FT/SB2/09 - 1
a
edizione 01/2006 - cod. 22590023
VARIANTE B - VARIANT B - VARIANTE B - VARIANT B - VARIANTE B - VARIANTE B - VARIANTE B
Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata sul citofono 2410W/2B: la somma totale del numero di posti interni con
stesso codice utente e del numero di dispositivi di ripetizione chiamata collegati ai suddetti posti interni non può superare il numero di
4. Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. La distanza MAX del collegamento tra posto interno
e dispositivo di ripetizione chiamata è di 20 m; utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di
carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (220V / 380V). Impostare l’Art. 1122/A presente nello schema SB2/P1 a fianco per
funzionamento a 12V. Connettere sui contatti C-NO dell’Art. 1122/A solo dispositivi funzionanti in bassa tensione. In caso di
connessione di carichi induttivi si consiglia l’inserimento di una capacità di 470nF in parallelo ai contatti C-NO dell’Art. 1122/A.
Connection of call repetition device on telephone 2410W/2B: the total number of internal units with the same user code summed with
the number of call repetition devices connected to these internal units cannot exceed 4. Connect only one call repetition device for each
internal unit. The MAX connection distance between internal unit and call repetition device is 20 m. Use shielded cable for the connection
and do not run the cables near heavy inductive loads or power supply cables (220V / 380V). Set Art. 1122/A shown in diagram SB2/P1
at the side for operation at 12V. Only connect devices operating with low voltage to the C-NO contacts of Art. 1122/A. In the case of
connection of inductive loads, insertion of a capacity of 470nF in parallel with the C-NO contacts of Art. 1122/A is raccomended.
Connexion de dispositifs de répétition d’appel sur le combiné parlophonique 2410W/2B: la somme du nombre de postes
intérieurs ayant le même code utilisateur et du nombre de dispositifs de répétition d’appel branchés à ces postes intérieurs ne peut
pas être supérieure à 4. Connecter un seul dispositif de répétition d’appel pour chaque poste intérieur. La distance MAX de la
connexion entre le poste intérieur et le dispositif de répétition d’appel est de 20 m; pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas
faire passer les câbles à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (220V / 380V). Régler l’Art. 1122/A
présent dans le schéma SB2/P1 ci-contre, pour le fonctionnement à 12V. Sur les contacts C-NO de l’Art. 1122/A brancher seulement
les dispositifs fonctionnant à basse tension. En cas de connexion de charges inductives, il est conseillé d’installer une capacité de
470nF en parallèle aux contacts C-NO de l’Art. 1122/A.
Aansluiting van een extra bel op deurtelefoon 2410W/2B: Het maximale aantal toestellen met dezelfde gebruikerscode plus het
aantal extra bellen mag nooit groter zijn dan 4. Sluit maximaal één extra bel aan op een toestel. De MAXIMALE lengte afstand tussen
het toestel en de extra bel is 20 m. Gebruik afgeschermde kabel voor deze aansluiting en zorg ervoor dat deze niet in de buurt ligt van
zware inductieve voedingskabels.(230V/400V). Stel Art. 1122/A in op 12V, zoals aangegeven in schema SB2/P1. Sluit alleen
laagspanningapparatuur aan op de C/NO contacten van Art. 1122/A. Als er een inductieve last wordt aangesloten, adviseren wij een
condensator van 470nF parallel over de C-NO contacten van art. 1122/A aan te sluiten.
Anschluss der Rufwiederholungsvorrichtungen an die Innenstelle 2410W/2B: Die Gesamtanzahl der Innenstellen mit dem gleichen
Teilnehmercode und die Anzahl der Vorrichtungen zur Rufwiederholung die an die genannten Innenstellen angeschlossen werden, darf
nicht mehr als 4 sein. Es darf nur eine Vorrichtung zur Rufwiederholung je Innenstation angeschlossen werden. Die maximale Entfernung
zwischen Innenstation und Vorrichtung zur Rufwiederholung beträgt 20 m; zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden und
die Kabel dürfen nicht in der Nähe von großen induktiven Belastungen oder von Kabeln zur Stromversorgung (220V/380V) verlegt werden.
Den Art. 1122/A einstellen der auf dem nebenstehenden Schema SB2/P1, zum 12V Betrieb verwendet wird. Nur die Vorrichtungen mit
den C-NO Kontakten des Art. 1122/A verbinden, die mit niedriger Spannung funktionieren. Im Falle von Verbindungen mit induktiven
Belastungen empfiehlt sich eine Parallelschaltung mit einer Kapazität von 470 nF parallel zu den C-NO Kontakten des Art. 1122/A.
Conexão de dispositivos de repetição de chamada no telefone 2410W/2B: a soma total do número de postos internos com o mesmo código utente e do número de dispositivos de repetição de chamada ligados aos
postos internos não pode exceder o número de 4. Ligar apenas um dispositivo de repetição de chamada para cada posto interno. A distância MAX da ligação entre posto interno e o dispositivo de repetição de chamada
é de 20 m; usar cabo blindado para a ligação e não fazer os cabos passarem na proximidade de cargas indutivas pesadas ou cabos de alimentação (220V / 380V). Configurar o Art. 1122/A presente no esquema SB2/P1
ao lado para funcionamento a 12V. Conectar nos contatos C-NO do Art. 1122/A somente dispositivos que funcionam com baixa tensão. Em caso de conexão de cargas indutivas aconselha-se a introdução de uma resistência
de 470nF em paralelo aos contactos C-NO do Art. 1122/A.
Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el telefonillo 2410W/2B: la suma total del número de las unidades internas con el mismo código de usuario y del número de dispositivos de repetición de llamada
conectados a dichas unidades internas no puede ser más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna La distancia MÁX de la conexión entre la unidad interna y dispositivo de
repetición de llamada es de 20 m; utilizar el cable blindado para la conexión y no dejar pasar los cables cerca de las cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (220V / 380V). Programar el Art. 1122/A que se
encuentra al lado del esquema SB2/P1 para el funcionamiento a 12V. Conectar en los contactos C-NO del Art. 1122/A solo dispositivos que funcionan a baja tensión. En caso de conexión de cargas inductivas es aconsejable
la conexión de una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos C-NO del Art. 1122/A.
I
GB
NL
F
D
P
E
VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANT C - VARIANTE C - VARIANTE C - VARIANTE C
Utilizzo per usi vari del pulsante 2 sul citofono Art. 2410W/2B (normalmente dedicato alla chiamata centralino):
tagliare i cavallotti CV2 e CV3 e connettere il dispositivo sui morsetti P1 C1.
Use for various purposes of pushbutton 2 on telephone Art. 2410W/2B (normally dedicated to the porter
switchboard call): cut jumpers CV2 and CV3 and connect the device to terminals P1 C1.
Utilisation pour usages divers du bouton 2 sur le combiné parlophonique Art. 2410W/2B (normalement dédié à
l’appel du central de conciergerie): couper les cavaliers CV2 et CV3 et connecter le dispositif aux bornes P1 C1.
Drukknop 2 van toestel art. 2410W/2B gebruiken voor externe toepassingen (normaal voor portiersoproep): knip
de bruggen CV2 en CV3 door en gebruik de aansluitklemmen P1 C1.
Einsatz der Taste 2 der Innenstelle Art. 2410W/2B für verschiedene Zwecke (normalerweise für den Ruf der Zentrale
bestimmt). die Überbrückungen CV2 und CV3 durchschneiden und das Gerät an die Klemmen P1 C1 anschließen.
Utilização para usos vários do botão 2 no telefone Art. 2410W/2B (normalmente dedicado à chamada central):
cortar os conectores CV2 e CV3 e conectar o dispositivo nos bornes P1 C1.
Empleo para los diferentes usos del pulsador 2 del telefonillo Art. 2410W/2B (normalmente dedicado a la llamada
central) cortar los puentes CV2 y CV3 y conectar el dispositivo en las bornas P1 C1.
I
GB
NL
F
D
P
E
S -
C1
P1
CFP
CFP
S +
MAX 24V - 100mA
2
CV3
21
CV2
CV5
CV4
C
1 2 3 4
L +
L -
CV2
CV3
SB2/P1
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.it [email protected] [email protected] [email protected]
15, Rue Jean Zay
69800 Saint Priest
Tel 04 72 28 06 56
Fax 04 72 28 83 29
http://www.comelit.fr
E-mail: [email protected]
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
UNI EN - ISO 9001:2000
F
Aventurijn 220
3316LB Dordrecht
Tel 078 65 11 201
Fax: 078 61 70 955
http://www.comelit.nl
E-mail: [email protected]
NL
Chaussée de Ninove, 900
1703 Schepdaal (Dilbeek)
Ninoofsesteenweg, 900
1703 Schepdaal (Dilbeek)
Tel 02 411 50 99 - Fax 02 411 50 97
http://www.comelit.be
E-mail: [email protected]
B
1 Brownfields
Welwyn Garden City
HERTS - AL7 1AN
Tel 01707 377203
Fax 01707 377204
http://www.comelitgroup.co.uk
E-mail: [email protected]
UK
SG
SINGAPORE
REPRESENTATIVE OFFICE
53 Meyer Road - Meyer Tower #19-00
Singapore 437878
Tel:+65-6440 5857
Fax: +65 6440 5136
E-mail: [email protected]
Josef Estivill 67/69
08027 Barcelona
Tel. 932 430 376
Fax 934 084 683
http://www.comelit.es
E-mail: [email protected]
E