background image

15

6. Dotazioni per la pulizia e la

manutenzione

6.1 Pulizia di fondo

Per la pulizia di fondo è necessario utilizzare
spazzole adeguate (oppure un piatto tras-
cinatore con Pad per lavare). Si consiglia l’uso
di serbatoi per le soluzioni detergenti columbus.

6.2 Lucidatura

È necessario utilizzare spazzole per lucidare
(oppure un piatto trascinatore munito di Pad
per lucidare). Si consiglia di utilizzare l’abbinato
gruppo aspirante per l’aspirazione delle polveri
secche generate durante la lucidatura.

6.3 Cleaning

Per il cleaning vengono utilizzati il piatto
trascinatore munito di Pad per lucidare e il rela-
tivo nebulizzatore.

6.4 Shampoonatura

Per la shampoonatura sono necessari una
spazzola adeguata a questo dipo d’impiego e il
serbatoio per detegenti liquidi.

Avvertenze:

Prima di dare inizio ai lavori, si consiglia di
immergere la spazzola per la shampoonatura
per ca. ½   ora in acqua pulita. Le setole acquis-
teranno maggiore morbidezza.

7. Assemblaggio degliaccessori

7.1 Montaggio del nebulizzatore (fig.7)

Inserire il nebulizzatore 

(A)

 in entrambi i

supporti 

(9)

 fissati sul timone di guida

 (8)

.

Fissare il diffusore a iniezione alla staffa di
sostegno

 (B)

 situata tra il corpo macchina 

(17)

e la guarnizione paraurti 

(18)

. Il diffusore a

iniezione deve essere rivolto diagonalmente
verso il basso!

Montaggio del cavo Bowden (fig. 7)

Agganciare l’estremità a occhiello del cavo al
gancio 

(6)

 della leva di dosaggio 

(5)

.

Tramite la boccola 

(C)

 bloccare il cavo in tiraggio

alla fessura d’incastro 

(7)

 posta lateralmente al

gruppo impugnatura 

(4)

. Regolare il tiraggio del

cavo e fissare la posizione con la vite di
regolazione 

(D)

, cosicchè la valvola si apra

tirando la leva di dosaggio 

(5)

 e si richiuda una

volta rilasciata la leva stessa. Durante le
operazioni di pulitura il detergente spray viene
erogato tramite la leva di dosaggio 

(5)

.

Non riempire mai il nebulizzatore di
cere liquide!
Non utilizzare liquidi la cui tempera-
tura superi i 40° C!

6. Accessoires nécessaires au

nettoyage

6.1 Récurage, décapage

Vous avez besoin d’une brosse ou d’un plateau
avec un disque. De plus nous vous
recommandons l’utilisation du réservoir.

6.2 Lustrage

Vous avez besoin d’une brosse à lustrer ou d’un
plateau avec un disque. Nous vous
recommandons l’utilisation du système
d’aspiration.

6.3 La méthode spray

Vous avez besoin d’un plateau et d’un disque.
De plus nous vous recommandons le sprayeur.

6.4 Shampooing moquette

Vous avez besoin d’une brosse à shampooing
et d’un réservoir.

Conseil:

Nous vous conseillons de tremper la brosse
une 1/2 heure dans de l’eau tiède. Elle deviendra
plus souple et la machine sera plus facile à
contrôler.

7. Montage des Accessoires

7.1 Montage de l’unité de spray

Insérez le sprayeur 

(A)

 dans les deux supports

(9) 

du timon 

(8)

.

Insérez le support du gigleur 

(B)

 entre le châssis

de la machine 

(17)

 et son caoutchouc de

protection 

(18)

.  Le gigleur doit être dirigé en

avant vers le bas.

Connexion du câble

Insérez le bout du câble dans le crochet 

(6)

 du

levier 

(5)

.  Insérez la douille 

(C)

 dans le support

(7)

. Serrez la vis 

(D)

 de façon à ce que la

soupape s’ouvre en tirant sur le levier 

(5)

 et

quelle se referme complètement en lâchant le
levier 

(5)

.

mettez pas de cire liquide dans le
sprayeur !
Ne mettez pas de liquides au dessus
de 40°C dans le sprayeur !

6. Equipo requerido para

la limpieza y
conservación de suelos

6.1 Frotar

Para frotar se necesita un cepillo frotador (o
un plato impulsor con una almohadilla fro-
tadora). Adicionalmente se recomienda la utili-
zación del tanque para líquidos COLUMBUS.

6.2 Pulir

Para pulir se necesita un cepillo pulidor (o un
plato impulsor equipado con una almohadilla
pulidora). Es recomendable la aspiración
simultánea de la superficie de suelo pulida
mediante el grupo de aspiración especial para
su modelo.

6.3 Limpiar

Para la limpieza se necesitan el plato impulsor
con almohadilla de pulir y equipo rociador.

6.4 Aplicación de champú

Para la aplicación de champú se necesita un
cepillo para la aplicación de champú y el tanque
para líquido.

Indicación:

Antes del comienzo del trabajo debe
reblandecerse el cepillo para la aplicación de
champú durante aproximadamente media hora
en agua limpia. Con ello se suavizan las cerdas.

7. Montaje del equipo

accesorio

7.1 Montaje del equipo rociador (figura 7)

Encajar el equipo rociador 

(A)

 en ambos

dispositivos de encaje 

(9)

 en  la barra  de

guía 

(8)

. Fijar el portatobera 

(B)

 de la tobera

rociadora entre el cuerpo de la máquina 

(17)

 y

el anillo de tope de goma 

(18)

. La tobera

rociadora debe estar orientada a este fin hacia
adelante e inclinada hacia el suelo.

Enganchar la tracción por cable (figura 7)

Enganchar el extremo de la argolla de la
tracción de cable en el gancho (6) de la palanca
dosificadora (5). Encajar el extremo libre de la
tracción de cable con el casquillo (C) en la
ranura de sujeción (7) lateral en la caja de
mandos (4). Mediante el tornillo de regulación
(D) ajustar la tracción de cable de tal forma,
que la válvula se abra al tirar de la palanca
dosificadora (5) y tras soltar ésta vuelva a cerrar
totalmente. Durante el trabajo el líquido de
rociado es agregado tirando de la palanca
dosificadora (5).

No rellenar nunca cera líquida en el
equipo de rociado.
No rellenar líquidos con temperatura
superior a los 40º C.

Summary of Contents for E 430 HS Thermo

Page 1: ...sanleitung Einscheibenmaschinen und Zubeh r Operating Manual Single brush machine and Accessories Mode d Emploi Monobrosses et Accessoires Manuale d istruzione Monospazzole e accessori Manual de Instr...

Page 2: ...se 23 Kabelhaken 24 Ger testeckdose 25 Ger testecker 26 Netzstecker 27 Taste Schema illustrativo parti della macchina 1 Impugnatura 2 Leva di regolazione 3 Leva di comando 4 Gruppo impugnatura 5 Leva...

Page 3: ...imento della monospazzola 13 5 2 Modalit di utilizzo della monospazzola 13 5 3 Regolazione dell adduzione di calore 13 6 Dotazioni per la pulizia e la manutenzione 15 7 Assemblaggio degli accessori 15...

Page 4: ...erungen oder Steckdosen m ssen die vom Hersteller vorgegebenen tech nischen Daten eingehalten bzw Originaler satzteile verwendet werden Eine Maschine darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller...

Page 5: ...et de l appareil cire chaude D branchez la machine avant d entamer des travaux de maintenance de r paration ou avant de changer un accessoire Si vous changez des l ments lectriques tels que le c ble...

Page 6: ...sato viene considerato non conforme alle vigenti norme Il costruttore non risponde degli eventuali danni derivanti da un impiego inidoneo l utente si fa carico di qualsiasi rischio Le norme vanno inol...

Page 7: ...o El fabricante no responde de los da os resultantes por ello el riesgo correspondiente corre exclusivamente a cargo del usuario La utilizaci n reglamentaria comprende tambi n el cumplimiento de las c...

Page 8: ...zen B am Maschinenk rper 17 setzen und mit den beiliegenden Verbusmuttern C fest verschrauben Benut zen Sie hierzu einen Ring oder Gabelschl s sel SW 13 4 2 Elektrische Verbindung herstellen Bild 2 Ge...

Page 9: ...n 4 Montage de la monobrosse 4 1 Attachez le timon au moteur avec les vis pr vues Mettez le support A du timon 8 sur les boulons B du ch ssis 17 et serrez les 2 boulons C Pour cela utiliser une clef 1...

Page 10: ...lifted and can be moved over the cleaning tool 19 Set the machine body centrally and parallel to the cleaning tool Switch on the machine for a short period The cleaning tool is inserted 4 3 2 Reinigun...

Page 11: ...trarse retirado En primer lugar situar verticalmente la barra de gu a 8 Tirando de la palanca de regulaci n 2 en la caja de mandos 4 desbloquear la barra de gu a 8 Girar hacia arriba hasta que se encu...

Page 12: ...en ist eine gewisse Abk hlzeit er forderlich bevor die Maschine wieder einschalt bar ist Die R ckstellung des thermischen Wick lungsschutzes erfolgt automatisch 5 2 Arbeiten mit der Einscheibenmaschin...

Page 13: ...an equipados con protecci n t rmica interior dell arrollamiento Est desconecta autom ticamente la m quina en caso de sobrecarga del motor Tras la desconexi n se require de un cierto tiempo de enfriami...

Page 14: ...h have a temperature of more than 40 C Otherwise the machine could fall over 6 Erforderliche Ausr stung zur Bodenreinigung und pflege 6 1 Schrubben Zum Schrubben wird eine Schrubb rste oder ein Treibt...

Page 15: ...emper la brosse une 1 2 heure dans de l eau ti de Elle deviendra plus souple et la machine sera plus facile contr ler 7 Montage des Accessoires 7 1 Montage de l unit de spray Ins rez le sprayeur A dan...

Page 16: ...ineauf stellen beiE400SundE50OS EFahrwerk ausklinken und F hrungsstange wieder in Arbeitsstellungbringen 7 2Fittingthefluidtank fig 9 Pushinthetank A intotheupperorthelower plug in device 9 on the gui...

Page 17: ...zione paraurti 18 del corpo macchina 17 in modo non troppo aderente 7 2 Montaje del tanque para el l quido figura 8 Dependiendo de la altura del motor encajar el tanque A en el dispositivo para encaje...

Page 18: ...auf den Ansaugstutzen aufstecken evtl vor her die Perforation an der Papierbeutel ffnung aufreissen Beh lterdeckel aufsetzen 7 3 2 Fitting the suctionappliance fig 10 Plug the appliance A into the lo...

Page 19: ...e Introduisez le tuyau d aspiration du r cipient A dans l orificedeconnexiondel anneaud aspiration G Prenezgardequeleligamentdutuyau D soit tendu et le soufflet d aspiration soit retrouss endedans Att...

Page 20: ...echtsdrehung l sen und von der Mit nehmerscheibe abnehmen Maschine aufstel len B rsten mit klarem Wasser absp len Stark verschmutzte B rsten mit geeignetem Reini gungsmittel auswaschen und gut trockne...

Page 21: ...rs transporter la monobrosse sans probl mes sur ses roues arri res 22 8 Transporte de la m quina monodisco Situar la barra de gu a 8 en posici n vertical y fijarla a continuaci n volcar la m quina hac...

Page 22: ...d must only be carried out by authorised service stations or by specialists in compliance with all relevant safety regulations The machine must only be cleaned with a dry or moistend cloth if necessar...

Page 23: ...iones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo Los trabajos de mantenimiento as como trabajos de reparaci n de cualquier tipo s lo pueden ser llevados a cabo por servicios de a...

Page 24: ...di alimentazione cable de conexi n Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensioni in Dimensiones en cm Schalldruckpegel Noise level Niveau sonore Livello di press acustica Nivel de presi n d B A s nica...

Page 25: ...ewerbliche und industrielle Zwecke EN 12100 1 2003 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungsleits tze Teil 1 Grunds tzliche Terminologie Methodologie EN 12100 2 2003 Sicherheit von...

Page 26: ...cal appliances Part 2 72 Particular requirements for floor treatment and cleaning machines for industrial and commercial use EN 12100 1 2003 Safety of machinery Basic concepts general principles for d...

Page 27: ...igences sp ciales pour les machines automatiques de traitement de sols usage professionnel et industriel EN 12100 1 2003 S curit pour machines Notions fondamentales dispositifs constitutifs de droit g...

Page 28: ...72 Requisiti particolari per macchine per la pulizia e il trattamento di pavimenti per scopi commerciali e industriali EN 12100 1 2003 Sicurezza delle macchine concetti base principi generali di stru...

Page 29: ...ratos autom ticos de tratamiento de suelos para uso industrial y comercial EN 12100 1 2003 Seguridad de las m quinas Conceptos b sicos Principios generales para el dise o Parte 1 Terminolog a b sica m...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...m Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements...

Reviews: