background image

6

1. Avvertenze

1.1 Possibili rischi derivanti dall’uso
improprio della macchina

Le monospazzole così come il gruppo aspirante
e l’inceratore a caldo columbus, sono state
realizzate secondo i canoni tecnici e in
conformità alle norme di sicurezza riconosciute
a livello europeo. Tuttavia l’uso improprio delle
monospazzole non esclude la possibilità di
recare danni a persone o cose circostanti o di
danneggiare la macchina stessa. È pertanto
opportuno, in presenza di persone o oggetti,
utilizzare le macchine con estrema cautela.

1.2 Simboli indicativi ricorrenti nel
presente manuale

Le avvertenze per la sicurezza sono indicate
come segue:

Pericolo!

Indica uno stato di pericolo imminente.
Rischio di morte o di gravi lesioni.

Attenzione!

Indica una potenziale situazione di
pericolo. Rischio di gravi lesioni.

Importante!

Richiama l’attenzione su informazioni di
rilevanza nonchè sulle modalità di
utilizzo delle macchine. L’inosservanza
puó determinare il conseguirsi di gravi
danni.

1.3 Avvertenze per l’uso delle
monospazzole alimentate a rete

Evitare che il cavo di alimentazione venga
schiacciato, tirato oppure sottoposto ad attrito.
Il cavo d’alimentazione e quello di collegamento
al gruppo aspirante e all’inceratore a caldo,
devono essere sottoposti a regolare controllo,
al fine di evitare eventuali danni (tagli o
bruciature sulla guaina). Prima di qualsiasi
intervento di manutenzione o durante la
sostituzione degli accessori, staccare sempre
la spina dalla presa di corrente! Per la
sostituzione delle connessioni elettriche, spine,
giunti, fusibili o prese di corrente impiegare solo
pezzi di ricambio originali e attenersi ai dati
tecnici forniti dal costruttore. È consentito
impiegare la macchina solo se tutte le
connessioni elettriche sono in perfetto stato.

1.4 Utilizzo a norma di legge

Questo apparato è adatto per il uso industriale,
p.es. in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche,
uffici e negozi noleggiatori .
La monospazzola columbus è stata progettata
esclusivamente per lavori di pulizia di fondo,
lucidatura, cleaning, shampoonatura di rivesti-
menti di pavimentazioni interne. Consente
operazioni di levigatura se munita dello speciale
accessorio columbus.

Applicare solamente i strumenti a
depurazione acclusi col apparato od
imposti del fabbricatore.

L’applicazione d‘altri strumenti può
recare danno alla sicurezza.

Il gruppo aspirante viene impiegato per
l’aspirazione di polveri secche generate durante
le operazioni di lucidatura e levigatura.

Queste apparecchiature non possono,
però, essere impiegate per aspirare
polveri di natura tossica.

Questi apparecchi non devono essere
usati o conservati a cielo scoperto con
condizioni bagnate.

La presa di corrente al apparato deve essere
applicata solamente per gl‘intendimenti
determinati nell‘istruzione per l‘uso.

Ogni altro tipo di utilizzo diverso da quello
precisato viene considerato non conforme alle
vigenti norme. Il costruttore non risponde degli
eventuali danni derivanti da un impiego
inidoneo; l’utente si fa carico di qualsiasi rischio.
Le norme vanno inoltre rispettate anche in riferi-
mento al funzionamento e alla manutenzione
periodica suggerite dal costruttore. L’uso, la
manutenzione e le riparazioni della macchina
devono essere effettuati esclusivamente da
personale specializzato al corrente dei rischi che
tali operazioni comportano. Vanno inoltre
rispettate tutte le norme relative alla prevenzione
degli infortuni e le norme generali di tecnica di
sicurezza e di medicina del lavoro. Il costruttore
non è tenuto a rispondere dei danni causati da
modifiche di tipo arbitrario apportate alle
macchine.

1.5 Responsabilità

L’utente è tenuto ad utilizzare la macchina
esclusivamente in conformità all’uso e alle
modalità per cui è stata progettata. Qualora la
macchina non venisse impiegata per gli scopi
specifici previsti, l’utente si assume la piena
responsabilità. In tal caso il costruttore è
esonerato da qualsiasi responsabilità.

1.6 Sorgenti di rischio

Durante l’impiego evitare sempre di passare con
la macchina sul cavo d’alimentazione. Qualsiasi
contatto del cavo d’alimentazione con gli utensili
per la pulizia determina un potenziale pericolo
di morte. In nessun caso posizionare la
macchina sul cavo d’alimentazione. Non
azionare mai la macchina quando il timone di
guida è in posizione verticale, poichè
occorrerebbe una forza considerevole per
governare la stessa. L’impiego della
monospazzola è previsto su superfici piane con
un’inclinazione massima pari al 10%. Non è
consentito utilizzare la macchina in ambienti
umidi e non deve essere investita da getti
d’acqua.

1.7 Istruzioni di carattere particolare

Spegnere immediatamente la macchina e
staccare la spina qualora dovesse verificarsi una
situazione anomala, al fine di evitare ulteriori
danneggiamenti.
Manovrare la macchina con cura lungo soglie e
gradini allo scopo di evitare danni alle ruote,
alle spazzole oppure ai Pads.

1.8 Posizione di lavoro

Posizionarsi dietro la monospazzola al timone
di guida.

1.9 Personale addetto alla manutenzione

La manutenzione e le riparazioni della
monospazzola columbus possono essere
effettuate solo da personale competente ed
autorizzato.

1.10 Procedure in caso d’emergenza

Lasciare andare entrambe le leve di comando e
staccare la spina dalla presa di corrente.

2. Descrizione

Le monospazzole columbus vengono impiegate
per eseguire lavori di pulizia di fondo,
lucidatura, cleaning e shampoonatura di
rivestimenti interni. Dotate degli speciali
accessori columbus possono essere eseguiti
anche lavori di levigatura. Il gruppo aspirante
compreso nella fornitura è adatto all’aspirazione
di polveri secche, non tossiche, formatesi dur-
ante i lavori di lucidatura e levigatura.

Coll’evenienza di compiere queste fasi lavorative
con calore, additivi chimici se lasciano ridurre
drasticamente. Gli attrezzi apiranti sono adatti
al aspirare levigature asciutte, non dannose alla
salute.

Summary of Contents for E 430 HS Thermo

Page 1: ...sanleitung Einscheibenmaschinen und Zubeh r Operating Manual Single brush machine and Accessories Mode d Emploi Monobrosses et Accessoires Manuale d istruzione Monospazzole e accessori Manual de Instr...

Page 2: ...se 23 Kabelhaken 24 Ger testeckdose 25 Ger testecker 26 Netzstecker 27 Taste Schema illustrativo parti della macchina 1 Impugnatura 2 Leva di regolazione 3 Leva di comando 4 Gruppo impugnatura 5 Leva...

Page 3: ...imento della monospazzola 13 5 2 Modalit di utilizzo della monospazzola 13 5 3 Regolazione dell adduzione di calore 13 6 Dotazioni per la pulizia e la manutenzione 15 7 Assemblaggio degli accessori 15...

Page 4: ...erungen oder Steckdosen m ssen die vom Hersteller vorgegebenen tech nischen Daten eingehalten bzw Originaler satzteile verwendet werden Eine Maschine darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller...

Page 5: ...et de l appareil cire chaude D branchez la machine avant d entamer des travaux de maintenance de r paration ou avant de changer un accessoire Si vous changez des l ments lectriques tels que le c ble...

Page 6: ...sato viene considerato non conforme alle vigenti norme Il costruttore non risponde degli eventuali danni derivanti da un impiego inidoneo l utente si fa carico di qualsiasi rischio Le norme vanno inol...

Page 7: ...o El fabricante no responde de los da os resultantes por ello el riesgo correspondiente corre exclusivamente a cargo del usuario La utilizaci n reglamentaria comprende tambi n el cumplimiento de las c...

Page 8: ...zen B am Maschinenk rper 17 setzen und mit den beiliegenden Verbusmuttern C fest verschrauben Benut zen Sie hierzu einen Ring oder Gabelschl s sel SW 13 4 2 Elektrische Verbindung herstellen Bild 2 Ge...

Page 9: ...n 4 Montage de la monobrosse 4 1 Attachez le timon au moteur avec les vis pr vues Mettez le support A du timon 8 sur les boulons B du ch ssis 17 et serrez les 2 boulons C Pour cela utiliser une clef 1...

Page 10: ...lifted and can be moved over the cleaning tool 19 Set the machine body centrally and parallel to the cleaning tool Switch on the machine for a short period The cleaning tool is inserted 4 3 2 Reinigun...

Page 11: ...trarse retirado En primer lugar situar verticalmente la barra de gu a 8 Tirando de la palanca de regulaci n 2 en la caja de mandos 4 desbloquear la barra de gu a 8 Girar hacia arriba hasta que se encu...

Page 12: ...en ist eine gewisse Abk hlzeit er forderlich bevor die Maschine wieder einschalt bar ist Die R ckstellung des thermischen Wick lungsschutzes erfolgt automatisch 5 2 Arbeiten mit der Einscheibenmaschin...

Page 13: ...an equipados con protecci n t rmica interior dell arrollamiento Est desconecta autom ticamente la m quina en caso de sobrecarga del motor Tras la desconexi n se require de un cierto tiempo de enfriami...

Page 14: ...h have a temperature of more than 40 C Otherwise the machine could fall over 6 Erforderliche Ausr stung zur Bodenreinigung und pflege 6 1 Schrubben Zum Schrubben wird eine Schrubb rste oder ein Treibt...

Page 15: ...emper la brosse une 1 2 heure dans de l eau ti de Elle deviendra plus souple et la machine sera plus facile contr ler 7 Montage des Accessoires 7 1 Montage de l unit de spray Ins rez le sprayeur A dan...

Page 16: ...ineauf stellen beiE400SundE50OS EFahrwerk ausklinken und F hrungsstange wieder in Arbeitsstellungbringen 7 2Fittingthefluidtank fig 9 Pushinthetank A intotheupperorthelower plug in device 9 on the gui...

Page 17: ...zione paraurti 18 del corpo macchina 17 in modo non troppo aderente 7 2 Montaje del tanque para el l quido figura 8 Dependiendo de la altura del motor encajar el tanque A en el dispositivo para encaje...

Page 18: ...auf den Ansaugstutzen aufstecken evtl vor her die Perforation an der Papierbeutel ffnung aufreissen Beh lterdeckel aufsetzen 7 3 2 Fitting the suctionappliance fig 10 Plug the appliance A into the lo...

Page 19: ...e Introduisez le tuyau d aspiration du r cipient A dans l orificedeconnexiondel anneaud aspiration G Prenezgardequeleligamentdutuyau D soit tendu et le soufflet d aspiration soit retrouss endedans Att...

Page 20: ...echtsdrehung l sen und von der Mit nehmerscheibe abnehmen Maschine aufstel len B rsten mit klarem Wasser absp len Stark verschmutzte B rsten mit geeignetem Reini gungsmittel auswaschen und gut trockne...

Page 21: ...rs transporter la monobrosse sans probl mes sur ses roues arri res 22 8 Transporte de la m quina monodisco Situar la barra de gu a 8 en posici n vertical y fijarla a continuaci n volcar la m quina hac...

Page 22: ...d must only be carried out by authorised service stations or by specialists in compliance with all relevant safety regulations The machine must only be cleaned with a dry or moistend cloth if necessar...

Page 23: ...iones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo Los trabajos de mantenimiento as como trabajos de reparaci n de cualquier tipo s lo pueden ser llevados a cabo por servicios de a...

Page 24: ...di alimentazione cable de conexi n Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni in Dimensiones en cm Schalldruckpegel Noise level Niveau sonore Livello di press acustica Nivel de presi n d B A s nica...

Page 25: ...ewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodologie EN 12100 2 2003 Sicherheit von...

Page 26: ...cal appliances Part 2 72 Particular requirements for floor treatment and cleaning machines for industrial and commercial use EN 12100 1 2003 Safety of machinery Basic concepts general principles for d...

Page 27: ...igences sp ciales pour les machines automatiques de traitement de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g...

Page 28: ...72 Requisiti particolari per macchine per la pulizia e il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di stru...

Page 29: ...ratos autom ticos de tratamiento de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica m...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...m Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements...

Reviews: