CONQUEST PB55 Operator'S Manual Download Page 18

PB 55 - 19

R I S Q U E S   R É S I D U E L S   N O N 
ELIMINABLES VALABLES POUR TOUS 
LES MODÈLES

DéFINITION:

 Les risques résiduels non 

éliminables, sont tous ceux qui pour 
plusieurs raisons, ne peuvent pas être 
enlevés. Pour chacun de ces risques, on 
indique ci-après les instructions pour opérer 
dans la sécurité.
Les risques spécifiques pour les machines à 
explosion et à batterie sont mentionnés en 
succession, dans les sections 1 et 2.

1)  Risque de lésions aux mains, au corps 
et aux yeaux, si on utilise la machine 
sans toutes les protections de  sécurité 
correctement montées et intactes.

2)  Risque de lésions aux mains si l’on 
veut toucher pour n’importe-quelle raison 
la brosse latérale ou la brosse centrale 
pendant la rotation, les brosses peuvent 
être touchées seulement à moteur éteint et à 
l’aide de gants de protection, pour éviter de 
se piquer ou couper si éventuellement parmi 
les soies se trouvent des éclats pointus de 
déchets en général.

3)  Risque d’inhalation de substances 
nuisibles, abrasions aux mains, en effectuant 
le vidange du conteneur (tiroir), sans utiliser 
les gants de protection et la masque pour 
protéger les voies respiratoires.

4)  Risque de ne pas contrôler la machine 
en l’utilisant sur des pentes supérieures 
à 2%, ou de ne pas l’arrêter après l’avoir 
stationnée, peut provoquer des dégâts ou 
lésions à choses ou personnes.

SECTION 1: 

RISQUES RÉSIDUELS 

POUR MACHINES AVEC MOTEUR À 
EXPLOSION,CONSULTER ÉGALE-MENT 
LE MANUEL DU MOTEUR CI-JOINT, AU 
CHAP. NORMES DE SÉCURITÉ.

1) Risque d’explosion ou incendie en 
effectuant ravitaillement à moteur éteint ou 
à moteur éteint non entièrement froid.

2) Risque de graves brûlures, en effectuant 
n’importe-quelle entretien à moteur éteint 
non entièrement froid.

 8.  NORMES DE SÉCURITÉ

R I E S G O S   R E S T A N T E S   N O 
ELIMINABLES VÁLIDOS PARA TODOS 
LOS MODELOS

DEFINICIÓN:

 Los riesgos restantes no 

eliminables, son todos aquellos que por 
varias razones, no pueden ser quitados, 
pero que para cadauno de ellos detallamos 
las indicaciones para poder operar en toda  
seguridad.
Los riesgos específicos para máquinas de 
explosión y a batería están detallados en 
seguida, en seccióones distinguidas, 1 y 2.

1)  Riesgo de lesiones a las manos al cuerpo 
y a los ojos, usando la máquina sin todas las 
protecciones de  seguridad correctamente 
montadas y íntegras.

2)  Riesgo de lesiones a las manos si se 
quiere tocar por cualquier razón el cepillo 
lateral o el cepillo central durante la 
rotación, los cepillos pueden ser tocados 
solo con motor apagado y con la ayuda 
de guantes de protección, para evitar de 
picarse o cortarse se por acaso en las 
cierdas se encuentran astillas pontiagudas 
de desechos en general.

3)  Riesgo de inhalación de substancias 
nocivas, abrasiones a las manos, efectuando 
el vaciado del contenedor (cajón), sin utilizar 
guantes de protección y máscara para 
proteger las vías respiratorias.

4)  Riesgo de perder el control de la máquina 
al utilizarla en pendientes superiores al 
2%, o de no poderla parar dejandola 
estacionada: puede provocar choques y 
lesiones a cosas y personas.

SECCIÓN 1: 

RIESGOS RESTANTES PARA 

MÁQUINAS CON MOTOR DE EXPLOSIÓN, 
CONSULTE TAMBIÉN EL MANUAL DEL 
MOTOR ADJUNTO, AL CÁP. NORMAS DE 
SEGURIDAD.

1) Riesgo de explosión o incendio 
efectuando el abastecimiento con motor 
en marcha o con motor apagado pero no 
completamente frío.

2) Riesgo de graves ustiones, efectuando 
cualquier manutención con motor apagado 
pero no completamente frío.

 8.  NORMAS DE SEGURIDAD

NICHT AUSSCHALTBARE RESTRI-
SIKEN FÜR ALLE MODELLE

BEGRIFFSBESTIMMUNG:

 Nicht aus-

schaltbare Restrisiken sind alle Gefahren, 
die aus verschiedenen Gründen nicht 
beseitigt werden können, und für die wir 
gesondert Sicherheitshinweise geben. Die 
spezifi-schen  Risiken für Maschinen mit 
Benzin-motor und Batteriebetrieb werden  
nachstehend in den separaten Abschnitten 
1 und 2 aufgeführt.

1)  Verletzungsgefahr für Hände, Körper 
und Sehkraft, wenn die Maschine ohne 
korrekt montierte und funktionstüchtige 
Schutzvorrichtungen benutzt wird.

2)  Verletzungsgefahr für die Hände, wenn 
aus irgendeinem Grunde die Seitenbesen 
oder die Hauptkehrwalze während der 
Drehung berührt werden. Die Bürsten 
dürfen nur bei abgeschaltetem Motor und 
bei angelegten Schutzhandschuhen berührt 
werden, um ein Stechen oder Schneiden 
der Hände durch eventuell zwischen den 
Borsten befindliche, scharfe Splitter zu 
vermeiden.

3)  Gefahrdes Einatmens gesundheits-
schädlicher Stoffe und von Abschürfungen 
an den Händen bei der Entleerung des 
Behälters (Kastens) ohne Schutzhand-
schuhe und Atemschutzmaske.

4)  Gefahr, die Kontrolle über die Maschine 
zu verlieren, wenn das Gefälle mehr als 
2% beträgt, oder der Fahrtaufnahme 
der abgestellten Maschine; dies kann 
Körperverletzung und Sachschaden 
verursachen.

ABSCHNITT 1: 

RESTRISIKEN FÜR 

MASCHINEN MIT BENZINMOTOR, SIEHE 
AUCH DAS BEILIEGENDE  
HANDBUCH FÜR DEN MOTOR UNTER 
DEM KAPITEL SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN.

1) Explosions- und Brandgefahr beim 
Auftanken des laufenden oder abgestellten, 
jedoch nicht völlig ausgekühlten Motors.

2) Gefahr schwerer Verbrennungen bei 
Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten 
am abgestellten, jedoch nicht völlig aus-
gekühlten Motor.

 8. SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN

Summary of Contents for PB55

Page 1: ...CONQUEST PB55 FLOOR SWEEPER OPERATOR MANUAL T 1800 826 789 E support conquestequipment com au W conquestequipment com au IS55 OM V01...

Page 2: ...HRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD 18 9 CONTROLLI PRIMA DELL AVVIAMENTO CHECKS PRIOR TO STARTING UP CONTROLES AVANT MISE EN MARCHE KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME CONTROLES ANTES PUESTA EN MARCHA 22 10 USO...

Page 3: ...di cartone 2 Rimontare la spazzola laterale come segue A Inserire la spazzola 2 sull albero del riduttore 1 Vedi Fig 2 B Inserire la linguetta 2 C Interporre la rondella 4 prima della vite M6x16 5 D...

Page 4: ...s o remplazos en general debr n ser sumini stradas por el usuario La m quina llega embalada sobre paleta cubierta por hoja en pl stico o embalada sobre paleta y cubierta por un cart n Fig 1 2 Peso y m...

Page 5: ...materials are produced as the type of material to be collected is not compatible with the rotation of the brushes They must never be used to rest objects on or to be used as a raised platform for peo...

Page 6: ...gaz d chap pement contiennent du monoxyde de carbone un gaz inodore mais l tal Ne peuvent pas tre utilis es sur des surfaces d blay es gravillonn es ou tr s disjointes Ne peuvent pas ramasser huiles...

Page 7: ...with filtering surface m2 Container capacity theoretical Lt Max width without brushes mm Max lenght without brushes mm Max height mm Weight Kg Measured sound power dB A Guaranteed sound power dB A Ha...

Page 8: ...Benzinmotor HP KW Leistung Motor L fterrad B rsten V Watt Hand Filterr ttler Elektrischer Filterr ttler optional Batterie A h Batterie A h Automatisches Batterieladeger t V Amper Automatisches Batteri...

Page 9: ...d the central and side brushes PROTEZIONI DI SICUREZZA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Come illustrato in Fig 6 possibile vedere le protezioni di sicurezza le quali devono essere accuratamente montate inte...

Page 10: ...usschlie lich zur Reinigung von Kanten Ecken Profilen Nach deren Reinigung ist er auszuschalten durch Anheben mit dem Hebel Teil 2 Abb 7 Damit wird das unn tige Aufwirbeln von Staub vermieden zudem is...

Page 11: ...LTA VALIDO PER TUTTI I MODELLI Il cassetto di raccolta in lamiera d acciaio part 2 Fig 9 serve a contenere tutto il materiale raccolto dalla spazzola centrale e la polvere del filtro IMPORTANTE L oper...

Page 12: ...condent la brosse centrale et permettent l effet aspirant Il est pourtant important qu on v rifie souvent leur bon tat DESCRIPTION DES COMMANDES VALABLE POUR TOUS LES MOD LES Levier avance La levier a...

Page 13: ...ria 12V 140 A necessario un caricabatteria 12V 20 A IMPORTANTE Per la carica di n 2 batteria 6V 240 A necessario un caricabatteria 12V 30 A CENTRAL BRUSH CONTROL The knob part 5 Fig 12 is used to adju...

Page 14: ...veces SACUDIDOR EL CTRICO El part 6 Fig 12 sirve para sacudir el fil tro Pra ponerlo en marcha hay que apretar el bot n 5 6 veces IMPORTANTE Esta operaci n tiene que ser ejecutada con motor apagado an...

Page 15: ...ig 14 Spegnere la macchina girando in senso antiorario l interuttore staccabatteria part 6 fig 14 7 POSTO DI LAVORO OCCUPATO DALL OPERATORE ARRESTO DI EMER GEN ZA 7 OPERATOR WORKING POSITION EMERGENCY...

Page 16: ...aquello detallado en Fig 14 PARADA DE EMERGENCIA V LIDO PARA MODELO PB 55 SH Deje la toma de la leva de avance part 1 Fig 14 entonces ponga la leva del accelerador puesta en el motor en posici n de S...

Page 17: ...ento non completamente freddo 2 Rischio di gravi ustioni eseguendo qualsiasi manutenzione a motore spento non completamente freddo RESIDUAL RISKS THAT CANNOT BE ELIMINATED AND VALID FOR ALL MODELS DEF...

Page 18: ...otor apagado y con la ayuda de guantes de protecci n para evitar de picarse o cortarse se por acaso en las cierdas se encuentran astillas pontiagudas de desechos en general 3 Riesgo de inhalaci n de s...

Page 19: ...e it even manually SEZIONE 2 RISCHI RESIDUI PER M A C C H I N E F U N Z I O N A N T I A BATTERIA 1 Rischio di gravi ustioni effettuando il riempimento di soluzione acidosolforica nella batteria nuova...

Page 20: ...iblement de chiffons antistatiques Effectuer le remplissage avec de l eau distill e chaque fois que le niveau de l lectrolyte descend 5 10 mm du bord viter de surcharger et mantenir la temp rature de...

Page 21: ...he instructions given in chapter 6 9 CHECKS PRIOR TO START UP MODELLI PB 55 SH FUNZIONANTI CON MOTORE A SCOPPIO Leggere attentamente il libretto di istruzioni del motore che troverete allegato al qui...

Page 22: ...en 2 3 mois afin d avoir toujours l essence fra che MOD LES PB 55 ET BATTERIE Verifier si la batterie est d j pleine et charg e autrement vous trouverez galement des flacons de solution acido sulphuri...

Page 23: ...IONE ANTIPOLVERE Ogni 40 70 ore di lavoro verificare la condizione delle guarnizioni antipolvere che circondano la spazzola centrale ed all occorrenza sostituirle Fig 14 11 INTERVENTI DI MANUTENZIONE...

Page 24: ...n tig Staub auf zuwirbeln zudem ist die Reinigun gswirkung des Seitenbesens stets geringer als jene der Hauptkehr walze Bei der Drehung in Kurven oder zur Reinigung enger R ume sollte der me chanische...

Page 25: ...ions in reverse order paying attention to the direction of the brush tips REGOLAZIONI E SOSTITUZIONI REGOLAZIONE SPAZZOLA CENTRALE Riscontrando che la macchina non pulisce pi perfettamente o tralascia...

Page 26: ...lages mettre en marche la machine et sans avancer ni reculer la laisser arr t au m me point pour au moins 10 15 sec Eteindre le moteur et faire avancer manuellement la machine jusqu au moment o au sol...

Page 27: ...ti il 10W 30 multigrado per motori a benzina operando con la macchina in zone climatiche non temperate verificare l olio adeguato consultando il libretto motore 3 Cambi olio successivi ogni 40 50 ore...

Page 28: ...emp r es utiliser l huile ad quate en consultant le manuel moteur 3 Changes d huile successifs toutes les 40 50 heures de travail 4 Nettoyer la cartouche de l air du moteur toutes les 25 heures de tra...

Page 29: ...entilated place for a longer life of batteries not used for a certain length of time it is necessary to charge them and possibly top them up every 30 40 days Clean the machine in general clean the dus...

Page 30: ...CIO 14 DESMANTELAMIENTO DEMOLICI N 12 AUSSERORDENTLICH WARTUNGSMASSNAHMEN MODELL PB 55 SH Die Maschine laufen lassen um das gesamte im Tank befindliche Benzin zu verbrauchen Maschine mit ausgeschaltet...

Page 31: ...acchina f polvere durante l uso o tralascia sporco a terra le cause possono essere tante ma con I uso accorto e una buona manutenzione ordinaria non potranno verificarsi spesso e quindi RIMEDI 1 Scuot...

Page 32: ...he floor There can be many reasons for these but if the machine is used correctly and routine maintenance is carried out regularly they cannot occur very often Therefore REMEDIES 1 Shake it with the f...

Page 33: ...ment peuvent tre 2 c est dire la machine fait de la poussi re pendant l emploi ou laisse de la salet au sol les causes peuvent tre nombreuses mais avec un emploi attentif et un bon entretien ordinaire...

Page 34: ...hen hierf r k nnen vielf ltig sein bei einer sachgem en Benutzung und guten Wartung werden sie jedoch selten auftreten BEHEBUNG 1 Mit Filterr ttler sch tteln ggf heraus ziehen und gr ndlich reinigen E...

Page 35: ...te pueden ser 2 es decir la m quina hace polvo durante el uso o deja sucio el suelo las causas pueden ser muchas pero con el uso atento y una buena manutenci n ordinaria no podr n ocurrir a menudo de...

Page 36: ...uzioni di spedizione indirizzo mezzo di trasporto ecc This section includes 5 tables with the exploded view of the machine numbered from 1 to 5 and the spare parts list with relevant part numbers When...

Page 37: ...2 13 31 21 19 20 28 33 34 35 36 11 31 15 12 13 4 10 9 8 11 40 6 5 6 2 30 29 38 39 26 6 36 18 36 1 16 25 2 29 28 24 10 30 29 3 40 23 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione...

Page 38: ...0 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 1 1 2103604 TelaioPB 55 C Chassis PB 55 1 2 4300033 Vite TE M8 x 20 Screw M8 x 20 1 3 4...

Page 39: ...PB 55 40 PB 55 TAV TAB 2 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Page 40: ...x 16 Screw M6 x 16 2 12 2101288 Braccio sinistro con regolazione Left arm with adjustment 2 13 3003221 Rondella diam 6 x 24 sp 4 Washer diam 6 x24 2 14 4300050 Vite TE M6 x 20 Screw M6 x 20 2 15 43000...

Page 41: ...PB 55 42 PB 55 TAV TAB 3 A 32 6 5 3 2 3 2 1 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligungs GmbH...

Page 42: ...o M8 Nut M8 1 37 3003131 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vite TCEI M 8 x 20 Screw M 8 x 20 3 1 4201134 Leva sinistra Lefh lever 3 2 42...

Page 43: ...44 PB 55 TAV TAB 4 20 1 2 6 8 9 5 13 17 18 18 7 16 2 23 11 1 12 21 22 3 15 19 23 12 10 11 25 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher Beteiligung...

Page 44: ...r diam 6 4 1 32 2103468 Carrter superiore destro Upper rifgt carter 1 33 4200629 Cerniera zincata quadra Hinge 1 34 3002249 Spessoramento cerniere Hinge shim 1 35 4300040 Vite TE M8 x 40 Screw M8 x 40...

Page 45: ...4 9 10 28 27 8 7 4 22 21 26 7 6 2 32 1 2 31 30 16 15 14 12 13 3 19 18 11 5 17 20 8 7 22 PB 55 TAV TAB 5 ISAL s r l con Unico Socio Societ soggetta all attivit di direzione e coordinamento di Kaercher...

Page 46: ...nge shim 1 35 4300040 Vite TE M8 x 40 Screw M8 x 40 1 36 4300029 Dado medio M8 Nut M8 1 37 3003131 Etichetta ISAL PB 70 ISAL PB 70 label 1 38 4200014 Maniglia per cofano Bonnet handle 1 39 4300052 Vit...

Page 47: ...ifications ses machines tout moment et sans pr avis ISAL s r l d cline toute responsabilit en cas de dommages dus une mauvaise utilisation ou l inobservation des instruction de ce manuel IMPRIME EN IT...

Reviews: