CONQUEST PB55 Operator'S Manual Download Page 20

PB 55 - 21

ABSCHNITT 2:

 RESTRISIKEN FÜR 

M A S C H I N E N   M I T   B AT T E R I E -
BETRIEB.

1)  Gefahr schwerer Verbrennungen bei 
Einfüllung der Schwefelsäurelösung in die 
neue, trockene Batterie. 
Die Schwefelsäurelösung ist für Kinder 
unzugänglich aufzubewahren. In die Augen 
gelangte Lösung mit reichlichem Wasser 
auswaschen und einen Arzt aufsuchen; kein 
Wasser auf das Produkt gießen.

ALLGEMEINE RISIKEN FÜR DIE 
BATTERIEN:

2)  Vor dem Aufladen sicherstellen, 
daß der Raum gut belüftet ist bzw. die 
Aufladung in den eventuell zu diesem Zweck 
bestimmten Räumen vornehmen. Nicht 
rauchen, keine offenen Flammen nähern, 
keine Schleifscheiben und Schweißgeräte 
betreiben; in der Nähe der Batterie keinesfalls 
Funken erzeugen.
Nicht mit provisorischen Zangen, 
Steckdosen und Kontakten Strom an der 
Batterie entnehmen.
Sicherstellen, daß alle Anschlüsse 
(Kabelschuhe, Steckdosen, Stecker etc.) 
stets gut befestigt und in einwandfreiem 
Zustand sind. Keine metallischen Werkzeuge 
auf der Batterie ablegen. Die Batterie sauber 
und trocken halten, nach Möglichkeit 
Antistatiktücher verwenden. Jedesmal 
destilliertes Wasser nachfüllen, wenn der 
Stand des Elektrolyten auf 5-10 mm unter 
den Spritzschutz absinkt.
Überlastungen vermeiden und die 
Temperatur der Batterie unter 45-50°C 
halten.  Eventuelle Sammelnachfüllsysteme 
funktionstüchtig erhalten und regelmäßig 
warten.

3)  Stromschlag- und Kurzschlußgefahr; 
zur Sicherheit vor jeglicher Wartungs- oder 
Reparaturarbeit an der Batterie oder an 
der Maschine die +/-Klemmen von den 
Batteriepolen abtrennen.

4)  Explosionsgefahr während der Aufladung; 
diese Gefahr besteht jedesmal, wenn nicht 
das richtige Batterieladegerät verwendet 
wird. Für eine 12V-Röhrenbatterie 140 
A wird ein automatisches Elektronik-
Batterieladegerät,..oder für 2 Stk. 
Röhrenförmige Batterien 6V-240A   ist ein 
automatisches elektronisches Ladegerät 
12V-30A nötig, mit Stecker SB50 benötigt.

5)  Während der Batterieaufladung bzw. 
bei angeschlossenem Batterieladegerät-
Stecker darf die Maschine nicht eingeschaltet 
und auch nicht manuell bewegt werden.

SECTION 2:

 RISQUES RÉSIDUELS POUR 

MACHINES À BATTERIE.

1)  Risque de gravi brûlures, en effectuant 
le remplissage de solution acidosulphurique 
dans une nouvelle batterie à charge 
sèche.
La solution acidosulphurique doit être 
gardée hors de la portée des enfants, 
en cas de contact avec les yeux, laver 
abbondamment avec de l’eau et consulter 
un docteur; ne pas verser de l’eau sur le 
produit.

RISQUES GÉNÉRAUX POUR LES 
BATTERIES:

2)  Avant de la charge, vérifier que le local 
soit bien ventilé ou effectuer la charge dans 
des locaux éventuellement préposés à ce 
but. Ne pas fumer, ne pas approcher des 
flammes libres, ne pas utiliser des meules 
ponceuses ou des soudeuses; de toute 
façon, ne pas provoquer d’étincelles à 
proximité  de la batterie.
Ne pas effectuer des prélèvements de 
courant de la batterie en se servant de 
pinces, prises et contactes provisoires. 
S’assurer que toutes les connexions 
(bornes, prises, fiches,etc.) soient toujours 
bien serrés et en bon état. Ne pas appuyer 
des outils en métal sur la batterie. Garder 
propre et sèche la batterie en se servant 
possiblement de chiffons antistatiques. 
Effectuer le remplissage avec de l’eau 
distillée chaque fois que le niveau de 
l’électrolyte,  descend  à  5-10  mm  du            
bord.
Éviter de surcharger et mantenir la 
température de la batterie au-dessous de  
45-50°C. Mantenir les éventuels systèmes 
de remplissage centralisé en parait état 
sans oublier les entretiens périodiques.

3)  Risques d’électrocution et courts-
circuits, par sécurité avant d’effectuer 
n’importe-quelle opération d’entretien ou 
réparation à la batterie ou à la machine 
en général, débrancher les /- des 
poles de la batterie.

4)  Risques d’explosions  pendant la charge, 
ces risques peuvent se produire chaque fois 
que l’on utilise un chargeur de batteries non 
conforme, et de toute façon pour 1 batterie 
12V  140A tubulaire le chargeur de batterie 
qu’il faut est de 12V 20A automatique 
électronique,  ou pour 2 pcs. batteries 6V-
240A tubulaires le  chargeur nécessaire est 
à 12V-30A automatique électronique, avec 
fichette montée type SB50.

5)  Pendant l’opération de recharge des 
batteries ou de toute façon avec la fiche du 
chargeur de batterie inséree, il est interdit 
de démarrer la machine et il est également 
interdit de la déplacer manuellement.

SECCIÓN 2:

 RIESGOS RESTANTES 

PARA MÁQUINAS A BATERÍA.

1)  Riesgo de graves ustiones, efectuando 
el llenado con solución acido-sulfórica en 
la batería nueva de carga seca.
La solución acido-sulfórica tiene que ser 
guardada fuera del alcance de los niños. En 
caso de contacto con los ojos, hay que lavar 
abundantemente con agua y consultar a un 
médico; no eche agua en el producto.

RIESGOS GENERALES PARA LAS 
BATERÍAS:

2)  Antes de la carga, compruebe que el 
local esté bien ventilado o efectue la carga 
en los locales eventualmente prepuestos 
a dicho fín. No fume, no acerque llamas 
libres, no utilize muelas y soldadoras; de 
todas maneras no provoque chispas cerca  
de la batería.
No efectue  extraccies de corriente desde 
la batería con pinzas, tomas y contactos 
provisorios. Comnpruebe que todas las 
conexiones (bornes, tomas, enchufes,etc.) 
estén siempre bien cerrados y en buen 
estado. No apoye herramientas de metal 
sobre la batería. Mantenga limpia y seca 
la batería utilizando posiblemente paños 
antiestáticos. Efectue el rellenado con agua 
distilada cada vez que el nivel del electrólito, 
baja a 5-10 mm del borde.
Evite sobrecargas y mantenga la temperatura 
de la batería por de bajo de los 
45-50°C. Mantenga los eventuales sistemas 
de rellenado centralizado en perfecto estado 
cuidando su manutención periodica.

3)  Riesgos de electrocución y cortos 
circuitos. Por seguridad antes de efectuar 
cualquier operación de manutención o 
reparación a la batería o a la máquina en 
general, desconecte los /- de los 
polos de la batería.

4)  Riesgos de explosión durante la carga; 
estos riesgos pueden ocurrir cada vez que 
no se utilize un cargabaterías adecuado, 
y de todas maneras para 1 batería  12V  
140A tubular el cargabatería tiene que 
ser de 12V 20A automático electrónico, 
o para N°2 baterías 6V-240A tubulares 
el carga-baterías necesario es de 12V-
30A automático electrónico, con enchufe 
montado tipo SB50.

5)  Durante la operación de recarga de las 
baterías o de todas maneras con el enchufe 
del cargabaterías insertado, se prohibe 
poner en marcha la máquina y se prohibe 
incluso desplazarla manualmente.

Summary of Contents for PB55

Page 1: ...CONQUEST PB55 FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS55 OM V01...

Page 2: ...HRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 18 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 22 10 USO...

Page 3: ...di cartone 2 Rimontare la spazzola laterale come segue A Inserire la spazzola 2 sull albero del riduttore 1 Vedi Fig 2 B Inserire la linguetta 2 C Interporre la rondella 4 prima della vite M6x16 5 D...

Page 4: ...s o remplazos en general debr n ser sumini stradas por el usuario La m quina llega embalada sobre paleta cubierta por hoja en pl stico o embalada sobre paleta y cubierta por un cart n Fig 1 2 Peso y m...

Page 5: ...materials are produced as the type of material to be collected is not compatible with the rotation of the brushes They must never be used to rest objects on or to be used as a raised platform for peo...

Page 6: ...gaz d chap pement contiennent du monoxyde de carbone un gaz inodore mais l tal Ne peuvent pas tre utilis es sur des surfaces d blay es gravillonn es ou tr s disjointes Ne peuvent pas ramasser huiles...

Page 7: ...with filtering surface m2 Container capacity theoretical Lt Max width without brushes mm Max lenght without brushes mm Max height mm Weight Kg Measured sound power dB A Guaranteed sound power dB A Ha...

Page 8: ...Benzinmotor HP KW Leistung Motor L fterrad B rsten V Watt Hand Filterr ttler Elektrischer Filterr ttler optional Batterie A h Batterie A h Automatisches Batterieladeger t V Amper Automatisches Batteri...

Page 9: ...d the central and side brushes PROTEZIONI DI SICUREZZA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Come illustrato in Fig 6 possibile vedere le protezioni di sicurezza le quali devono essere accuratamente montate inte...

Page 10: ...usschlie lich zur Reinigung von Kanten Ecken Profilen Nach deren Reinigung ist er auszuschalten durch Anheben mit dem Hebel Teil 2 Abb 7 Damit wird das unn tige Aufwirbeln von Staub vermieden zudem is...

Page 11: ...LTA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Il cassetto di raccolta in lamiera d acciaio part 2 Fig 9 serve a contenere tutto il materiale raccolto dalla spazzola centrale e la polvere del filtro IMPORTANTE L oper...

Page 12: ...condent la brosse centrale et permettent l effet aspirant Il est pourtant important qu on v rifie souvent leur bon tat DESCRIPTION DES COMMANDES VALABLE POUR TOUS LES MOD LES Levier avance La levier a...

Page 13: ...ria 12V 140 A necessario un caricabatteria 12V 20 A IMPORTANTE Per la carica di n 2 batteria 6V 240 A necessario un caricabatteria 12V 30 A CENTRAL BRUSH CONTROL The knob part 5 Fig 12 is used to adju...

Page 14: ...veces SACUDIDOR EL CTRICO El part 6 Fig 12 sirve para sacudir el fil tro Pra ponerlo en marcha hay que apretar el bot n 5 6 veces IMPORTANTE Esta operaci n tiene que ser ejecutada con motor apagado an...

Page 15: ...ig 14 Spegnere la macchina girando in senso antiorario l interuttore staccabatteria part 6 fig 14 7 POSTO DI LAVORO OCCUPATO DALL OPERATORE ARRESTO DI EMER GEN ZA 7 OPERATOR WORKING POSITION EMERGENCY...

Page 16: ...aquello detallado en Fig 14 PARADA DE EMERGENCIA V LIDO PARA MODELO PB 55 SH Deje la toma de la leva de avance part 1 Fig 14 entonces ponga la leva del accelerador puesta en el motor en posici n de S...

Page 17: ...ento non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEF...

Page 18: ...otor apagado y con la ayuda de guantes de protecci n para evitar de picarse o cortarse se por acaso en las cierdas se encuentran astillas pontiagudas de desechos en general 3 Riesgo de inhalaci n de s...

Page 19: ...e it even manually SEZIONE 2 RISCHI RESIDUI PER M A C C H I N E F U N Z I O N A N T I A BATTERIA 1 Rischio di gravi ustioni effettuando il riempimento di soluzione acidosolforica nella batteria nuova...

Page 20: ...iblement de chiffons antistatiques Effectuer le remplissage avec de l eau distill e chaque fois que le niveau de l lectrolyte descend 5 10 mm du bord viter de surcharger et mantenir la temp rature de...

Page 21: ...he instructions given in chapter 6 9 CHECKS PRIOR TO START UP MODELLI PB 55 SH FUNZIONANTI CON MOTORE A SCOPPIO Leggere attentamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui...

Page 22: ...en 2 3 mois afin d avoir toujours l essence fra che MOD LES PB 55 ET BATTERIE Verifier si la batterie est d j pleine et charg e autrement vous trouverez galement des flacons de solution acido sulphuri...

Page 23: ...IONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 14 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE...

Page 24: ...n tig Staub auf zuwirbeln zudem ist die Reinigun gswirkung des Seitenbesens stets geringer als jene der Hauptkehr walze Bei der Drehung in Kurven oder zur Reinigung enger R ume sollte der me chanische...

Page 25: ...ions in reverse order paying attention to the direction of the brush tips REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE Riscontrando che la macchina non pulisce pi perfettamente o tralascia...

Page 26: ...lages mettre en marche la machine et sans avancer ni reculer la laisser arr t au m me point pour au moins 10 15 sec Eteindre le moteur et faire avancer manuellement la machine jusqu au moment o au sol...

Page 27: ...ti il 10W 30 multigrado per motori a benzina operando con la macchina in zone climatiche non temperate verificare l olio adeguato consultando il libretto motore 3 Cambi olio successivi ogni 40 50 ore...

Page 28: ...emp r es utiliser l huile ad quate en consultant le manuel moteur 3 Changes d huile successifs toutes les 40 50 heures de travail 4 Nettoyer la cartouche de l air du moteur toutes les 25 heures de tra...

Page 29: ...entilated place for a longer life of batteries not used for a certain length of time it is necessary to charge them and possibly top them up every 30 40 days Clean the machine in general clean the dus...

Page 30: ...CIO 14 DESMANTELAMIENTO DEMOLICI N 12 AUSSERORDENTLICH WARTUNGSMASSNAHMEN MODELL PB 55 SH Die Maschine laufen lassen um das gesamte im Tank befindliche Benzin zu verbrauchen Maschine mit ausgeschaltet...

Page 31: ...acchina f polvere durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuot...

Page 32: ...he floor There can be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the f...

Page 33: ...ment peuvent tre 2 c est dire la machine fait de la poussi re pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire...

Page 34: ...hen hierf r k nnen vielf ltig sein bei einer sachgem en Benutzung und guten Wartung werden sie jedoch selten auftreten BEHEBUNG 1 Mit Filterr ttler sch tteln ggf heraus ziehen und gr ndlich reinigen E...

Page 35: ...te pueden ser 2 es decir la m quina hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de...

Page 36: ...uzioni di spedizione indirizzo mezzo di trasporto ecc This section includes 5 tables with the exploded view of the machine numbered from 1 to 5 and the spare parts list with relevant part numbers When...

Page 37: ...2 13 31 21 19 20 28 33 34 35 36 11 31 15 12 13 4 10 9 8 11 40 6 5 6 2 30 29 38 39 26 6 36 18 36 1 16 25 2 29 28 24 10 30 29 3 40 23 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione...

Page 38: ...0 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 1 1 2103604 TelaioPB 55 C Chassis PB 55 1 2 4300033 Vite TE M8 x 20 Screw M8 x 20 1 3 4...

Page 39: ...PB 55 40 PB 55 TAV TAB 2 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Page 40: ...x 16 Screw M6 x 16 2 12 2101288 Braccio sinistro con regolazione Left arm with adjustment 2 13 3003221 Rondella diam 6 x 24 sp 4 Washer diam 6 x24 2 14 4300050 Vite TE M6 x 20 Screw M6 x 20 2 15 43000...

Page 41: ...PB 55 42 PB 55 TAV TAB 3 A 32 6 5 3 2 3 2 1 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Page 42: ...o M8 Nut M8 1 37 3003131 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 3 1 4201134 Leva sinistra Lefh lever 3 2 42...

Page 43: ...44 PB 55 TAV TAB 4 20 1 2 6 8 9 5 13 17 18 18 7 16 2 23 11 1 12 21 22 3 15 19 23 12 10 11 25 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligung...

Page 44: ...r diam 6 4 1 32 2103468 Carrter superiore destro Upper rifgt carter 1 33 4200629 Cerniera zincata quadra Hinge 1 34 3002249 Spessoramento cerniere Hinge shim 1 35 4300040 Vite TE M8 x 40 Screw M8 x 40...

Page 45: ...4 9 10 28 27 8 7 4 22 21 26 7 6 2 32 1 2 31 30 16 15 14 12 13 3 19 18 11 5 17 20 8 7 22 PB 55 TAV TAB 5 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher...

Page 46: ...nge shim 1 35 4300040 Vite TE M8 x 40 Screw M8 x 40 1 36 4300029 Dado medio M8 Nut M8 1 37 3003131 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vit...

Page 47: ...ifications ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN IT...

Reviews: