background image

MONTRE-BRACELET À QUARTZ CHRONO 900

NOTICE D‘EMPLOI

 N° de commande 396539 / Version 03/13

UTILISATION CONFORME 

Le produit sert à affi cher l’heure et la date, par ailleurs il dispose d’un chronomètre.

Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations 
de ce manuel d’utilisation.

Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes et nationales 
en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations d’appareil fi gurant dans 
ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 
Tous droits réservés.

CONTENU DE LA LIVRAISON 

-

  Montre-bracelet à quartz

-

 Manuel d‘utilisation

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

   

Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en ser-
vice de l’appareil. Elles contiennent des consignes importantes pour 
son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du 
présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous 
déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

 

 Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages maté-
riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des 
consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fi n.

-

   Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modifi cation de l’appa-

reil, réalisée à titre individuel, est interdite. Ne le démontez jamais.

-

   Cet appareil n’est pas un jouet, il ne doit pas être laissé à la portée des enfants. 

Le produit contient de petites pièces pouvant être avalées ainsi qu‘une pile.

-

   Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance : il pourrait constituer 

un jouet dangereux pour les enfants.

-

   Manipulez le produit avec précaution. Des coups, des chocs ou une chute même 

de faible hauteur peuvent l‘endommager.

INDICATIONS AFFÉRENTES AUX PILES ET PILES 
RECHARGEABLES

-

   Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des 

enfants.

-

   Ne laissez pas traîner des piles ou piles rechargeables. Elles risquent d’être ava-

lées par des enfants ou des animaux domestiques. En de pareils cas, consultez 
immédiatement un médecin.

-

   Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent 

brûler la peau, pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés.

-

   Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne 

les jetez pas au feu. Risque d‘explosion !

-

   Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque 

d’explosion ! Ne recharger que les piles rechargeables prévues à cet effet, utili-
ser uniquement un chargeur d‘accus approprié.

-

   Lors de l‘insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles 

p et négatif/-).

PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE

 

(A)  Affi chage des minutes du 

chronomètre

(B)  Affi chage des secondes du 

chronomètre

(C) Affi chage de la date

(D) Format 24h

(E) Remontoir

RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE

-

   Tirez le remontoir (E) en position 2 et réglez l‘heure en tournant le remontoir (E).

 

 La trotteuse s‘arrête pour permettre le réglage à la seconde près.

 

 Veillez lors du réglage à un ajustage correct du format 24h (D).

-

   Tirez le remontoir (E) en position 1 et réglez la date (C) en tournant le remontoir 

(E) dans le sens horaire.

   Si la date est réglée entre 21h00 et 1h00 la date risque de ne pas changer le 

jour suivant.

 

 N’appuyez sur les boutons S1 et S2 pendant que le remontoir (E) est tiré, 
sinon la position zéro du chronomètre serait déréglée.

-

  Repoussez le remontoir (E) dans la position normale.

FORMAT 24H

Avec le format 24h (D), l’heure (les heures uniquement) n’est pas indiquée dans le 
format 12h comme c’est le cas avec les montres analogiques conventionnelles, mais 
plutôt dans le format 24h. Vous pouvez donc déterminer s’il fait jour ou s’il fait nuit.

CHRONOMÈTRE

   Veillez lors de l’utilisation du chronomètre à ce que les aiguilles du chrono-

mètre (A) et (B) soient dans la position zéro (position 12 heures) avant le 
lancement.

 

Le chronomètre peut mesure un intervalle de temps jusqu’à 60 minutes.

-

  Lancez le chronomètre en appuyant sur le bouton S1.

-

  Arrêtez le chronomètre en appuyant à nouveau sur le bouton S1.

-

   Possibilité d‘une fonction d‘addition par un démarrage et arrêt répétés au 

moyen du bouton S1.

-

  La remise à zéro après l‘arrêt s‘effectue par pression du bouton S2.

-

   L‘heure chronométrée est indiquée par l‘affi chage des minutes (A) et l‘affi chage 

des secondes (B).

-

   Un temps intermédiaire peut être enregistré en appuyant sur le bouton S2 pen-

dant que le chronomètre est en marche.

 

 Le chronométrage continue, mais les aiguilles sont arrêtées. En cas de nouvelle 
pression du bouton S2, les aiguilles du chronomètre se déplacent rapidement au 
temps de chronométrage actuel.

REMISE À ZÉRO MANUELLE DU CHRONOMÈTRE

Si les aiguilles du chronomètre ne repassent pas à la position 12 heures après la 
remise à zéro, elle doivent être réglées manuellement. Cela peut arriver par ex. 
après un choc ou après le remplacement de la pile.

-

  Tirez le remontoir (E) en position 2.

-

   Déplacez les aiguilles du chronomètre dans la position zéro (position 12 heures) 

en appuyant sur le bouton S1 ou S2.

 

 Le bouton S1 déplace les aiguilles dans le sens antihoraire, tandis que le bou-
ton S2 les déplace dans le sens horaire. Si le bouton S1 ou S2 est maintenu, les 
aiguilles passent en déplacement rapide.

-

  Repoussez le remontoir (E) dans la position normale.

   Ne jamais repousser le remontoir en position normale quand la trotteuse du 

chronographe (2) est en train de retourner à la position zéro.

 

 La trotteuse s’arrête à la position correspondante  quand la couronne  est 
repoussée en position normale et la position de la trotteuse est reconnue 
comme position zéro.

Summary of Contents for Eurochron CHRONO 900

Page 1: ...e D 24h Anzeige E Krone ZEIT UND DATUMSEINSTELLUNG Bringen Sie die Krone E in Position 2 und stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone E ein Der Sekundenzeiger stoppt hierbei um eine sekundengena...

Page 2: ...Sie sollte jedoch nicht extremen St en ausgesetzt werden wie sie z B beim Fall auf harte B den auftre ten Hierdurch kann das Uhrwerk besch digt werden WASSERDICHTIGKEIT Beachten Sie bitte die Kennzeic...

Page 3: ...inus ADJUSTMENTS AND PARTS A Stopwatch minute hand B Stopwatch second hand C Date display D 24h display E Winder TIME AND DATE SETTING Pull the winder E into position 2 and set the current time by tur...

Page 4: ...the device falls onto a hard surface This might damage the watch mechanism WATER TIGHTNESS Please take note of the labelling on the watch and its meaning Label Suitability none The watch has to be pr...

Page 5: ...S DE COMMANDE A Af chage des minutes du chronom tre B Af chage des secondes du chronom tre C Af chage de la date D Format 24h E Remontoir R GLAGE DE L HEURE ET DE LA DATE Tirez le remontoir E en posit...

Page 6: ...risque d endommager les rouages internes ETANCH IT L EAU Veuillez observer le marquage sur la montre ainsi que son explication Marquage Ad quation Aucun La montre doit tre prot g e contre l eau 3ATM L...

Page 7: ...pwatch B Seconden indicatie stop watch C Datumweergave D 24h weergave E Kroon TIJD EN DATUMINSTELLING Trek de kroon A in stand 2 en stel de tijd in door de kroon te draaien De secondewijzer stopt nu o...

Page 8: ...uik U mag het horloge niet blootstellen aan extreme schokken b v als het horloge op een harde ondergrond valt Hierdoor kan het uurwerk beschadigd worden WATERDICHTHEID Neem de markering op het horloge...

Reviews: