background image

Caratteristiche tecniche:

1. Pulsante 

apriporta.

2.  Pulsante 2 (vedi Tab.1 per funzioni impostabili)/pulsante per usi

vari presente in morsettiera (P1 C1).

3.  Pulsante 3 (vedi Tab.1 per funzioni impostabili).
4.  LED di segnalazione attivazione Privacy/Occupato
5.  Trimmer regolazione volume microfono.
6.  Trimmer regolazione volume suoneria.
7.  Morsetti connessione impianto.

L L connessione alla linea bus.
CFP CFP ingresso chiamata da piano.
P1 C1 pulsante normalmente dedicato a servizi vari.
Per avere contatto pulito NO tagliare i cavallotti CV2 e CV3.
S+  S- morsetti per dispositivo ripetizione di chiamata.
L+  L- morsetti per alimentazione LED

8.  Dip switches S1 per impostazione codice utente.
9. Cavallotto 

CV2

10. Cavallotto CV3
11.  Dip switches S2 per impostazione funzioni pulsanti (vedi Tab.1).
12.  CV4 e CV5 cavallotti da tagliare quando si alimenta il LED

separatamente.

Technical characteristics:

1. Door-opening 

pushbutton.

2.  Pushbutton 2 (see table1 for settable functions)/pushbutton for

various uses present on the terminal board (P1 C1).

3.  Pushbutton 3 (see table1 for settable functions).
4.  LED signalling activation of Privacy/Engaged
5.  Microphone volume adjustment trimmer.
6.  Call volume adjustment trimmer.
7.  System connection terminals.

L L connection to the bus line.
CFP CFP floor door call input.
P1 C1 pushbutton normally dedicated to various services.
To have a clean NO contact, cut jumpers CV2 and CV3.
S+  S- terminals for call repetition device.
L+  L- terminals for LED power supply.

8.  Dip switches S1 for setting user code.
9. Jumper 

CV2

10. Jumper CV3
11.  Dip switches S2 for setting pushbutton functions (see table1).
12. Jumpers CV4 and CV5 to be cut when the LED is supplied

separately.

Caractéristiques techniques:

1. Bouton 

ouvre-porte.

2.  Bouton 2 (voir Tab.1 pour les fonctions programmables)/bouton

pour usages divers présent dans la boîte à bornes (P1 C1).

3.  Bouton 3 (voir Tab.1 pour les fonctions programmables).
4.  Led de signalisation activation Privacy/Occupé
5.  Trimmer de réglage du volume du micro.
6.  Trimmer de réglage du volume de la sonnerie.
7.  Bornes de connexion à l’installation.

L L connexion à la ligne bus.
CFP CFP entrée appel palier.
P1 C1 bouton normalement destiné à des services divers.
Pour avoir un contact libre NO couper les cavaliers CV2 et CV3.
S+ S- bornes pour le dispositif de répétition de l’appel.
L+ L- bornes pour alimentation led

8.  Dip-switch S1 pour la programmation du code utilisateur.
9. Cavalier 

CV2

10. Cavalier CV3
11. Dip-switch S2 pour la programmation des fonctions des boutons

(voir Tab.1).

12.  CV4 et CV5 cavaliers à couper lorsque la led est alimentée

séparément.

Technische gegevens:

1. Deuropener 

drukknop

2.  Drukknop 2(zie tabel 1 voor de instelbare functies)/ drukknop voor

vrij gebruik (P1 C1)

3.  Drukknop 3(zie tabel 1 voor de instelbare functies)
4.  LED voor signalering van privacy / bezet.
5. Microfoon 

volume-instelling.

6. Belvolume 

instelling.

7.  Connector voor aansluiting op het systeem

LL aansluiting van de buslijn.
CFP CFP ingang voor etagebel drukknop.
P1 C1 Drukknop uitgang voor vrij gebruik. Knip de bruggen CV2 en
CV3 door voor een potentieelvrij NO contact.
S+ S- uitgang voor extra bel.
L+ L- Aansluitingen voor voeding LED.

8.  Dipswitch voor het instellen van de gebruikerscode.
9. Jumper 

CV2

10. Jumper CV3
11.  Dipswitch voor de drukknop functie-instelling(zie tab.1)
12. Jumper CV4 en CV5 dienen doorgeknipt te worden als de LED

separaat gevoed wordt.

Technische Eigenschaften

1. Türöffnertaste.
2.  Taste 2 (siehe Tab. 1 für einstellbare Funktionen)/Taste für

verschiedene Anwendungen auf der Klemmleiste (P1 C1).

3.  Taste 3 (siehe Tab.1 für einstellbare Funktionen).
4.  Anzeige-Led Aktivierung Privacy/Besetzt
5.  Trimmer zum Einstellen der Lautstärke des Mikrofons.
6.  Trimmer zum Einstellen der Lautstärke des Ruftons.
7.  Klemmen zum Anschluss an die Anlage.

L L Anschluss an die Busleitung.
CFP CFP Eingang des Ruftons von der Etage aus.
P1 C1 Taste normalerweise für verschiedene Funktionen
vorgesehen. Um einen sauberen Kontakt NO zu erhalten, die
Brücken CV2 und CV3 durchschneiden.
S+ S- Klemmen für die Rufwiederholungsvorrichtung.
L+ L- Klemmen für LED-Versorgung

8.  DIP-Schalter S1 zur Einstellung des Anwendercodes.
9. Brücke 

CV2

10. Brücke CV3
11.  DIP-Schalter S2 zur Einstellung der Tasterfunktionen (siehe Tab.1).
12.  Brücken CV4 und CV5 müssen bei getrennter Versorgung der LED

durchtrennt werden

Características técnicas:

1.  Botão de abertura porta.
2.  Botão 2 (ver Tab. 1 para funções configuráveis)/botão para usos

diversos presentes na régua de bornes (P1 C1).

3.  Botão 3 (ver Tab. 1 para funções configuráveis). 
4.  LED de sinalização activação Privacidade/Ocupado
5.  Trimmer de regulação do volume do microfone.
6.  Trimmer de regulação do volume do toque.
7.  Bornes de ligação da instalação.

L L enlace à linha bus.
CFP CFP entrada chamada pelo andar.
P1 C1 botão normalmente dedicado a serviços diversos.
Para ter contacto limpo NO cortar os conectores CV2 e CV3.
S+ S- bornes para dispositivo repetição de chamada.
L+ L- bornes para alimentação LED

8.  Dip switches S1 para a programação do código utente.
9. Conector 

CV2

10. Conector CV3
11.  Dip switches S2 para configuração de funções dos botões (ver Tab.1).
12.  CV4 e CV5 conectores para cortar quando se alimenta o LED separadamente

Características técnicas:

1.  Pulsador abre puerta.
2.  Pulsador 2 (véase Tabl. 1 para funciones programables)/pulsador

para los diferentes usos presente en la caja de bornas (P1 C1).

3.  Pulsador 3 (véase Tabl.1 para funciones programables).
4.  LED de señalización activación Privado/Comunicando
5.  Trimmer regulación del volumen micrófono.
6.  Trimmer regulación del volumen timbre.
7.  Bornas conexión instalación:

L L conexión a la línea bus .
CFP CFP entrada llamada del piso.
P1 C1 pulsador normalmente dedicado a servicios diferentes.
Para obtener un contacto limpio NO cortar los pernos CV2 y CV3.
S+ S- bornas para dispositivo de repetición de llamada.
L+ L- bornas para alimentación LED

8.  Dip switches S1 para programación código usuario.
9. Conector 

CV2.

10. Conector CV3
11.  Dip switches S2 para programación funciones pulsadores (véase Tabl.1).
12.  CV4 y CV5 conectores para cortar cuando se alimenta el LED separadamente

5

6

1

2

+

-

+

-

MIC

3

4

11

9
8

12

7

10

7

FT SB2 09

3

FT SB2 09

GB

F

D

NL

P

E

I

Summary of Contents for FT SB2 09

Page 1: ...ophonique Art 2410W 2B Deurtelefoon Art 2410W 2B Innenstelle Art 2410W 2B Telefone Art 2410W 2B Telefonillo Art 2410W 2B 01 2006 FT SB2 09 TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FEUILLE TECHNIQUE TECHNIKBLATT...

Page 2: ...oup S p A lehnt die Haftung f r unsachgem sse Verwendung der Produkte oder f r unautorisierte Ver nderung von Produkten sowie f r alle Produkte welche nicht von der Firma geliefert wurden ab Alle Prod...

Page 3: ...knop P1 C1 Drukknop uitgang voor vrij gebruik Knip de bruggen CV2 en CV3 door voor een potentieelvrij NO contact S S uitgang voor extra bel L L Aansluitingen voor voeding LED 8 Dipswitch voor het inst...

Page 4: ...izzabile solo negli impianti Bravo kit Essa permette la comunicazione audio tra due unit videocitofono o citofono impostate sul medesimo codice utente La pressione di P2 o P3 attiva la chiamata verso...

Page 5: ...nsert Art 2410W 2B in Simplebus systems see the diagrams in sect A SB I1 SB2 01 SB J1 The Single family intercom function can only be used in Bravo kit systems It allows audio communication between tw...

Page 6: ...mmunication 1 Appartement s utilise seulement dans les installations Bravo kit Elle permet la communication audio entre deux unit s combin visiophonique ou parlophonique programm es sur le m me code u...

Page 7: ...is De oproep van de portiercentrale wordt uitgevoerd door drukknop 2 in te drukken mits de Dipswitch S2 voor deze functie is ingesteld zie tabel 1 Voor het installeren van Art 2410W 2B in Simplebus sy...

Page 8: ...in Bravo kit Anlagen verwendet werden Diese erm glicht die Audiokommunikation zwischen zwei Einheiten Innenstellen und Video Innenstellen die auf den gleichen Teilnehmercode eingestellt sind Das Bet t...

Page 9: ...somente nas instala es Bravo kit A mesma permite a comunica o udio entre duas unidades v deo porteiro ou telefone configuradas no mesmo c digo usu rio Carregando o Bot o P2 ou P3 activa a chamada para...

Page 10: ...uricular desde cualquier aparato libre o colgar y levantar el auricular desde un aparato con una comunicaci n intercomunicante La activaci n de la comunicaci n con la unidad externa interrumpe la conv...

Page 11: ...mixte audio video Simplebus2 systemen Installation Art 2410W 2B in gemischten Audio Videoanlagen Typ Simplebus2 Instala o Art 2410W 2B em instala es mistas udio V deo tipo Simplebus2 Instalaci n Art 2...

Page 12: ...iven Belastungen empfiehlt sich eine Parallelschaltung mit einer Kapazit t von 470 nF parallel zu den C NO Kontakten des Art 1122 A Conex o de dispositivos de repeti o de chamada no telefone 2410W 2B...

Reviews: