background image

FT/SB2/09 - 1

a

edizione 01/2006 - cod. 22590023

VARIANTE B - VARIANT B - VARIANTE B  - VARIANT B - VARIANTE B - VARIANTE B - VARIANTE B

Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata sul citofono 2410W/2B: la somma totale del numero di posti interni con
stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di
4. Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. La distanza MAX del collegamento tra posto interno
e dispositivo di ripetizione chiamata è di 20 m; utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di
carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (220V / 380V). Impostare l’Art. 1122/A presente nello schema SB2/P1 a fianco per
funzionamento a 12V. Connettere sui contatti C-NO dell’Art. 1122/A solo dispositivi funzionanti in bassa tensione. In caso di
connessione di carichi induttivi si consiglia l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art. 1122/A.

Connection of call repetition device on telephone 2410W/2B: the total number of internal units with the same user code summed with
the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each
internal unit. The MAX connection distance between internal unit and call repetition device is 20 m. Use shielded cable for the connection
and do not run the cables near heavy inductive loads or power supply cables (220V / 380V). Set Art. 1122/A shown in diagram SB2/P1
at the side for operation at 12V. Only connect devices operating with low voltage to the C-NO contacts of Art. 1122/A. In the case of
connection of inductive loads, insertion of a capacity of 470nF in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A is raccomended.

Connexion de dispositifs de répétition d’appel sur le combiné parlophonique 2410W/2B: la somme du nombre de postes
intérieurs ayant le même code utilisateur et du nombre de dispositifs de répétition d’appel branchés à ces postes intérieurs ne peut
pas être supérieure à 4. Connecter un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque poste intérieur. La distance MAX de la
connexion entre le poste intérieur et le dispositif de répétition d’appel est de 20 m; pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas
faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (220V / 380V). Régler l’Art. 1122/A
présent dans le schéma SB2/P1 ci-contre, pour le fonctionnement à 12V. Sur les contacts C-NO de l’Art. 1122/A brancher seulement
les dispositifs fonctionnant à basse tension. En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une capacité de
470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A.

Aansluiting van een extra bel op deurtelefoon 2410W/2B: Het maximale aantal toestellen met dezelfde gebruikerscode plus het
aantal extra bellen mag nooit groter zijn dan 4. Sluit maximaal één extra bel aan op een toestel. De MAXIMALE lengte afstand tussen
het toestel en de extra bel is 20 m. Gebruik afgeschermde kabel voor deze aansluiting en zorg ervoor dat deze niet in de buurt ligt van
zware inductieve voedingskabels.(230V/400V). Stel Art. 1122/A in op 12V, zoals aangegeven in schema SB2/P1. Sluit alleen
laagspanningapparatuur aan op de C/NO contacten van Art. 1122/A. Als er een inductieve last wordt aangesloten, adviseren wij een
condensator van 470nF parallel over de C-NO contacten van art. 1122/A aan te sluiten.

Anschluss der Rufwiederholungsvorrichtungen an die Innenstelle 2410W/2B: Die Gesamtanzahl der Innenstellen mit dem gleichen
Teilnehmercode und die Anzahl der Vorrichtungen zur Rufwiederholung die an die genannten Innenstellen angeschlossen werden, darf
nicht mehr als sein. Es darf nur eine Vorrichtung zur Rufwiederholung je Innenstation angeschlossen werden. Die maximale Entfernung
zwischen Innenstation und Vorrichtung zur Rufwiederholung beträgt 20 m; zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden und
die Kabel dürfen nicht in der Nähe von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (220V/380V) verlegt werden.
Den Art. 1122/A einstellen der auf dem nebenstehenden Schema SB2/P1, zum 12V Betrieb verwendet wird. Nur die Vorrichtungen mit
den C-NO Kontakten des Art. 1122/A verbinden, die mit niedriger Spannung funktionieren. Im Falle von Verbindungen mit induktiven
Belastungen empfiehlt sich eine Parallelschaltung mit einer Kapazität von 470 nF parallel zu den C-NO Kontakten des Art. 1122/A.

Conexão de dispositivos de repetição de chamada no telefone 2410W/2B: a soma total do número de postos internos com o mesmo código utente e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos
postos internos não pode exceder o número de 4. Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno. A distância  MAX da ligação entre posto interno e o dispositivo de repetição de chamada
é de 20 m; usar cabo blindado para a ligação e não fazer os cabos passarem na proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (220V / 380V). Configurar o Art. 1122/A presente no esquema SB2/P1
ao lado para funcionamento a 12V. Conectar nos contatos C-NO do Art. 1122/A somente dispositivos que funcionam com baixa tensão. Em caso de conexão de cargas indutivas aconselha-se a introdução de uma resistência
de 470nF em paralelo aos contactos C-NO do Art. 1122/A.

Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el telefonillo 2410W/2B: la suma total del número de las unidades internas con el mismo código de usuario y del número de dispositivos de repetición de llamada
conectados a dichas unidades internas no puede ser más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna La distancia MÁX de la conexión entre la unidad interna y dispositivo de
repetición de llamada es de 20 m; utilizar el cable blindado para la conexión y no dejar pasar los cables cerca de las cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (220V / 380V). Programar el Art. 1122/A que se
encuentra al lado del esquema SB2/P1 para el funcionamiento a 12V. Conectar en los contactos C-NO del Art. 1122/A solo dispositivos que funcionan a baja tensión. En caso de conexión de cargas inductivas es aconsejable
la conexión de una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos C-NO del Art. 1122/A.

I

GB

NL

F

D

P

E

VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANTE C - VARIANTE C

Utilizzo per usi vari del pulsante 2 sul citofono Art. 2410W/2B (normalmente dedicato alla chiamata centralino):
tagliare i cavallotti CV2 e CV3 e connettere il dispositivo sui morsetti P1 C1.

Use for various purposes of pushbutton 2 on telephone Art. 2410W/2B (normally dedicated to the porter
switchboard call): 
cut jumpers CV2 and CV3 and connect the device to terminals P1 C1.

Utilisation pour usages divers du bouton 2 sur le combiné parlophonique Art. 2410W/2B (normalement dédié à
l’appel du central de conciergerie): 
couper les cavaliers CV2 et CV3 et connecter le dispositif aux bornes P1 C1.

Drukknop 2 van toestel art. 2410W/2B gebruiken voor externe toepassingen (normaal voor portiersoproep): knip
de bruggen CV2 en CV3 door en gebruik de aansluitklemmen P1 C1.

Einsatz der Taste 2 der Innenstelle Art. 2410W/2B für verschiedene Zwecke (normalerweise für den Ruf der Zentrale
bestimmt)
. die Überbrückungen CV2 und CV3 durchschneiden und das Gerät an die Klemmen P1 C1 anschließen.

Utilização para usos vários do botão 2 no telefone Art. 2410W/2B (normalmente dedicado à chamada central):
cortar os conectores CV2 e CV3 e conectar o dispositivo nos bornes P1 C1.

Empleo para los diferentes usos del pulsador 2 del telefonillo Art. 2410W/2B (normalmente dedicado a la llamada
central) 
cortar los puentes CV2 y CV3 y conectar el dispositivo en las bornas P1 C1.

I

GB

NL

F

D

P

E

S -

C1

P1

CFP

CFP

S +

MAX 24V - 100mA

2

CV3

21

CV2

CV5

CV4

C

1 2 3 4

L +

L -

CV2

CV3

SB2/P1

Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436

www.comelit.it      [email protected]      [email protected]      [email protected]

15, Rue Jean Zay

69800 Saint Priest

Tel 04 72 28 06 56

Fax 04 72 28 83 29

http://www.comelit.fr  

E-mail: [email protected]

CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI

QUALITA' DELLE AZIENDE

UNI EN - ISO 9001:2000

F

Aventurijn 220

3316LB Dordrecht 
Tel 078 65 11 201

Fax: 078 61 70 955 

http://www.comelit.nl  

E-mail: [email protected]

NL

Chaussée de Ninove, 900

1703 Schepdaal (Dilbeek)

Ninoofsesteenweg,  900

1703 Schepdaal (Dilbeek) 

Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97

http://www.comelit.be

E-mail: [email protected]

B

1 Brownfields

Welwyn Garden City

HERTS - AL7 1AN
Tel 01707 377203

Fax 01707 377204

http://www.comelitgroup.co.uk  

E-mail: [email protected]

UK

SG

SINGAPORE 

REPRESENTATIVE OFFICE 

53 Meyer Road - Meyer Tower #19-00

Singapore 437878  

Tel:+65-6440 5857

Fax: +65 6440 5136 

E-mail: [email protected]

Josef Estivill 67/69

08027 Barcelona
Tel. 932 430 376
Fax 934 084 683

http://www.comelit.es

E-mail: [email protected]

E

Summary of Contents for FT SB2 09

Page 1: ...ophonique Art 2410W 2B Deurtelefoon Art 2410W 2B Innenstelle Art 2410W 2B Telefone Art 2410W 2B Telefonillo Art 2410W 2B 01 2006 FT SB2 09 TECHNICAL SHEET FOGLIO TECNICO FEUILLE TECHNIQUE TECHNIKBLATT...

Page 2: ...oup S p A lehnt die Haftung f r unsachgem sse Verwendung der Produkte oder f r unautorisierte Ver nderung von Produkten sowie f r alle Produkte welche nicht von der Firma geliefert wurden ab Alle Prod...

Page 3: ...knop P1 C1 Drukknop uitgang voor vrij gebruik Knip de bruggen CV2 en CV3 door voor een potentieelvrij NO contact S S uitgang voor extra bel L L Aansluitingen voor voeding LED 8 Dipswitch voor het inst...

Page 4: ...izzabile solo negli impianti Bravo kit Essa permette la comunicazione audio tra due unit videocitofono o citofono impostate sul medesimo codice utente La pressione di P2 o P3 attiva la chiamata verso...

Page 5: ...nsert Art 2410W 2B in Simplebus systems see the diagrams in sect A SB I1 SB2 01 SB J1 The Single family intercom function can only be used in Bravo kit systems It allows audio communication between tw...

Page 6: ...mmunication 1 Appartement s utilise seulement dans les installations Bravo kit Elle permet la communication audio entre deux unit s combin visiophonique ou parlophonique programm es sur le m me code u...

Page 7: ...is De oproep van de portiercentrale wordt uitgevoerd door drukknop 2 in te drukken mits de Dipswitch S2 voor deze functie is ingesteld zie tabel 1 Voor het installeren van Art 2410W 2B in Simplebus sy...

Page 8: ...in Bravo kit Anlagen verwendet werden Diese erm glicht die Audiokommunikation zwischen zwei Einheiten Innenstellen und Video Innenstellen die auf den gleichen Teilnehmercode eingestellt sind Das Bet t...

Page 9: ...somente nas instala es Bravo kit A mesma permite a comunica o udio entre duas unidades v deo porteiro ou telefone configuradas no mesmo c digo usu rio Carregando o Bot o P2 ou P3 activa a chamada para...

Page 10: ...uricular desde cualquier aparato libre o colgar y levantar el auricular desde un aparato con una comunicaci n intercomunicante La activaci n de la comunicaci n con la unidad externa interrumpe la conv...

Page 11: ...mixte audio video Simplebus2 systemen Installation Art 2410W 2B in gemischten Audio Videoanlagen Typ Simplebus2 Instala o Art 2410W 2B em instala es mistas udio V deo tipo Simplebus2 Instalaci n Art 2...

Page 12: ...iven Belastungen empfiehlt sich eine Parallelschaltung mit einer Kapazit t von 470 nF parallel zu den C NO Kontakten des Art 1122 A Conex o de dispositivos de repeti o de chamada no telefone 2410W 2B...

Reviews: