Libretto istruzioni d’uso e manutenzione
Instruction manual
Pag.16
TD 302
Prise et connecteur du
tour
Stecker und Steckdose
der Drehmaschine
3 Transport et déplacement
La machine est livrée au client en deux parties
distinctes.
Le tour est logé dans un logement métallique
qui renferme également tous les accessoires;
pesant environ 12 kg il peut être déplacé
manuellement.
Le chariot d'entraînement du disque est fourni
avec les roues démontées et emballé dans un
carton.
Le poids total de l'emballage est d'environ 42
kg, aussi son déplacement doit s'effectuer à
l'aide d'un engin de levage dont la portée doit
être au minimum de 100 kg.
Une fois effectué le montage des roues à la
base du chariot de l'entraînement du disque,
le déplacement du chariot peut s'effectuer tout
simplement en le poussant.
3 Transport und Handling
Die Maschine wird in zwei Teile zerlegt
geliefert.
Die Drehmaschine wird zusammen mit den
Zubehörteilen in einem Metallkasten versandt,
der ca. 12 Kg wiegt und daher von Hand
gehandhabt werden kann.
Der Wagen für den Scheibenantrieb wird mit
abgebauten Rädern in einem Karton verpackt
angeliefert.
Das Gesamtgewicht der verpackten Maschine
beträgt ca. 42 Kg; für den Transport und die
Handhabung ist eine Hebevorrichtung mit
einer Mindesttragkraft von 100 Kg zu
verwenden.
Nach Einbau der Räder kann der Wagen des
Scheibenantriebs
zur
Beförderung
des
Gerätes benutzt werden.
Veiller à toujours bloquer les roues
du chariot, à moins qu'il ne doive
être déplacé.
Blockieren Sie immer die Räder,
wenn
der
Wagen
des
Scheibenantriebs nicht bewegt wird!
4
Dispositifs de commande
La machine est pourvue d'un boîtier électrique
présent sur le groupe de motorisation du
disque et d'un bouton de mise en marche de
l'outil présent sur le boîtier de soutien du
motoréducteur du tour.
A l'intérieur du boîtier électrique est présent
un transformateur de courant et sur la partie
supérieure du boîtier se trouvent le bouton
d'arrêt d'urgence et un interrupteur général à
deux positions par l'intermédiaire duquel il est
possible de faire tourner le disque dans un
sens ou dans l'autre en fonction de la roue sur
laquelle la machine doit être utilisée. En outre
sur la partie postérieure du boîtier est
présente la prise destinée au connecteur du
tour ainsi que le câble de branchement au
secteur d'alimentation électrique.
4 Steuervorrichtung
Die Maschine ist mit einem Schaltkasten
ausgerüstet, der auf dem Scheibenantrieb
angebracht
ist,
und
mit
einer
Werkzeugvorschubtaste auf dem Getriebemo-
torgehäuse der Drehmaschine.
Im Inneren des Schaltkasten befindet sich der
Transformator, auf der Oberseite des Kasten
sind
der
Not-Aus-Schalter
und
der
Netzschalter angebracht. Letzterer hat zwei
Schaltstufen und dient auch als Umschalter
für
Rechts-
oder
Linkslauf,
je
nach
Fahrzeugrad,
auf
dem
die
Maschine
eingesetzt wird. Auf der Hinterseite des
Schaltkastens befinden sich außerdem die
Steckdose der Drehmaschine und das
Netzkabel.
Le fonctionnement du tour et du
groupe de motorisation est possible
uniquement à condition qu'ait été
effectué le branchement au boîtier
électrique du groupe de motorisation
du disque.
Der Betrieb der Drehmaschine und
des
Scheibenmotors
sind
nur
möglich, wenn dieselbe an dem
Schaltkasten des Scheibenan-triebs
angeschlossen ist.
Summary of Contents for TD 302
Page 33: ......