background image

23

10. Manutenzione e riparazioni

Staccare la spina prima di effettuare
qualsiasi intervento di manutenzione
e riparazione!

Si raccomanda di osservare tutte le avvertenze
di sicurezza riportate in questo manuale.
Qualsiasi intervento di manutenzione o ripara-
zione deve essere effettuato dai servizi di assi-
stenza tecnica autorizzati oppure da personale
specializzato tenendo presente le avvertenze
sulla sicurezza riportate in questo manuale.
La macchina deve essere pulita soltanto con
un panno asciutto oppure leggermente inumi-
dito (se necessario servirsi di un detergente
neutro).
Il motore della macchina non richiede alcuna
manutenzione.
Assicurarsi che le fessure per la ventilazione
sul corpo macchina non siano otturate, al fine
di garantire un raffreddamento permanente del
motore.
Le guarnizioni paraurti devono essere corret-
tamente fissate al corpo macchina. Le principali
connessioni elettriche dell’unità aspirante e
dell’inceratore a caldo devono essere sottoposti
a controlli periodici (tagli o bruciature sulla
guaina). Verificare regolarmente che la spina e
la presa incassata nella parte posteriore del
basamento macchina non presentino danni.

Durante l’impiego dell’unità aspirante

Qualora dovesse verificarsi un calo di potenza
dell’aspirazione sostituire il filtro in carta (vedi
punto 7.3.4). Potrebbe essere necessario pulire
il filtro a cappuccio in tessuto posto nel
serbatoio dell’unità aspirante. È sufficiente
sbattere leggermente il filtro stesso e, se
necessario, sostituire il doppio filtro in vello
posto sotto il filtro a cappuccio. Dopo ca. 600
ore di servizio devono essere sostituite le
spazzole di carbone al collettore del gruppo
devoltore. Sostituzione effettuata a cura del
servizio di assistenza columbus.

10. Maintenance et réparation

Débranchez la machine avant
d’effectuer quelconques travaux de
maintenance ou de réparation.

Observez toutes les consignes de sécurité du
mode d’emploi.
Tous travaux de maintenance ainsi que tous
travaux de réparation ne peuvent être effectués
que par un service après vente autorisé ou par
des personnes spécialement instruites en
respectant toutes les consignes de sécurité.
La machine ne peut être nettoyée qu’avec un
chiffon sec ou légèrement humide.
Le moteur de la machine ne requière aucune
maintenance.
Vérifiez que les fentes dans le capot de la
machine ne sont pas bouchées afin de garantir
le refroidissement nécessaire du moteur.
Les protections en caoutchouc doivent se
trouver à leur place prévue.
Le câble d’alimentation ainsi que les connexions
électriques du système d’aspiration et de
l’appareil à cire chaude doivent être contrôlés
régulièrement.  Contrôlez régulièrement toutes
les prises.

Le système d’aspiration

Si l’aspiration diminue, changez le sac papier

(voir 7.3.4.)

. Nettoyez également le filtre en

coton à l’intérieur du réservoir.  Si nécessaire,
nettoyez le filtre dur  en dessous du filtre en
coton.
Après environ 600 heures faites changer les
charbons du moteur d’aspiration par le service
après vente autorisé.

11. Recommandations

Changez les pièces d’usure (brosses etc..) à
temps.
N’employez que des pièces columbus d’origine.
Demandez conseil à votre spécialiste columbus.

10. Cuidado, mantenimiento

y reparación

Antes de realizar cualquier tipo de
trabajos de cuidado, mantenimiento
y reparación, debe retirarse el en-
chufe de la red.

Observe todas las instrucciones de seguridad
contenidas en las presentes instrucciones de
manejo. Los trabajos de mantenimiento, así
como trabajos de reparación de cualquier tipo
sólo pueden ser llevados a cabo por servicios
de asistencia técnica autorizados o personas
cualificadas, bajo consideración de todas las
normas de seguridad relevantes al efecto.
La máquina únicamente debe ser limpiada con
un paño seco o ligeramente humedecido (en
caso necesario con adición de productos de
limpieza suaves). El motor de la máquina está
libre de mantenimiento. Vigile que las ranuras
de refrigeración en el cuerpo de la máquina no
se encuentren obstruidas, con el fin de
mantener garantizada una buena refrigeración
del motor. Los anillos de tope en el cuerpo de
la máquina deben encontrarse fijos y en sus
puntos preestablecidos. El cable de conexión
a la red y línea de conexión al grupo de
aspiración o aparato para encerar en caliente
deben ser verificados periódicamente en cuanto
a posibles daños (puntos al descubierto,
puntos pelados, etc.). Compruebe periódica-
mente el enchufe y caja de enchufe en la caja
de bornes, en cuanto a posibles daños.

Utilizando el grupo de aspiración:

Caso de ceder la potencia de aspiración ha de
cambiarse la bolsa de papel (consúltese bajo
el punto (7.3.4). Eventualmente deberá
limpiarse también la cubierta filtrante de tela
en el depósito del grupo de aspiración. Sacudir
únicamente la cubierta filtrante. En caso
necesario sustituir el disco de filtro duro (guata)
situado debajo. Al cabo de 600 horas de
servicio aproximadamente, deben sustituirse
por el servicio de asistencia técnica COLUM-
BUS las escobillas en el colector del grupo de
aspiración.

11. Recomendaciones

generales

Sustituir oportunamente las piezas de desgaste
(por ejemplo escobillas). Utilice únicamente
equipo accesorio y repuestos columbus origi-
nales. El asesor técnico columbus le asesorará
gustosamente en todas las cuestiones relativas
a limpieza.

12. Accesorios

Mantenemos disponible un equipo
accesorio especial para todos sus
problemas de limpieza:

• Cepillos para frotar con distinto tipo de

cerdas

• Platos impulsores para discos portaalmoha-

dillas

• Grupos de aspiración para la aspiración de

polvos secos no tóxicos

• Equipos para encerar en caliente para la

aplicación de capas de cera protectora

• Tanques para el alojamiento de líquidos de

limpieza y productos de conservación

• Líquidos de limpieza y productos de conser-

vación para las más diversas aplicaciones

En nuestra lista de precios encontrará una infor-
mación exhaustiva sobre el equipo accesorio.

12. Accessori

Sono messi a disposizione dell’utente
particolari accessori adeguati per la
pulitura:

• Spazzole per lavare con diversi tipi di setola.
• Piatti trascinatori per Pads.
• Unità aspiranti per l’aspirazione di polveri

secche, non tossiche.

• Inceratori a caldo per l’applicazione di

emulsioni cerose protettive.

• Serbatoi per detergenti liquidi.
• Una vasta gamma di soluzioni detergenti per

la pulitura di svariate superfici.

Informazioni più dettagliate concernenti gli
accessori sono riportate nel nostro listino
prezzi.

12. Accessoires

Pour vos travaux de nettoyage nous avons
les accessoires adéquats :

• diverses brosses
• plateau et disques
• système d’aspiration pour poussières non

toxiques

• Réservoirs

Vous trouverez tous les détails dans notre tarif

11. Avvertenze di carattere

generale

Sostituire regolarmente le parti soggette ad
usura (per es. le spazzole).
Impiegare esclusivamente pezzi di ricambio ed
accessori originali columbus.
Il servizio tecnico columbus sarà lieto di
rispondere a tutte le Vostre domande.

Summary of Contents for E 430 HS Thermo

Page 1: ...sanleitung Einscheibenmaschinen und Zubeh r Operating Manual Single brush machine and Accessories Mode d Emploi Monobrosses et Accessoires Manuale d istruzione Monospazzole e accessori Manual de Instr...

Page 2: ...se 23 Kabelhaken 24 Ger testeckdose 25 Ger testecker 26 Netzstecker 27 Taste Schema illustrativo parti della macchina 1 Impugnatura 2 Leva di regolazione 3 Leva di comando 4 Gruppo impugnatura 5 Leva...

Page 3: ...imento della monospazzola 13 5 2 Modalit di utilizzo della monospazzola 13 5 3 Regolazione dell adduzione di calore 13 6 Dotazioni per la pulizia e la manutenzione 15 7 Assemblaggio degli accessori 15...

Page 4: ...erungen oder Steckdosen m ssen die vom Hersteller vorgegebenen tech nischen Daten eingehalten bzw Originaler satzteile verwendet werden Eine Maschine darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller...

Page 5: ...et de l appareil cire chaude D branchez la machine avant d entamer des travaux de maintenance de r paration ou avant de changer un accessoire Si vous changez des l ments lectriques tels que le c ble...

Page 6: ...sato viene considerato non conforme alle vigenti norme Il costruttore non risponde degli eventuali danni derivanti da un impiego inidoneo l utente si fa carico di qualsiasi rischio Le norme vanno inol...

Page 7: ...o El fabricante no responde de los da os resultantes por ello el riesgo correspondiente corre exclusivamente a cargo del usuario La utilizaci n reglamentaria comprende tambi n el cumplimiento de las c...

Page 8: ...zen B am Maschinenk rper 17 setzen und mit den beiliegenden Verbusmuttern C fest verschrauben Benut zen Sie hierzu einen Ring oder Gabelschl s sel SW 13 4 2 Elektrische Verbindung herstellen Bild 2 Ge...

Page 9: ...n 4 Montage de la monobrosse 4 1 Attachez le timon au moteur avec les vis pr vues Mettez le support A du timon 8 sur les boulons B du ch ssis 17 et serrez les 2 boulons C Pour cela utiliser une clef 1...

Page 10: ...lifted and can be moved over the cleaning tool 19 Set the machine body centrally and parallel to the cleaning tool Switch on the machine for a short period The cleaning tool is inserted 4 3 2 Reinigun...

Page 11: ...trarse retirado En primer lugar situar verticalmente la barra de gu a 8 Tirando de la palanca de regulaci n 2 en la caja de mandos 4 desbloquear la barra de gu a 8 Girar hacia arriba hasta que se encu...

Page 12: ...en ist eine gewisse Abk hlzeit er forderlich bevor die Maschine wieder einschalt bar ist Die R ckstellung des thermischen Wick lungsschutzes erfolgt automatisch 5 2 Arbeiten mit der Einscheibenmaschin...

Page 13: ...an equipados con protecci n t rmica interior dell arrollamiento Est desconecta autom ticamente la m quina en caso de sobrecarga del motor Tras la desconexi n se require de un cierto tiempo de enfriami...

Page 14: ...h have a temperature of more than 40 C Otherwise the machine could fall over 6 Erforderliche Ausr stung zur Bodenreinigung und pflege 6 1 Schrubben Zum Schrubben wird eine Schrubb rste oder ein Treibt...

Page 15: ...emper la brosse une 1 2 heure dans de l eau ti de Elle deviendra plus souple et la machine sera plus facile contr ler 7 Montage des Accessoires 7 1 Montage de l unit de spray Ins rez le sprayeur A dan...

Page 16: ...ineauf stellen beiE400SundE50OS EFahrwerk ausklinken und F hrungsstange wieder in Arbeitsstellungbringen 7 2Fittingthefluidtank fig 9 Pushinthetank A intotheupperorthelower plug in device 9 on the gui...

Page 17: ...zione paraurti 18 del corpo macchina 17 in modo non troppo aderente 7 2 Montaje del tanque para el l quido figura 8 Dependiendo de la altura del motor encajar el tanque A en el dispositivo para encaje...

Page 18: ...auf den Ansaugstutzen aufstecken evtl vor her die Perforation an der Papierbeutel ffnung aufreissen Beh lterdeckel aufsetzen 7 3 2 Fitting the suctionappliance fig 10 Plug the appliance A into the lo...

Page 19: ...e Introduisez le tuyau d aspiration du r cipient A dans l orificedeconnexiondel anneaud aspiration G Prenezgardequeleligamentdutuyau D soit tendu et le soufflet d aspiration soit retrouss endedans Att...

Page 20: ...echtsdrehung l sen und von der Mit nehmerscheibe abnehmen Maschine aufstel len B rsten mit klarem Wasser absp len Stark verschmutzte B rsten mit geeignetem Reini gungsmittel auswaschen und gut trockne...

Page 21: ...rs transporter la monobrosse sans probl mes sur ses roues arri res 22 8 Transporte de la m quina monodisco Situar la barra de gu a 8 en posici n vertical y fijarla a continuaci n volcar la m quina hac...

Page 22: ...d must only be carried out by authorised service stations or by specialists in compliance with all relevant safety regulations The machine must only be cleaned with a dry or moistend cloth if necessar...

Page 23: ...iones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo Los trabajos de mantenimiento as como trabajos de reparaci n de cualquier tipo s lo pueden ser llevados a cabo por servicios de a...

Page 24: ...di alimentazione cable de conexi n Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni in Dimensiones en cm Schalldruckpegel Noise level Niveau sonore Livello di press acustica Nivel de presi n d B A s nica...

Page 25: ...ewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodologie EN 12100 2 2003 Sicherheit von...

Page 26: ...cal appliances Part 2 72 Particular requirements for floor treatment and cleaning machines for industrial and commercial use EN 12100 1 2003 Safety of machinery Basic concepts general principles for d...

Page 27: ...igences sp ciales pour les machines automatiques de traitement de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g...

Page 28: ...72 Requisiti particolari per macchine per la pulizia e il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di stru...

Page 29: ...ratos autom ticos de tratamiento de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica m...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...m Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements...

Reviews: