Comelit 8451V Technical Manual Download Page 12

12

DIP SWITCH

IT

 Funzione

EN

 Function

FR

 Fonction

NL

 Functie

DE

 Funktion

ES

 Función

PT

 Função

DIP 

1

Il relè apriporta e il 

secondo relè sono 

controllati da 2 

pulsanti distinti (ad 

esempio: pulsante 

apriporta e pulsante 

attuatore) 

The lock-release 

relay and the 

second relay are 

controlled by 2 

separate buttons 

(e.g. lock-release 

button and actuator 

button) 

Le relais ouvre-porte 

et le deuxième relais 

sont contrôlés par 2 

boutons différents 

(par exemple : 

bouton ouvre-

porte et bouton 

actionneur) 

Het 

deuropenerrelais en 

het tweede relais 

worden bediend 

door 2 verschillende 

knoppen 

(bijvoorbeeld: 

bedieningsknop 

deuropener en 

relaisknop) 

Das Türöffnerrelais 

und das zweite 

Relais werden von 

2 verschiedenen 

Tasten betätigt 

(zum Beispiel: 

Türöffnertaste und 

Aktortaste) 

El relé abrepuertas 

y el segundo relé 

están controlados 

por 2 pulsadores 

diferentes (por 

ejemplo, pulsador 

abrepuertas y 

pulsador del 

actuador) 

O relé abertura da 

porta e o segundo 

relé são controlados 

por 2 botões 

diferentes (exemplo: 

botão de abertura 

da porta e botão 

actuador). 

 *

Il relè apriporta e il 

secondo relè sono 

controllati tramite un 

unico pulsante (as 

esempio: pulsante 

apriporta) 

The lock-release 

relay and the 

second relay are 

controlled by a 

single button (e.g. 

lock-release button) 

Le relais ouvre-porte 

et le deuxième relais 

sont contrôlés par 

un seul bouton (par 

exemple : bouton 

ouvre-porte) 

Het 

deuropenerrelais en 

het tweede relais 

worden bediend 

door middel van één 

knop (bijvoorbeeld: 

bedieningsknop 

deuropener) 

Das Türöffnerrelais 

und das zweite 

Relais werden 

von einer einzigen 

Taste betätigt 

(zum Beispiel: 

Türöffnertaste) 

El relé abrepuertas 

y el segundo relé 

están controlados 

por un único 

pulsador (por 

ejemplo, pulsador 

abrepuertas) 

O relé abertura da 

porta e o segundo 

relé são controlados 

por um único botão 

(exemplo: botão de 

abertura da porta). 

DIP 

2

tempo di attivazione 

apriporta: 8 sec

lock-release 

activation time: 

8 sec.

temps d'activation 

ouvre-porte : 8 s

activeringstijd 

deurslot contact: 

8 sec.

Aktivierungszeit 

Türöffner: 8 Sek.

Tiempo de 

activación del 

abrepuertas: 8 s

Tempo de activação 

da abertura da 

porta: 8 seg.

 *

tempo di attivazione 

apriporta: 2 sec

lock-release 

activation time: 

2 sec.

temps d'activation 

ouvre-porte : 2 s

activeringstijd 

deurslot contact: 

2 sec.

Aktivierungszeit 

Türöffner: 2 s

Tiempo de 

activación del 

abrepuertas: 2 s

Tempo de activação 

da abertura da 

porta: 2 seg.

DIP 

3

tempo di attivazione 

relè: 8 sec

relay activation time: 

8 sec.

temps d'activation 

relais : 8 s

activeringstijd relais: 

8 sec.

Aktivierungszeit 

Relais 8 s

Tiempo de 

activación del 

relé: 8 s

Tempo de activação 

do relé: 8 seg.

 *

tempo di attivazione 

relè: 2 sec 

relay activation time: 

2 sec. 

temps d'activation 

relais : 2 s 

activeringstijd relais: 

2 sec. 

Aktivierungszeit 

Relais 2 s 

Tiempo de 

activación del 

relé: 2 s 

Tempo de activação 

do relé: 2 seg. 

DIP 

4

tempo di attesa 

reset: 1 sec

reset wait time: 

1 sec.

temps d'attente 

reset : 1 s

wachttijd reset: 

1 sec.

Wartezeit Reset: 1 s

Tiempo de espera 

reset: 1 s

Tempo de espera 

reiniciação: 1 seg.

 *

tempo di attesa 

reset: 10 sec

reset wait time: 10 

sec.

temps d'attente 

reset : 10 s

wachttijd reset: 

10 sec.

Wartezeit Reset: 

10 s

Tiempo de espera 

reset: 10 s

Tempo de espera 

reiniciação: 10 seg.

DIP 

5

Invio chiamata: tripla

Call transmission: 

triple

Envoi appel : triple

Oproep verzenden: 

drievoudig

Rufübermittlung: 

Dreifachruf

Envío de llamada: 

tres veces

Envio chamada: 

tripla

 *

Invio chiamata: 

singola

Call transmission: 

single

Envoi appel : simple

Oproep verzenden: 

enkelvoudig

Rufübermittlung: 

Einzelruf

Envío de llamada: 

único

Envio de chamada: 

única

DIP 

6

toni di conferma 

(chiamata, apriporta, 

relè, fonica attiva): 

disattivi

confirmation tones 

(call, lock-release, 

relay, audio 

enabled): disabled

tonalités de 

confirmation (appel, 

ouvre-porte, relais, 

phonie active) : 

désactivées

bevestigingstonen 

(oproep, deurslot 

contact, relais, audio 

aan): gedeactiveerd

Bestätigungstöne 

(Ruf, Türöffner, 

Relais, aktive 

Sprechverbindung): 

deaktiviert

Tonos de 

confirmación 

(llamada, 

abrepuertas, relé 

y audio activado): 

desactivados

Sons de 

confirmação 

(chamada, abertura 

da porta, relé, 

som activo): 

desactivados

 *

toni di conferma 

(chiamata, apriporta, 

relè, fonica attiva): 

attivi 

confirmation tones 

(call, lock-release, 

relay, audio 

enabled): enabled 

tonalités de 

confirmation (appel, 

ouvre-porte, relais, 

phonie active) : 

activées 

bevestigingstonen 

(oproep, deurslot 

contact, relais, audio 

aan): geactiveerd 

Bestätigungstöne 

(Ruf, Türöffner, 

Relais, aktive 

Sprechverbindung): 

aktiv 

Tonos de 

confirmación 

(llamada, 

abrepuertas, relé 

y audio activado): 

activados 

Sons de 

confirmação 

(chamada, abertura 

da porta, relé, som 

activo): activados 

DIP 

7

LED illuminazione 

telecamera: disattivo

Camera lighting 

LED: disabled

LED d'éclairage 

caméra : désactivée

LED 

cameraverlichting: 

gedeactiveerd

LED-Beleuchtung 

der Kamera: 

deaktiviert

Led de iluminación 

de la telecámara: 

desactivado

Led iluminação 

da câmara: 

desactivado

 *

LED illuminazione 

telecamera: attivo

Camera lighting 

LED: enabled 

LED d'éclairage 

caméra : activée 

LED 

cameraverlichting: 

actief 

LED-Beleuchtung 

der Kamera: aktiviert 

Led de iluminación 

de la telecámara: 

activado 

Led iluminação da 

câmara: activado 

DIP 

8

illuminazione 

LED dei frontali 

portanome: spenta

LED lighting of 

name-holder front 

panels: OFF

éclairage LED des 

façades porte-nom 

: éteinte

verlichting LED van 

frontpanelen met 

naambordjes: uit

LED-Beleuchtung 

der Namensschilder: 

ausgeschaltet

Iluminación LED de 

los frontales con 

tarjetero: apagada

Iluminação LED 

dos painéis frontais 

porta-nomes: 

desligada

 *

illuminazione 

LED dei frontali 

portanome: accesa

LED lighting of 

name-holder front 

panels: ON

éclairage LED des 

façades porte-nom : 

allumée

verlichting LED van 

frontpanelen met 

naambordjes: aan

LED-Beleuchtung 

der Namensschilder: 

eingeschaltet

Iluminación LED de 

los frontales con 

tarjetero: encendida

Iluminação LED 

dos painéis frontais 

porta-nomes: ligada

* default

IT

Impostazioni posto esterno

IT

Impostare i DIP di S1 corrispondenti alla funzione che si desidera 

programmare secondo la seguente tabella.

EN

External unit settings

EN

Set the DIP-switches of S1 corresponding to the function that you want to 

programme as shown in the table below.

FR

Réglages platine extérieure

FR

Régler les DIP de S1 correspondant à la fonction à programmer à partir 

du tableau ci-après.

NL

Instellingen deurstation

NL

Stel de DIPswitches op S1 van de functie die u wilt programmeren in 

volgens onderstaande tabel.

DE

Einstellungen der Außensprechstelle

DE

Den DIP-Schalter von S1 entsprechend der zu programmierenden 

Funktion laut folgender Tabelle einstellen.

ES

Configuración de la placa externa

ES

Configurar los DIP-switches de S1 correspondientes a la función que se 

desea programar, según la siguiente tabla.

PT

Configurar os DIPs de S1 correspondentes à função que se pretende 

programar, segundo a tabela seguinte.

PT

Configurações do posto externo

www.gomezmorenomaterialelectrico.com [email protected] 952 477 720

Summary of Contents for 8451V

Page 1: ...V Art 8451V BM Single family kit Art 8451V Art 8451V BM Kit un appel Art 8451V Art 8451V BM Enkelvoudige installatieKIT Art 8451V Art 8451V BM Kit Einteilnehmerinstallation Art 8451V Art 8451V BM Kit...

Page 2: ...uitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de o...

Page 3: ...ncipale e 1 posto esterno secondario Operation Fonctionnement Werking Funktionsweise Funcionamiento Funcionamento EN To make a call from an external unit To send the call from an external unit touch t...

Page 4: ...installer seulement 1 poste ext rieur principal et 1 poste ext rieur secondaire NL Een oproep vanaf het deurstation uitvoeren Raak vanaf het deurstation de drukknop aan die overeenkomt met de gebruike...

Page 5: ...lieren ES Efectuar una llamada desde la placa externa Desde la placa externa tocar el pulsador correspondiente al usuario que se desea contactar para enviar la llamada Si la instalaci n est libre en l...

Page 6: ...e intercomunica o Neste caso os utilizadores que estiverem em comunica o ouvir o um som semelhante ao som de chamada se a chamada lhes for dirigida ou ent o tr s sons e surgir o v deo do posto externo...

Page 7: ...ng van het toestel kan afsluiten Netzteil art 1209 1 L N eingang Netzspannung 110 240 V 2 Klemmenschutz 3 L1 L1 ingang Haupt Busleitung 31 V 4 L2 L2 bus Steigleitung 31 V Die elektrische Anlage des Ge...

Page 8: ...ate in response to a call can be disabled by setting DIP 7 to ON see page 12 3 Wide angle colour camera 4 Loudspeaker 5 Indicator LED call sent lock release enabled audio enabled system engaged 6 Call...

Page 9: ...hverbindung 13 Klemmenleiste M2 SE SE Anschluss f r elektrisches T rschloss NC ffnungskontakt des Relais NO Schlie kontakt des Relais C Gemeinsamer Kontakt des Relais 14 JP1 Freigabe des RC Netzes f r...

Page 10: ...osas ni en lugares donde la persona captada quede en contraluz En ambientes poco iluminados se aconseja instalar una fuente de iluminaci n adicional A c mara n o deve ser instalada frente de fontes de...

Page 11: ...die u in onze catalogus vindt art 1217A NL Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd zie pag 12 13 en verzeker u ervan dat het metalen fron...

Page 12: ...Envio chamada tripla Invio chiamata singola Call transmission single Envoi appel simple Oproep verzenden enkelvoudig Ruf bermittlung Einzelruf Env o de llamada nico Envio de chamada nica DIP 6 toni di...

Page 13: ...8 Ripristino default Restore default R tablissement r glage d usine Reset default Reset auf Voreinstellung Restablecimiento predefinido Repor predefini o IT Programmazione indirizzo di chiamata per 2...

Page 14: ...ge management Default ON Do not change DIP 8 not used 9 10 Factory setting Do not change 11 CV 5 Jumper for video closure 12 Pin for securing terminal block 13 S3 Microswitches DIP 1 operating mode De...

Page 15: ...uss an die Anlage LL Anschlussklemmen BUS Leitung CFP1 CFP2 Eingang Au ensprechstelle Configurar el c digo de usuario mediante los DIP switches de S1 1 Regulaci n del brillo 2 Regulaci n del volumen d...

Page 16: ...nitors op het toestel de goede ontvangst van het WiFi signaal de afstand tussen router en monitor de dikte en het materiaal van de wanden kunnen de kwaliteit van het signaal be nvloeden Antes da insta...

Page 17: ...o c maras separadas com endere o 221 CCP Chiamata a centralino principale Main switchboard call Appel standard principal Bellen naar hoofcentrale Ruf an Haupt Pf rtnerzentrale Llamada a la centralita...

Page 18: ...nterno principale e max 3 posti interni secondari EN The total number of internal units with the same user code and call repetition devices Art 1229A cannot exceed 4 with a maximum of 1 main internal...

Page 19: ...16 monitors art 1229A max EN Standard single family system Switching on voltage check with system in standby Local lock release button UTP cable with multi cable connection FOLLOW THE COLOURS SHOWN I...

Page 20: ...porte sortie Les moniteurs suppl mentaires art 6721W BM ne sont pas quip s de l trier Uitbreiding voor tweevoudige installatie Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie drukknoppen 1 2...

Page 21: ...ndaires compatibles voir page 18 Bouton ouvre porte sortie Pour programmer la fonction sp ciale boutons 1 2 3 4 actifs avec adresses d appel 1 2 3 4 voir page 13 Uitbreiding voor systeem met 4 gebruik...

Page 22: ...ede deurstation 4893M en deurselector art 1405 Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies Hoofddeurstation Hoofdspeakerunit en Secundair deurstation Secundaire speakerunit zie pag 13 Lok...

Page 23: ...di chiamata Connection diagram for two family system with one main monitor and 2 secondary monitors cascade connection Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for sin...

Page 24: ...gaan dan tegelijk over Variant met veiligheidsslot en extra voeding 20 m MAX Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Reviews: