a v x o r p p a e v i t a c i d n i r u e l a v o v i t a c i d n i e r o l a v o d a m i x o r p a r o l a v t r...

Reviews: