CONQUEST PB55 Operator'S Manual Download Page 27

PB 55 - 28

1

2 ÷ 3 mm

FORWARD ADJUSTMENT:

Finding that the machine equipped with 

mechanical drive no longer has a good drive 

capacity, it is necessary to adjust register 1 

on the handlebar.

The distance between the drive roller and 

the rubber drive control wheel must be 2-3 

mm. See Fig. 16

COLLECTION BOX:

Every 50/60  hours of opleration or whenever 

needed, wash the collection box Fig. 17 with 

hot water and possibly ordinary detergent to 

clear any kind of bacterial formation (wear 

rubber gloves).

GENERAL RULE:

For good operation and service life of your 

machine, keep both the bodywork and the 

inside of the machine, under the casing,  

clean by blowing with compressed air (to 

be done with the motor switched off and 

cold)

16

REGOLAZIONE AVANZAMENTO:

Riscontrando che la macchina munita di 

avanzamento meccanico non ha più una 

buona potenza di traino, occorre agire sul 

registro 1 situato sul manubrio.

La distanza tra il rullo di trazione e la ruota 

in gomma di comando trazione deve essere 

di 2-3 mm. Vedi Fig. 16

CASSETTO DI RACCOLTA:

Ogni 50/60  ore di lavoro o quando 

necessità, lavare il cassetto di raccolta 

Fig. 17 con acqua calda ed eventualmente 

comune detersivo per ovviare ad eventuali 

formazioni batteriche di ogni sorta, (muniti 

di guanti di gomma).

NORMA GENERALE:

Per un buon funzionamento e duarta della 

macchina tenete pulito sia la carrozzeria 

esterna, che l’interno della macchina, 

sotto i cofani soffiando con aria compressa 

(operazione da eseguisi a motore spento 

e freddo)

MANUTENZIONI SPECIFICHE PER 

MOTORI A SCOPPIO.

 ATTENZIONE:

 Per le verifiche 

 o sostituzioni dell’olio motore è     

 necessario indossare guanti  

  

 possibilmente in nitrile interno 

 cotone, e non disperdere l’olio esausto  

 nell’ambiente perchè altamente     

 inquinante. Smaltire l’olio esausto   

 osservando le norme di legge vigenti.

 Leggere attentamente il libretto di  

 istruzioni del motore allegato, e     

 comunque:

1) Controllare il livello olio ogni 5 ore di 

lavoro.

2) Primo cambio olio dopo 5 ore di lavoro, 

la coppa contiene hg.6 circa di olio,l’olio 

consigliato per climi temperati è il 10W-30 

multigrado per motori a benzina, operando 

con la macchina in zone climatiche non 

temperate verificare l’olio adeguato 

consultando il libretto motore.

3) Cambi olio successivi ogni 40/50 ore di 

lavoro.

4) Pulire la cartuccia aria del motore ogni 

25 ore di lavoro o prima se necessita, ed 

all’occorrenza sostituirla 

(vedi libretto motore).

MANUTENZIONI SPECIFICHE PER 

BATTERIE.

  

 ATTENZIONE:

 Attenersi alle 

 regole e precauzioni impartite  

 nel cap.  8

 “Norme di sicurezza”, sez. 2 pag.11.

1) Per una buona durata delle batterie, 

sia esse a piastre piane o tubolari, 

effettuare la ricarica quando la spia part. 

7 Fig. 11 è accesa di 

colore rosso (non 

lampeggiante)

.

NB

:Spia part.7 

colore rosso lampeggiante 

= Riserva.

2) Verificare spesso il livello soluzione della 

batteria ed all’occorrenza aggiungere solo 

acqua distillata.

3) Fare compiere sempre il ciclo di carica 

ininterrottamente.

S P E C I F I C   M A I N T E N A N C E   F O R 

COMBUSTION ENGINES.

 ATTENTION:

 To check or 

 replace engine oil it is 

 necessary  to wear gloves

 preferably made of nitril with a cotton  

 lining. Never dispose of spent oil in 

 the environment because it is highly

 polluting. 

 Dispose of spent oil in compliance 

 with the law in  force.

 Carefully read the enclosed engine  

 instructions booklet, and in any case:

1) Check the oil level every 5 hours of 

operation.

2) First oil change after 5 hours of operation, 

the sump contains approximately 600 g. 

of oil. The oil advised for temperate climes 

is multigrade 10W-30 for petrol engines. 

When operating with the machine in non-

temperate climes check the appropriate oil 

by referring to the engine booklet.

3) Later oil changes every 40/50 hours of 

operation.

4) Clean the engine air cartridge every 25 

hours of operation or sooner if needed, and 

replace it when necessary 

(see engine handbook).

S P E C I F I C   M A I N T E N A N C E   F O R 

BATTERIES.

  

 ATTENTION:

Keep to the rules 

 and precautions given in 

 chapter 8 “Safety rules”, 

 sect. 2,  page 11.

1) For longer battery life, whether with 

tubular or flat plates, recharge when the 

indicator light, part 7 Fig. 11, is on 

 red 

(not flashing)

.

NB

:Indicator light part 7 

flashing red = 

Reserve.

2) Check the level of battery solution 

frequently and add only distilled water when 

necessary.

3) Always have the charging cycle run 

completely with no breaks.

17

Summary of Contents for PB55

Page 1: ...CONQUEST PB55 FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS55 OM V01...

Page 2: ...HRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 18 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 22 10 USO...

Page 3: ...di cartone 2 Rimontare la spazzola laterale come segue A Inserire la spazzola 2 sull albero del riduttore 1 Vedi Fig 2 B Inserire la linguetta 2 C Interporre la rondella 4 prima della vite M6x16 5 D...

Page 4: ...s o remplazos en general debr n ser sumini stradas por el usuario La m quina llega embalada sobre paleta cubierta por hoja en pl stico o embalada sobre paleta y cubierta por un cart n Fig 1 2 Peso y m...

Page 5: ...materials are produced as the type of material to be collected is not compatible with the rotation of the brushes They must never be used to rest objects on or to be used as a raised platform for peo...

Page 6: ...gaz d chap pement contiennent du monoxyde de carbone un gaz inodore mais l tal Ne peuvent pas tre utilis es sur des surfaces d blay es gravillonn es ou tr s disjointes Ne peuvent pas ramasser huiles...

Page 7: ...with filtering surface m2 Container capacity theoretical Lt Max width without brushes mm Max lenght without brushes mm Max height mm Weight Kg Measured sound power dB A Guaranteed sound power dB A Ha...

Page 8: ...Benzinmotor HP KW Leistung Motor L fterrad B rsten V Watt Hand Filterr ttler Elektrischer Filterr ttler optional Batterie A h Batterie A h Automatisches Batterieladeger t V Amper Automatisches Batteri...

Page 9: ...d the central and side brushes PROTEZIONI DI SICUREZZA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Come illustrato in Fig 6 possibile vedere le protezioni di sicurezza le quali devono essere accuratamente montate inte...

Page 10: ...usschlie lich zur Reinigung von Kanten Ecken Profilen Nach deren Reinigung ist er auszuschalten durch Anheben mit dem Hebel Teil 2 Abb 7 Damit wird das unn tige Aufwirbeln von Staub vermieden zudem is...

Page 11: ...LTA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Il cassetto di raccolta in lamiera d acciaio part 2 Fig 9 serve a contenere tutto il materiale raccolto dalla spazzola centrale e la polvere del filtro IMPORTANTE L oper...

Page 12: ...condent la brosse centrale et permettent l effet aspirant Il est pourtant important qu on v rifie souvent leur bon tat DESCRIPTION DES COMMANDES VALABLE POUR TOUS LES MOD LES Levier avance La levier a...

Page 13: ...ria 12V 140 A necessario un caricabatteria 12V 20 A IMPORTANTE Per la carica di n 2 batteria 6V 240 A necessario un caricabatteria 12V 30 A CENTRAL BRUSH CONTROL The knob part 5 Fig 12 is used to adju...

Page 14: ...veces SACUDIDOR EL CTRICO El part 6 Fig 12 sirve para sacudir el fil tro Pra ponerlo en marcha hay que apretar el bot n 5 6 veces IMPORTANTE Esta operaci n tiene que ser ejecutada con motor apagado an...

Page 15: ...ig 14 Spegnere la macchina girando in senso antiorario l interuttore staccabatteria part 6 fig 14 7 POSTO DI LAVORO OCCUPATO DALL OPERATORE ARRESTO DI EMER GEN ZA 7 OPERATOR WORKING POSITION EMERGENCY...

Page 16: ...aquello detallado en Fig 14 PARADA DE EMERGENCIA V LIDO PARA MODELO PB 55 SH Deje la toma de la leva de avance part 1 Fig 14 entonces ponga la leva del accelerador puesta en el motor en posici n de S...

Page 17: ...ento non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEF...

Page 18: ...otor apagado y con la ayuda de guantes de protecci n para evitar de picarse o cortarse se por acaso en las cierdas se encuentran astillas pontiagudas de desechos en general 3 Riesgo de inhalaci n de s...

Page 19: ...e it even manually SEZIONE 2 RISCHI RESIDUI PER M A C C H I N E F U N Z I O N A N T I A BATTERIA 1 Rischio di gravi ustioni effettuando il riempimento di soluzione acidosolforica nella batteria nuova...

Page 20: ...iblement de chiffons antistatiques Effectuer le remplissage avec de l eau distill e chaque fois que le niveau de l lectrolyte descend 5 10 mm du bord viter de surcharger et mantenir la temp rature de...

Page 21: ...he instructions given in chapter 6 9 CHECKS PRIOR TO START UP MODELLI PB 55 SH FUNZIONANTI CON MOTORE A SCOPPIO Leggere attentamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui...

Page 22: ...en 2 3 mois afin d avoir toujours l essence fra che MOD LES PB 55 ET BATTERIE Verifier si la batterie est d j pleine et charg e autrement vous trouverez galement des flacons de solution acido sulphuri...

Page 23: ...IONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 14 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE...

Page 24: ...n tig Staub auf zuwirbeln zudem ist die Reinigun gswirkung des Seitenbesens stets geringer als jene der Hauptkehr walze Bei der Drehung in Kurven oder zur Reinigung enger R ume sollte der me chanische...

Page 25: ...ions in reverse order paying attention to the direction of the brush tips REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE Riscontrando che la macchina non pulisce pi perfettamente o tralascia...

Page 26: ...lages mettre en marche la machine et sans avancer ni reculer la laisser arr t au m me point pour au moins 10 15 sec Eteindre le moteur et faire avancer manuellement la machine jusqu au moment o au sol...

Page 27: ...ti il 10W 30 multigrado per motori a benzina operando con la macchina in zone climatiche non temperate verificare l olio adeguato consultando il libretto motore 3 Cambi olio successivi ogni 40 50 ore...

Page 28: ...emp r es utiliser l huile ad quate en consultant le manuel moteur 3 Changes d huile successifs toutes les 40 50 heures de travail 4 Nettoyer la cartouche de l air du moteur toutes les 25 heures de tra...

Page 29: ...entilated place for a longer life of batteries not used for a certain length of time it is necessary to charge them and possibly top them up every 30 40 days Clean the machine in general clean the dus...

Page 30: ...CIO 14 DESMANTELAMIENTO DEMOLICI N 12 AUSSERORDENTLICH WARTUNGSMASSNAHMEN MODELL PB 55 SH Die Maschine laufen lassen um das gesamte im Tank befindliche Benzin zu verbrauchen Maschine mit ausgeschaltet...

Page 31: ...acchina f polvere durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuot...

Page 32: ...he floor There can be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the f...

Page 33: ...ment peuvent tre 2 c est dire la machine fait de la poussi re pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire...

Page 34: ...hen hierf r k nnen vielf ltig sein bei einer sachgem en Benutzung und guten Wartung werden sie jedoch selten auftreten BEHEBUNG 1 Mit Filterr ttler sch tteln ggf heraus ziehen und gr ndlich reinigen E...

Page 35: ...te pueden ser 2 es decir la m quina hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de...

Page 36: ...uzioni di spedizione indirizzo mezzo di trasporto ecc This section includes 5 tables with the exploded view of the machine numbered from 1 to 5 and the spare parts list with relevant part numbers When...

Page 37: ...2 13 31 21 19 20 28 33 34 35 36 11 31 15 12 13 4 10 9 8 11 40 6 5 6 2 30 29 38 39 26 6 36 18 36 1 16 25 2 29 28 24 10 30 29 3 40 23 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione...

Page 38: ...0 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 1 1 2103604 TelaioPB 55 C Chassis PB 55 1 2 4300033 Vite TE M8 x 20 Screw M8 x 20 1 3 4...

Page 39: ...PB 55 40 PB 55 TAV TAB 2 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Page 40: ...x 16 Screw M6 x 16 2 12 2101288 Braccio sinistro con regolazione Left arm with adjustment 2 13 3003221 Rondella diam 6 x 24 sp 4 Washer diam 6 x24 2 14 4300050 Vite TE M6 x 20 Screw M6 x 20 2 15 43000...

Page 41: ...PB 55 42 PB 55 TAV TAB 3 A 32 6 5 3 2 3 2 1 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Page 42: ...o M8 Nut M8 1 37 3003131 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 3 1 4201134 Leva sinistra Lefh lever 3 2 42...

Page 43: ...44 PB 55 TAV TAB 4 20 1 2 6 8 9 5 13 17 18 18 7 16 2 23 11 1 12 21 22 3 15 19 23 12 10 11 25 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligung...

Page 44: ...r diam 6 4 1 32 2103468 Carrter superiore destro Upper rifgt carter 1 33 4200629 Cerniera zincata quadra Hinge 1 34 3002249 Spessoramento cerniere Hinge shim 1 35 4300040 Vite TE M8 x 40 Screw M8 x 40...

Page 45: ...4 9 10 28 27 8 7 4 22 21 26 7 6 2 32 1 2 31 30 16 15 14 12 13 3 19 18 11 5 17 20 8 7 22 PB 55 TAV TAB 5 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher...

Page 46: ...nge shim 1 35 4300040 Vite TE M8 x 40 Screw M8 x 40 1 36 4300029 Dado medio M8 Nut M8 1 37 3003131 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vit...

Page 47: ...ifications ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN IT...

Reviews: