background image

16

7.2 Montage des Flüssigkeitstanks
(Bild 9)

Tank (A) je nach Höhe des Motors in die obere
oder untere Steckvorrichtung (9) an der Füh-
rungsstange (8) einstecken. Oberen Teil des
Tanks fest gegen die Führungsstange drücken,
so dass die Schnappverbindung (B) einrastet.
Mit dem Schwenkbügel (E) gegen Lösen
sichern.

Bowdenzug einhängen
Ösenende des Bowdenzuges in den
Haken (6) des Dosierhebels (5) einhän-
gen.
Freihängenden Bowdenzug mit der Hül-
se (C) in seitlichen Halteschlitz (7) am
Schaltergehäuse (4) einklemmen. Mit
Stellschraube (D) den Bowdenzug so ein-
stellen, dass sich das Ventil durch Zie-
hen des Dosierhebels (5) öffnet und
nach dem Loslassen wieder vollständig
schließt. Während des Arbeitens wird
das Sprühmittel durch Ziehen des
Dosierhebels (5) hinzugegeben.

Klarsichtschlauch (F) in die Bohrung, bzw.
auf den Schlauchnippel (14) am
Maschinenkörper (16) fest einstecken.
Bei der Maschine E 250 muss vorher der
Kunststoffstopfen auf dem Maschinen-
körper (16) entfernt werden.
Durch Absenken der Führungsstange (8) den
Tank (A) in eine optimale Einfüllstellung brin-
gen. Reinigungsflüssigkeit in den Tank einfül-
len (Bei E 250 max. 6 Liter; bei E 400 S, E 500
S/E und E 430 max. 15 Liter). Während des
Arbeitens wird die Reinigungsflüssigkeit durch
Ziehen des Dosierhebels (5) hinzugegeben.

Keine Flüssigkeiten einfüllen die hei-
sser als 40° C sind ! V erwenden Sie
nur vom Gerätehersteller empfohlene
Reinigungsmittel.

Auf keinen Fall dürfen Reinigungsmit-
tel verwendet werden, welche leicht
entzündbare, brennbare, giftige, ge-
sundheitsschädigende, ätzende oder
reizende Stoffe enthalten.

Die maximale Füllmenge nicht über-
schreiten! Die Maschine kann sonst
umkippen.

9

10

7.3 Montage des Sauggerätes

Das Sauggerät ist nicht zur Absaugung
gesundheitsschädlicher und/oder nas-
ser Stäube geeignet!

7.3.1  Montage des Absaugringes (Bild 10)

Führungsstange (8) senkrecht stellen (siehe
Punkt 4.3.1) und Maschine nach hinten kippen
(bei Modell E 400 S und E 500 S/E zuerst das
klappbare Fahrgestell einrasten wie unter Punkt
4.3.1 beschrieben), so dass das Schalterge-
häuse auf dem Boden liegt.
Den zur Maschinenbaureihe gehörigen Absaug-
ring (G) über den Maschinenkörper (16) auf-
setzen. Dabei muss der Schlauchanschluss-
stutzen nach links in Fahrtrichtung ausgerich-
tet sein und die Beborstung zeigt von der Ma-
schine weg. Schlauchband (D) schliessen und
Absaugbalg nach innen stülpen. Maschine auf-
stellen (bei E 400 S und E 50O S/E Fahrwerk
ausklinken) und Führungsstange wieder in
Arbeitsstellung bringen.

7.2 Fitting the fluid tank  (fig. 9)

Push in the tank (A) into the upper or the lower
plug-in device (9) on the guide bar (8),
dependant on the height of the motor. Push
the upper part of the tank firmly against the
guide bar, so that the snap connection (B) snaps
in.  Secure against loosening with the swivel
bracket (E).

Suspending the Bowden cable
Fit the lug end of the Bowden cable in the
hook (6) of the dosing lever (5). Clamp
the free hanging bowden cable with the
sleeve (C) intothe holding slot (7) at the
side of the switch housing (4). Adjust the
Bowden cable with the adjusting screw
(D) in such a way, that the valve opens
when the dosing lever (5) is pulled, and
that it closes again completely after
releasing the lever. During working the
chemical is added by pulling the dosing
lever (5).

Push the clear tube (F) firmly into the bore,
or the hose nipple (14) on the machine
body (16). With machine E 250 the plastic
plug on the machine body (16) must be
removed first.
Bring the tank (A) into the optimal filling
position by lowering the guide bar. Fill the tank
with cleaning fluid (by E 250 max. 6 litre; by E
400 S, E 500 S/E and E 430 max. 15 litre).
During working the cleaning fluid is added by
pulling the dosing lever (5).

Do not fill with liquids with a
temperature higher than 40°C!
Only use the cleaning fluid
recommended by the unit
manufacturer.

Under no circumstances must
cleaning fluids be used which
contain easily combustible,
inflammable,poisonous, health
endangering, corrosive or
irritating materials.

Do not exceed the maximum filling
quantity!

7.3 Fitting the vac unit and changing the

paper bag

The vac unit is not suitable for vacu-
uming noxious and /or damp dust!

7.3.1  Fitting the suction ring (fig. 10)

Put the guide bar (8)  into a vertical position
(see point 4.3.1) and tilt the machine backwards
(with model E 400 S and E 500 S/E engage the
hinged undercarriage first as described in point
4.3.1), so that the switch housing rests on the
floor.
Put on the suction ring (G) appropriate for the
machine series above the machine body (16).
The hose connecting piece must be aligned to
the floor and the bristles must point away from
the machine. Put the machine  upright  (with E
400 S and E 500 S/E disengage undercarriage)
and bring the guide bar back to the  working
position. When fitted correctly the suction ring
(G) slides across the floor and is seated loosely
around bumper (23) of the machine body (16).

8

23

G

4

16

D

A

E

B

14

9

8

16

D

7

5

C

4

6

F

9

Summary of Contents for E 430 HS Thermo

Page 1: ...sanleitung Einscheibenmaschinen und Zubeh r Operating Manual Single brush machine and Accessories Mode d Emploi Monobrosses et Accessoires Manuale d istruzione Monospazzole e accessori Manual de Instr...

Page 2: ...se 23 Kabelhaken 24 Ger testeckdose 25 Ger testecker 26 Netzstecker 27 Taste Schema illustrativo parti della macchina 1 Impugnatura 2 Leva di regolazione 3 Leva di comando 4 Gruppo impugnatura 5 Leva...

Page 3: ...imento della monospazzola 13 5 2 Modalit di utilizzo della monospazzola 13 5 3 Regolazione dell adduzione di calore 13 6 Dotazioni per la pulizia e la manutenzione 15 7 Assemblaggio degli accessori 15...

Page 4: ...erungen oder Steckdosen m ssen die vom Hersteller vorgegebenen tech nischen Daten eingehalten bzw Originaler satzteile verwendet werden Eine Maschine darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller...

Page 5: ...et de l appareil cire chaude D branchez la machine avant d entamer des travaux de maintenance de r paration ou avant de changer un accessoire Si vous changez des l ments lectriques tels que le c ble...

Page 6: ...sato viene considerato non conforme alle vigenti norme Il costruttore non risponde degli eventuali danni derivanti da un impiego inidoneo l utente si fa carico di qualsiasi rischio Le norme vanno inol...

Page 7: ...o El fabricante no responde de los da os resultantes por ello el riesgo correspondiente corre exclusivamente a cargo del usuario La utilizaci n reglamentaria comprende tambi n el cumplimiento de las c...

Page 8: ...zen B am Maschinenk rper 17 setzen und mit den beiliegenden Verbusmuttern C fest verschrauben Benut zen Sie hierzu einen Ring oder Gabelschl s sel SW 13 4 2 Elektrische Verbindung herstellen Bild 2 Ge...

Page 9: ...n 4 Montage de la monobrosse 4 1 Attachez le timon au moteur avec les vis pr vues Mettez le support A du timon 8 sur les boulons B du ch ssis 17 et serrez les 2 boulons C Pour cela utiliser une clef 1...

Page 10: ...lifted and can be moved over the cleaning tool 19 Set the machine body centrally and parallel to the cleaning tool Switch on the machine for a short period The cleaning tool is inserted 4 3 2 Reinigun...

Page 11: ...trarse retirado En primer lugar situar verticalmente la barra de gu a 8 Tirando de la palanca de regulaci n 2 en la caja de mandos 4 desbloquear la barra de gu a 8 Girar hacia arriba hasta que se encu...

Page 12: ...en ist eine gewisse Abk hlzeit er forderlich bevor die Maschine wieder einschalt bar ist Die R ckstellung des thermischen Wick lungsschutzes erfolgt automatisch 5 2 Arbeiten mit der Einscheibenmaschin...

Page 13: ...an equipados con protecci n t rmica interior dell arrollamiento Est desconecta autom ticamente la m quina en caso de sobrecarga del motor Tras la desconexi n se require de un cierto tiempo de enfriami...

Page 14: ...h have a temperature of more than 40 C Otherwise the machine could fall over 6 Erforderliche Ausr stung zur Bodenreinigung und pflege 6 1 Schrubben Zum Schrubben wird eine Schrubb rste oder ein Treibt...

Page 15: ...emper la brosse une 1 2 heure dans de l eau ti de Elle deviendra plus souple et la machine sera plus facile contr ler 7 Montage des Accessoires 7 1 Montage de l unit de spray Ins rez le sprayeur A dan...

Page 16: ...ineauf stellen beiE400SundE50OS EFahrwerk ausklinken und F hrungsstange wieder in Arbeitsstellungbringen 7 2Fittingthefluidtank fig 9 Pushinthetank A intotheupperorthelower plug in device 9 on the gui...

Page 17: ...zione paraurti 18 del corpo macchina 17 in modo non troppo aderente 7 2 Montaje del tanque para el l quido figura 8 Dependiendo de la altura del motor encajar el tanque A en el dispositivo para encaje...

Page 18: ...auf den Ansaugstutzen aufstecken evtl vor her die Perforation an der Papierbeutel ffnung aufreissen Beh lterdeckel aufsetzen 7 3 2 Fitting the suctionappliance fig 10 Plug the appliance A into the lo...

Page 19: ...e Introduisez le tuyau d aspiration du r cipient A dans l orificedeconnexiondel anneaud aspiration G Prenezgardequeleligamentdutuyau D soit tendu et le soufflet d aspiration soit retrouss endedans Att...

Page 20: ...echtsdrehung l sen und von der Mit nehmerscheibe abnehmen Maschine aufstel len B rsten mit klarem Wasser absp len Stark verschmutzte B rsten mit geeignetem Reini gungsmittel auswaschen und gut trockne...

Page 21: ...rs transporter la monobrosse sans probl mes sur ses roues arri res 22 8 Transporte de la m quina monodisco Situar la barra de gu a 8 en posici n vertical y fijarla a continuaci n volcar la m quina hac...

Page 22: ...d must only be carried out by authorised service stations or by specialists in compliance with all relevant safety regulations The machine must only be cleaned with a dry or moistend cloth if necessar...

Page 23: ...iones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo Los trabajos de mantenimiento as como trabajos de reparaci n de cualquier tipo s lo pueden ser llevados a cabo por servicios de a...

Page 24: ...di alimentazione cable de conexi n Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni in Dimensiones en cm Schalldruckpegel Noise level Niveau sonore Livello di press acustica Nivel de presi n d B A s nica...

Page 25: ...ewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodologie EN 12100 2 2003 Sicherheit von...

Page 26: ...cal appliances Part 2 72 Particular requirements for floor treatment and cleaning machines for industrial and commercial use EN 12100 1 2003 Safety of machinery Basic concepts general principles for d...

Page 27: ...igences sp ciales pour les machines automatiques de traitement de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g...

Page 28: ...72 Requisiti particolari per macchine per la pulizia e il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di stru...

Page 29: ...ratos autom ticos de tratamiento de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica m...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...m Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements...

Reviews: