background image

26

•  Obstrucción de los intestinos delgado o grueso
•  Intestino isquémico
•  Peritonitis
•  Estenosis u obstrucción esofágicas
•  Obstrucción gástrica
•  Intervención quirúrgica o traumatismos nasales, orales, esofágicos o gástricos recientes
•  Tabique desviado
•  Incapacidad para pasar la sonda de alimentación a través de los orificios nasales
•  Paciente que no colabora
REACCIONES ADVERSAS POSIBLES
Las reacciones adversas posibles asociadas a la colocación y uso de sondas de alimentación 
nasoyeyunal incluyen, entre otras:

•  Hemorragia
•  Obstrucción o fugas en la sonda de alimentación
•  Sinusitis
•  Desplazamiento prematuro de la sonda
•  Aspiración
•  Irritación nasal
•  Dolor de garganta
PRECAUCIONES
La coordinación del tamaño del canal de accesorios del endoscopio con dispositivos 
compatibles es esencial para obtener resultados óptimos durante los procedimientos. Se 
comercializan sondas de alimentación nasoyeyunal Wilson-Cook de 8 Fr, que requieren un 
tamaño de canal de 3,2 mm como mínimo, y de 10 Fr, que requieren un tamaño de canal de 
3,7 mm como mínimo.

Este dispositivo no está diseñado para utilizarse más de 30 días.
ADVERTENCIAS
No se han descrito.
INSTRUCCIONES DE USO
1.   Cargue previamente la guía, con la punta flexible por delante, a través de la sonda de 

alimentación nasoyeyunal.

2.   Haga avanzar el conjunto precargado de sonda de alimentación y guía a través del canal de 

accesorios del endoscopio previamente colocado hasta que llegue a la tercera o la cuarta 
parte del duodeno.

3.   Una vez colocada adecuadamente la sonda de alimentación, retire poco a poco el 

endoscopio, asegurándose de mantener la sonda en posición. Nota: Las marcas de distancia 
se observan tanto endoscópica como externamente para asegurar la colocación correcta de 
la sonda de alimentación.

4.   Una vez retirado por completo el endoscopio, extraiga con cuidado la guía de la sonda  

de alimentación.

5.   Deseche la guía según las pautas del centro para residuos médicos biopeligrosos.

6.   Lubrique abundantemente el extremo romo del tubo de transferencia nasal con  

lubricante hidrosoluble.

7.   Haga avanzar el tubo de transferencia nasal a través de la nariz hasta que salga por la parte 

trasera de la garganta. 

(Vea la figura 1) 

Nota: Si el avance del tubo de transferencia nasal 

presenta dificultades, vuelva a intentar el acceso a través de los orificios nasales.

8.   Agarre la punta del tubo de transferencia nasal y tire de ella para extraerla por la boca, 

dejando el otro extremo del tubo de transferencia nasal colocado a través de la nariz.

Summary of Contents for G22300

Page 1: ...d alimentation naso j junale DE 11 Nasale Jejunal Ern hrungssonde EL 13 HU 15 Naz lis jejun lis t pszonda IT 17 Sondino naso digiunale NO 19 Nasal jejunal ern ringssonde PL 21 Nosowy zg bnik ywieniowy...

Page 2: ...g the device The Nasal Jejunal FeedingTube should only be used by or under the supervision of personnel trained in standard nasal gastric tube placement procedure CONTRAINDICATIONS Contraindications t...

Page 3: ...e in place Note Distance markings are observed both endoscopically and externally to assure proper positioning of feeding tube 4 Once endoscope is withdrawn completely gently remove wire guide from fe...

Page 4: ...ck ch princip klinick ch aplikac a rizik spojen ch s um st n m nasojejun ln v ivov sondy Nasojejun ln v ivovou sondu sm aplikovat nebo na jej aplikaci dohl et pouze zdravotnick person l kter je vy kol...

Page 5: ...i do nosn ch d rek znovu 8 Uchopte hrot nas ln transferov sondy a vyt hn te ji sty ven Druh konec nas ln transferov sondy ponechte na m st v nose 9 Pokud budete zav d t v ivovou sondu o velikosti 8 Fr...

Page 6: ...ler forventet ved tidspunktet for fjernelse Antikoagulerede patienter antikoaguleret ved tidspunktet for indf ring og eller forventet at v re antikoaguleret ved tidspunktet for fjernelse Patologiske k...

Page 7: ...em indtil den kommer ud gennem den nasale ende Hvis der anl gges en 10 French ern ringssonde fastg res spidsen af ern ringssonden forsvarligt til den orale ende af den nasale overf rselsslange Sefigur...

Page 8: ...ma Septumdeviatie Onmogelijkheid de voedingssonde door de neusgaten op te voeren Gebrek aan medewerking van de pati nt MOGELIJKE ONGEWENSTE VOORVALLEN Mogelijke ongewenste voorvallen die aan de plaats...

Page 9: ...ek de neuspassageslang voorzichtig door de neus totdat de voedingssonde door het neusgat naar buiten komt Zieafb 3 11 Voer de neuspassageslang af volgens de richtlijnen van uw instelling voor biologis...

Page 10: ...e Obstruction gastrique Chirurgie ou l sion r cente nasale buccale oesophagienne ou gastrique D viation du septum Impossibilit de faire passer la sonde d alimentation par les narines Patient non coop...

Page 11: ...ement l extr mit de la sonde l extr mit buccale du tube de transfert nasal VoirFig 2 10 Tirer doucement le tube de transfert nasal par le nez jusqu ce que la sonde d alimentation merge par la narine V...

Page 12: ...ion Operation oderTrauma neueren Datums an Nase Mundh hle sophagus oder Magen Nasenscheidewandverkr mmung Ern hrungssonde kann nicht durch Nase eingef hrt werden Mangelnde Kooperation seitens des Pati...

Page 13: ...ench gelegt werden soll die Spitze der Ern hrungssonde in das mundseitige Ende des nasalenTransferschlauchs einf deln und vorschieben bis sie am nasenseitigen Ende austritt Falls eine Ern hrungssonde...

Page 14: ...O INR 1 3 Wilson Cook 8 French 3 2 mm 10 French 3 7 mm 30 1 14...

Page 15: ...French 10 French 2 10 3 11 12 13 14 Cook MAGYAR Ezek a javallatok csak ltal nos ir nyelvk nt szolg lnak Nem helyettes tik a betegell t sra vonatkoz int zm nyi protokollokat vagy a professzion lis klin...

Page 16: ...delleness g ek az anamn zisben A v kony vagy vastagb l elz r d sa B l ischaemia Peritonitis Nyel cs strikt ra vagy elz r d s Gyomorelz r d s jkelet naz lis or lis nyel cs vi vagy gyomorm t t illetve t...

Page 17: ...br t 11 A naz lis tov bb t cs vet a biol giailag vesz lyes orvosi hullad kra vonatkoz int zm nyi ir nyelvek szerint helyezze hullad kba 12 A t pl l cs vet v gja a k v nt k ls hossz s g ra majd a horg...

Page 18: ...nusite fuoriuscita prematura del sondino aspirazione irritazione nasale dolore alla gola PRECAUZIONI La verifica della compatibilit tra il diametro del canale operativo dell endoscopio e i dispositivi...

Page 19: ...re il connettore bavato sul sondino 13 Fissare il sondino in posizione mediante cerotto ipoallergenico 14 Prima di avviare l alimentazione confermare il corretto posizionamento della cannula mediante...

Page 20: ...ORHOLDSREGLER Det er vesentlig koordinere st rrelsen p endoskopets arbeidskanal med kompatible anordninger for oppn optimale resultater under en prosedyre Wilson Cook nasal jejunale ern ringssonder f...

Page 21: ...ruk Steril hvis pakningen ikke er pnet eller skadet Produktet m ikke brukes hvis det er tvil om at det er sterilt Oppbevares p et m rkt t rt og kj lig sted M ikke utsettes for lys i lengre perioder Ko...

Page 22: ...ok s dost pne w rozmiarze 8 F dla kt rego minimalny rozmiar kana u roboczego wynosi 3 2 mm oraz 10 F dla kt rego minimalny rozmiar kana u roboczego wynosi 3 7 mm Niniejsze urz dzenie nie jest przeznac...

Page 23: ...a owo budzi w tpliwo ci nie nale y u ywa produktu Przechowywa w ciemnym suchym i ch odnym miejscu Unika przed u onej ekspozycji na wiat o Zaraz po wyj ciu z opakowania sprawdzi produkt pod k tem uszko...

Page 24: ...ado durante mais de 30 dias ADVERT NCIAS N o s o conhecidas INSTRU ES DE UTILIZA O 1 Carregue previamente o fio guia com a ponta flex vel primeiro atrav s do tubo de alimenta o nasojejunal 2 Avance o...

Page 25: ...de retirar o produto da embalagem inspeccione o para se certificar de que n o ocorreram danos BIBLIOGRAFIA Estas instru es de utiliza o baseiam se na experi ncia de m dicos e ou na literatura publica...

Page 26: ...NES DE USO 1 Cargue previamente la gu a con la punta flexible por delante a trav s de la sonda de alimentaci n nasoyeyunal 2 Haga avanzar el conjunto precargado de sonda de alimentaci n y gu a a trav...

Page 27: ...rolongada a la luz Tras extraerlo del envase inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ning n da o REFERENCIAS Estas instrucciones de uso se basan en la experiencia de m dicos y e...

Page 28: ...mjuka spetsen f rst genom den nasala jejunala matningsslangen 2 F r in den f rberedda enheten med matningsslangen och ledaren genom arbetskanalen p det tidigare placerade endoskopet tills den n r tred...

Page 29: ...sslangen till nskad extern l ngd och placera sedan kopplingen med hulling p matningsslangen 13 S tt fast matningsslangen p plats med hypoallergenisk tejp 14 Bekr fta korrekt placering av slangen med r...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...egende finden Sie auf cookmedical com symbol glossary cookmedical com symbol glossary A szimb lumok magyar zata a cookmedical com symbol glossary weboldalon Un glossario dei simboli si pu trovare nel...

Page 34: ...nia Se o s mbolo aparecer no r tulo do produto X largura m xima da parte introduzida Om symbolen finns p produktetiketten X maximal bredd p inf ringsdelen Xmm X in X mm If symbol appears on product la...

Page 35: ...ic prowadnika zgodnego z tym urz dzeniem Se o s mbolo aparecer no r tulo do produto X compatibilidade de fios guia Om symbolen finns p produktetiketten X kompatibilitet med ledare X If symbol appears...

Page 36: ...al Inc Cook Medical Europe Ltd 4900 Bethania Station Road O Halloran Road Winston Salem North Carolina 27105 National Technology Park USA Limerick Ireland 2019 Cook Medical This device is intended for...

Reviews: