Comelit 8451V Technical Manual Download Page 11

 

11

PRES

S

JOHN DOE

MR. SMITH

1

2

1

1

1

2

3

4

JHON DOE

1

2

3

JOHN DOE

MR. SMITH

8

2

3

CLACK!

CLACK!

JHON DOE

JHON DOE

1

7

A

B

EN

IT

NL

PT

ES

DE

FR

Sostituzione cartellini portanome

È possibile scaricare dal sito 

pro.comelitgroup.com 

il software gratuito (art. 1235A) per la stampa delle etichette della pulsantiera, utilizzando i fogli adesivi 

prefustellati disponibili nel nostro catalogo (art. 1217A)

IT

Prima di fissare la vite assicurarsi che non si voglia procedere con la programmazione del posto esterno (vedi pag. 12, 13) e assicurarsi che il frontale in metallo non 

sfreghi su altre parti metalliche danneggiando il proprio rivestimento isolante.

ATTENZIONE! 

Per garantire la tenuta all’acqua del prodotto: 

assicurarsi che il fissaggio sia eseguito correttamente 

IT

Changing nameplates

You can download the free software (art. 1235A) from the website 

pro.comelitgroup.com 

to print the entrance panel name tags, using the adhesive pre-cut 

sheets available in our catalogue (art. 1217A)

EN

Before fixing the screw, make sure that you do not need to programme the external unit (see page  12, 13) and make sure that the metal front panel does not rub 

against other metal parts, with consequent risk of damage to its insulating coating.

CAUTION! 

To ensure that the product remains water-tight: 

make sure that the fixing procedure is carried out correctly

EN

Remplacement porte-étiquettes

Il est possible de télécharger le logiciel gratuit (art. 1235A) sur le site 

pro.comelitgroup.com

 pour l'impression des étiquettes de la platine de rue et utiliser les feuilles 

adhésives prédécoupées disponibles sur notre catalogue (art. 1217A)

FR

Avant de serrer la vis, s’assurer qu’il n’est pas nécessaire de programmer la platine extérieure (voir page 12, 13) et que la façade en métal n’entre en contact avec aucune 

partie métallique, ce qui endommagerait son revêtement isolant.

ATTENTION ! 

Pour garantir l’étanchéité à l’eau, s’assurer que la platine a 

été fixée correctement.

FR

Vervanging naamkaders

Ga naar 

pro.comelitgroup.com

 en download de gratis software (art. 1235A) om de labels voor het deurstation af te drukken. Gebruik hiervoor de voorgeperforeerde 

zelfklevende bladen die u in onze catalogus vindt (art. 1217A)

NL

Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd (zie pag. 12, 13) en verzeker u ervan dat het metalen frontpaneel 

niet tegen andere metalen onderdelen schuurt, want dan zou de isolerende bekleding beschadigd worden.

LET OP! 

Om de waterdichtheid van het product te waarborgen: ga na of 

de bevestiging correct is uitgevoerd

NL

Ersatz der Namenschilder

Laden Sie von der Website 

pro.comelitgroup.com

 die kostenlose Software (art. 1235A) zum Bedrucken der Namensschilder der Türstation unter Verwendung der in unserem 

Katalog erhältlichen vorgestanzten Klebebögen herunter (art. 1217A)

DE

Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen der Schraube, dass die Außensprechstelle nicht programmiert werden soll (siehe Seite 12, 13) und kontrollieren Sie, dass die 

Metallblende nicht an anderen Metallteilen reibt und dadurch den Isoliermantel beschädigt.

DE

ACHTUNG! 

Garantie der Wasserdichtheit des Produktes: kontrollieren 

Sie, dass die Montage korrekt ausgeführt ist

Sustitución de los tarjeteros

Es posible descargar en el sitio

 pro.comelitgroup.com

 el software gratuito (art. 1235A) para imprimir las etiquetas de la placa de calle utilizando las hojas adhesivas 

precortadas disponibles en nuestro catálogo (art. 1217A)

ES

Antes de fijar el tornillo, comprobar que no  es necesario programar la placa externa véanse págs. 12, 13) y asegurarse de que el frontal de metal no roce otras partes 

metálicas y dañe el propio revestimiento aislante.

ES

¡ATENCIÓN! 

Para garantizar la estanqueidad del producto al agua: 

asegurarse de que la fijación se haya efectuado correctamente

Substituição porta-cartões

PT

Antes de fixar os parafusos garantir que não se pretende proceder à programação do posto externo (consultar a pág. 12, 13) e garantir que o painel frontal em metal não 

entra em contacto com outras partes metálicas danificando o revestimento isolante.

É possível transferir do site 

pro.comelitgroup.com

 o software gratuito (art. 1235A) para imprimir as etiquetas da botoneira, utilizando as folhas de etiquetas pré-cortadas 

disponíveis no nosso catálogo (art. 1217A)

PT

ATENÇÃO! 

Para garantir a protecção à água do produto: garantir que a 

fixação é realizada correctamente

www.gomezmorenomaterialelectrico.com [email protected] 952 477 720

Summary of Contents for 8451V

Page 1: ...V Art 8451V BM Single family kit Art 8451V Art 8451V BM Kit un appel Art 8451V Art 8451V BM Enkelvoudige installatieKIT Art 8451V Art 8451V BM Kit Einteilnehmerinstallation Art 8451V Art 8451V BM Kit...

Page 2: ...uitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert Installeer de camera niet tegenover felle lichtbronnen of op plaatsen waar de o...

Page 3: ...ncipale e 1 posto esterno secondario Operation Fonctionnement Werking Funktionsweise Funcionamiento Funcionamento EN To make a call from an external unit To send the call from an external unit touch t...

Page 4: ...installer seulement 1 poste ext rieur principal et 1 poste ext rieur secondaire NL Een oproep vanaf het deurstation uitvoeren Raak vanaf het deurstation de drukknop aan die overeenkomt met de gebruike...

Page 5: ...lieren ES Efectuar una llamada desde la placa externa Desde la placa externa tocar el pulsador correspondiente al usuario que se desea contactar para enviar la llamada Si la instalaci n est libre en l...

Page 6: ...e intercomunica o Neste caso os utilizadores que estiverem em comunica o ouvir o um som semelhante ao som de chamada se a chamada lhes for dirigida ou ent o tr s sons e surgir o v deo do posto externo...

Page 7: ...ng van het toestel kan afsluiten Netzteil art 1209 1 L N eingang Netzspannung 110 240 V 2 Klemmenschutz 3 L1 L1 ingang Haupt Busleitung 31 V 4 L2 L2 bus Steigleitung 31 V Die elektrische Anlage des Ge...

Page 8: ...ate in response to a call can be disabled by setting DIP 7 to ON see page 12 3 Wide angle colour camera 4 Loudspeaker 5 Indicator LED call sent lock release enabled audio enabled system engaged 6 Call...

Page 9: ...hverbindung 13 Klemmenleiste M2 SE SE Anschluss f r elektrisches T rschloss NC ffnungskontakt des Relais NO Schlie kontakt des Relais C Gemeinsamer Kontakt des Relais 14 JP1 Freigabe des RC Netzes f r...

Page 10: ...osas ni en lugares donde la persona captada quede en contraluz En ambientes poco iluminados se aconseja instalar una fuente de iluminaci n adicional A c mara n o deve ser instalada frente de fontes de...

Page 11: ...die u in onze catalogus vindt art 1217A NL Verzeker u er voordat u de schroef vastzet van dat het deurstation niet hoeft te worden geprogrammeerd zie pag 12 13 en verzeker u ervan dat het metalen fron...

Page 12: ...Envio chamada tripla Invio chiamata singola Call transmission single Envoi appel simple Oproep verzenden enkelvoudig Ruf bermittlung Einzelruf Env o de llamada nico Envio de chamada nica DIP 6 toni di...

Page 13: ...8 Ripristino default Restore default R tablissement r glage d usine Reset default Reset auf Voreinstellung Restablecimiento predefinido Repor predefini o IT Programmazione indirizzo di chiamata per 2...

Page 14: ...ge management Default ON Do not change DIP 8 not used 9 10 Factory setting Do not change 11 CV 5 Jumper for video closure 12 Pin for securing terminal block 13 S3 Microswitches DIP 1 operating mode De...

Page 15: ...uss an die Anlage LL Anschlussklemmen BUS Leitung CFP1 CFP2 Eingang Au ensprechstelle Configurar el c digo de usuario mediante los DIP switches de S1 1 Regulaci n del brillo 2 Regulaci n del volumen d...

Page 16: ...nitors op het toestel de goede ontvangst van het WiFi signaal de afstand tussen router en monitor de dikte en het materiaal van de wanden kunnen de kwaliteit van het signaal be nvloeden Antes da insta...

Page 17: ...o c maras separadas com endere o 221 CCP Chiamata a centralino principale Main switchboard call Appel standard principal Bellen naar hoofcentrale Ruf an Haupt Pf rtnerzentrale Llamada a la centralita...

Page 18: ...nterno principale e max 3 posti interni secondari EN The total number of internal units with the same user code and call repetition devices Art 1229A cannot exceed 4 with a maximum of 1 main internal...

Page 19: ...16 monitors art 1229A max EN Standard single family system Switching on voltage check with system in standby Local lock release button UTP cable with multi cable connection FOLLOW THE COLOURS SHOWN I...

Page 20: ...porte sortie Les moniteurs suppl mentaires art 6721W BM ne sont pas quip s de l trier Uitbreiding voor tweevoudige installatie Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functie drukknoppen 1 2...

Page 21: ...ndaires compatibles voir page 18 Bouton ouvre porte sortie Pour programmer la fonction sp ciale boutons 1 2 3 4 actifs avec adresses d appel 1 2 3 4 voir page 13 Uitbreiding voor systeem met 4 gebruik...

Page 22: ...ede deurstation 4893M en deurselector art 1405 Raadpleeg voor het programmeren van de speciale functies Hoofddeurstation Hoofdspeakerunit en Secundair deurstation Secundaire speakerunit zie pag 13 Lok...

Page 23: ...di chiamata Connection diagram for two family system with one main monitor and 2 secondary monitors cascade connection Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for sin...

Page 24: ...gaan dan tegelijk over Variant met veiligheidsslot en extra voeding 20 m MAX Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen...

Reviews: