Coleman QuickpumP 204475 Instruction Leaflet Download Page 7

7

 IT   Quickpump™ Ricaricabile Libretto d’istruzioni

1. AvvERTENZE

•  Leggere atteNtameNte Le IstruZIoNI prIma deLL’uso
•  NoN  utILIZZare  maI  La  pompa  rIcarIcabILe  QuIcKpump™ 

coLemaN® meNtre è IN carIca.

•  NoN INserIre batterIe.
•  eseguIre  La  rIcarIca  IN  uN  Luogo  correttameNte 

veNtILato.

•  IN  caso  dI  daNNeggIameNto  deL  cavo,  deLLe  spINe  deLLa 

presa e/o deL carIcatore stesso, La pompa rIcarIcabILe 

va buttata NegLI apposItI coNteNItorI.

•  NoN goNfIare maI troppo I prodottI goNfIabILI.
•  NoN LascIare maI INcustodIta La QuIcKpump™ rIcarIcabILe 

coLemaN

® 

duraNte L’utILIZZo. 

•  NoN bLoccare Le bocche deLL’arIa duraNte L’utILIZZo, cIo 

potrebbe daNNeggIare IL motore. 

• NoN pompare acQua. 
•  Nota:  La  pompa  NoN  fuNZIoNa  coN  vaLvoLe  ad  ago  o 

a  beccuccIo  comuNemeNte  utILIZZate  per  ruote  dI 

bIcIcLette, paLLoNI, ecc. 

•  se  rIcarIcate  La  vostra  QuIcKpump™  medIaNte  IL 

trasformatore  230  v  ~,  rIcarIcare  IN  casa  utILIZZaNdo 

soLo La correNte eLettrIca dI casa.

•  Quest’apparecchIo  NoN  è  prevIsto  per  uN  uso  da 

persoNe (IvI compreso I bambINI) Le cuI capacItà fIsIche, 

seNsorIaLI  o  meNtaLI  soNo  rIdotte,  oppure  persoNe 

seNZa  esperIeNZa  oppure  coNosceNZe,  saLvo  se  haNNo 

potuto beNefIcIare, medIaNte uNa persoNa respoNsabILe 

deLLa Loro sIcureZZa, dI uNa sorvegLIaNZa o dI IstruZIoNI 

preLImINarI reLatIve aLL’uso deLL’apparecchIo

• coNvIeNe sorvegLIare I bambINI per accertarsI che NoN 

gIochINo coN L’apparecchIo.

2. OPERAZIONI

•  al  primo  utilizzo  la  Quickpump™  ricaricabile  coleman

®

  deve 

essere  ricaricata  per  10  ore  prima  del  primo  utilizzo.  caricare  solo 

mediante  il  caricatore  230v  o  12vdc  fornito  con  la  pompa. 

 

L’utilizzo di altri trasformatori potrebbe essere rischioso.

•  dopo il primo utilizzo basterà ricaricare la pompa per 8 ore.
•  dopo l’utilizzo, ricaricare la pompa entro 48 ore. 
•  riporre  sempre  la  pompa  completamente  carica.  per  mantenere  la 

batteria ad ottimi livelli di operatività, ricaricare l’unità ogni 3-5 mesi, anche 

se non è stata utilizzata. 

•  far  raffreddare  La  pompa  per  20  mINutI  dopo  ogNI 

10  mINutI  dI  utILIZZo  ININterrotto.  NoN  fare  cIo’  puo 

comportare daNNI aLLa pompa e aLLa batterIa.

• La pompa può essere utilizzata con o senza tubo. se desiderate utilizzarla 

senza tubo, basterà togliere il tubo e, al posto di questo, connettere alla 

pompa il beccuccio fornito separatamente.

3. CARICA

1) Con il trasformatore 230 V ~ :

•  collegare  l’estremità  più  piccola  del  trasformatore  alla  parte  posteriore 

della pompa.

•  collegare  l’altra  estremità  del  trasformatore  ad  una  presa  di  corrente 

adatta.

•  un  diodo  verde  collocato  sul  trasformatore  si  accenderà  non  appena  il 

caricabatteria sarà alimentato correttamente. 

2) Con il trasformatore 12 V 

𝌂

 :

•  se  non  potete  caricare  la  vostra  pompa  con  il  trasformatore  230  v  ~, 

potete caricarla mediante il trasformatore 12 V 

𝌂

.

•  Introdurre  l’estremità  del  trasformatore  nel  piccolo  foro  situato  dietro

 

la pompa.

• collegare la presa del trasformatore all’accendisigari del vostro veicolo.
• un diodo verde collocato sul trasformatore si accenderà non appena il 

caricabatteria sarà alimentato correttamente. 

4. IN CASO DI PROBLEMA

per  la  maggior  parte  dei  veicoli,  la  chiave  di  contatto  va  inserita  perchè 

funzioni l’accendisigari.
se la chiave di contatto è inserita, e quando la pompa non funziona, togliere 

immediatamente la spina della presa e procedere alle verifiche seguenti:
1.  girare  e  spingere  la  piastra  di  basamento  per  assicurare  un  miglior 

contatto.

2.  verificare  che  la  piastra  di  basamento  non  contenga  nessun  corpo 

estraneo (tabacco, ecc).

3.  fusibile  del  connettore:  il  connettore  del  vostro  cavo  di  alimentazione 

12 V 

 è protetto da un fusibile (2 a). verificare che il fusibile non sia 

bruciato svitando la presa del connettore 12 V   

(G)

.

4. verificare il cavo e le connessioni elettriche del motore.

5.  COME  GONFIARE  IL  vOSTRO  MATERASSINO 

COLEMAN

®

 O COLEMAN

®

a/ aprire la valvola 

(A)

b/ tirare il tappo esterno per estendere la valvola 

(B)

c/  collegare il beccuccio adattatore della pompa alla valvola del materassino. 

accendere la pompa (posizione oN) 

(C)

d/  Quando il materassino è completamente gonfiato, sigillare la valvola 

(D)

spegnere la pompa (posizione off).

e/  chiudere il tappo esterno. La valvola dovrebbe apparire premuta in se 

stessa

 (E)

.

6. vALvOLE DIvERSE

 La  Quickpump™  ricaricabile  coleman

®

  è  compatibile  con  molte  valvole 

di  prodotti  gonfiabili.  per  le  valvole  a  morsa,  assicurarsi  che  la  punta 

dell’adattatore sia inserita dentro l’aletta interna nella valvola 

(H)

7. COME SGONFIARE

Rimuovere  il  beccuccio  dalla  parte  della  pompa  utilizzata  per  gonfiare 

il  materassino  e  attaccarlo  alla  parte  opposta  per  sgonfiarlo.  ripetere  il 

procedimento del gonfiaggio 

(F)

8. RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI

Questa  pompa  è  dotata  di  una  batteria  ricaricabile  che  non 

può essere sostituita. Il simbolo significa che tale apparecchio 

rientra  nell’ambito  della  raccolta  differenziata. al  termine  della 

sua  durata  di  vita,  la  Quickpump™  ricaricabile  coleman

®

  e  il 

trasformatore vanno messi agli scarti correttamente.

L’apparecchio  non  va  messo  con  gli  scarti  municipali  non  

differenziati.  La  raccolta  differenziata  di  tali  rifiuti  faciliterà  il  riutilizzo,

 

  il  riciclaggio  o  altre  forme  di  valorizzazione  dei  materiali  riciclabili 

contenuti  in  tali  rifiuti.  depositare  l’apparecchio  in  un  centro  di 

 

valorizzazione dei rifiuti previsto a tale scopo (ricicleria). Informarsi presso 

le autorità locali.
Non  disperdere  nell’ambiente,  non  incinerire.  La  presenza  di  sostanze 

pericolose  negli  equipaggiamenti  elettrici  ed  elettronici  può  nuocere 

all’ambiente ed avere degli effetti potenziali sulla salute umana.

9. GARANZIA

La Quickpumptm ricaricabile coleman

®

 ha una garanzia di 2 anni dalla data 

di acquisto contro difetti risultanti da anomalie nel materiale o nella qualità 

di  elaborazione  del  prodotto.  Questa  garanzia  non  copre  i  danni  causati 

da un normale utilizzo e da danni provocati da:un abuso del prodotto, un 

mancato funzionamento e mantenimento del prodotto conformemente alle 

istruzioni di funzionamento, di riparazione, d’intervento, di alterazione o di 

modificazione  del  prodotto  da  una  persona  non  autorizzata.  si  prega  di 

seguire le istruzioni attentamente. se danneggiato, il prodotto viene riparato, 

cambiato o rimborsato parzialmente o totalmente.
Il servizio con garanzia è gratuito (eccetto le spese di trasporto) solo se si 

accerta (tramite scontrino fiscale) che la richiesta di riparazione del prodotto 

rientra nel periodo di garanzia. Il servizio in garanzia non tocca la scadenza 

della garanzia. tale garanzia non modifica in alcuna maniera i diritti statutari 

del  consumatore,  specificatamente  quelli  che  derivano  dalla  direttiva 

1999/44/ce e/o dalla legislazione nazionale applicabile.

per assistenza prego contattare il distributore coleman

®

 più vicino.

Summary of Contents for QuickpumP 204475

Page 1: ...B Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Libretto d istruzioni IT Instrucciones de uso ES Instru es de uso PT N vod k pou it CZ K ytt ohje FI Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bro ura s...

Page 2: ...2 Rechargeable Quickpump A B C D E F G H...

Page 3: ...abac etc 3 Fusible du connecteur le connecteur de votre c ble d alimentation 12 V est prot g par un fusible 2 A V rifier que le fusible n ait pas fondu en d vissant la prise du connecteur 12 V G 4 V r...

Page 4: ...e 2 A Check that the fuse has not blown by un screwing the 12 V connector plug G 4 Check cord and motor electrical connections 5 HOW TO INFLATE YOUR CAMPINGAZ OR COLEMAN PRODUCT FITTED WITH AN AIRTIGH...

Page 5: ...ie folgenden berpr fungen vor 1 Drehen Sie die Buchse und dr cken Sie die Buchse fest hinein um einen besseren Kontakt herzustellen 2 berpr fen Sie dass die Buchse keinen Fremdk rper Tabak usw enth lt...

Page 6: ...ansluiter van uw 12 V voedingskabel is door een zekering 2 A beveiligd Controleer of de zekering niet gesmolten is door de stekker van de 12 V aansluiter G los te schroeven 4 Controleer de kabel en de...

Page 7: ...sa e procedere alle verifiche seguenti 1 Girare e spingere la piastra di basamento per assicurare un miglior contatto 2 Verificare che la piastra di basamento non contenga nessun corpo estraneo tabacc...

Page 8: ...ntenga ning n cuerpo extra o tabaco etc 3 Fusible del conector el conector de su cable de alimentaci n de 12 V est protegido por un fusible 2 A Verificar que el fusible no se haya fundido desatornilla...

Page 9: ...fica es seguintes 1 Rodar e empurrar na tomada para assegurar melhor contacto 2 Verificar se a tomada n o cont m nenhum corpo estranho tabaco etc 3 Fus vel do conector o conector do cabo de alimenta o...

Page 10: ...z suvku transform toru ze zd ky a postupujte n sledovn adapt rem stiskov ch vnit n tryska adapt ru...

Page 11: ...e G auki ja tarkista ett sulake on ehj 4 Tarkista virtajohto ja moottorin s hk liit nn t 5 MITEN AIRTIGHT VENTTIILILL VARUSTETTU CAMPINGAZ TAI COLEMAN TUOTE T YTET N A A vaa venttiili A B V ed ulkoist...

Page 12: ...er beskyttet af en sikring 2 A Kontroll r at denne sikring ikke er sprunget ved at skrue 12 V konnektorens stik af G 4 Kontroll r motorens kabel og elektriske forbindelser 5 S DAN OPPUSTES DIT CAMPIN...

Page 13: ...matarsladden f r 12 V likstr m skyddas av en s kring 2 A Kontrollera att s kringen inte har sm lt genom att skruva ur eluttaget f r 12 V likstr m G 4 Kontrollera motorns kabel och elanslutningar 5 BL...

Page 14: ...mv 3 Sikringen i kontakten Kontaktleddet til 12 V str mledningen er beskyttet av en sikring 2 A Sjekk at sikringen ikke er g tt ved skru l s kontaktleddet 12 V G 4 Sjekk ledningen og motorens str mkob...

Page 15: ...do oraz wtyczk aby poprawi styk 2 Sprawdzi czy gniazdo zapalniczki nie jest zabrudzone np tytoniem 3 Bezpiecznik z cze zasilacza 12 V jest zabezpieczone bezpiecznikiem o warto ci 2 A Sprawdzi czy bezp...

Page 16: ...nico da bi pri lo do bolj ega kontakta 2 Preverite e navojnica ne vsebuje nobenih snovi na primer tobak itd 3 Varovalka konektorja konektor va ega napajalnega kabla 12 V je za iten z varovalko 2 A Odv...

Page 17: ...rozvodku zo z suvky a vykonajte nasleduj cu kontrolu 1 Oto te a zatla te na obj mku aby ste zaistili lep kontakt 2 Overte i obj mka neobsahuje iadne cudzie teleso tabak at 3 Poistka konektora konektor...

Page 18: ...ny stb 3 A konnektor biztos t ka a 12 V os konnektor biztos t kkal v dett 2 A A 12 V konnektor G kicsavar s val ellen rizze a biztos t k s rtetlens g t 4 Ellen rizze a motor vezet keit s villamos csa...

Page 19: ...Quickpump 230 V 2 Coleman 10 230 12 8 48 3 5 20 10 3 1 230 V 2 12 V 230 V 12 V 4 1 2 3 12 2A 12 G 4 5 CAMPINGAZ COLEMAN AIRTIGHT A B C ON D D OFF E 6 Coleman H 7 F 8 Quickpump Coleman 9 Quickpump Cole...

Page 20: ...ti nici ne nalaze strani predmeti duhan i sli no 3 Osigura konektor va eg kabla napajanja 12 V je za ti en osigura em 2 A Otvorite prostor sa konektorima 12 V G i provjerite da nije izgorio osigura 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22...

Page 23: ......

Page 24: ...GZ Rechargeable Quickpump 12Vdc 230Vdc w w w C o l e m a n e u Application Des Gaz SAS Sevylor Campingaz Coleman Aerobed FRANCE 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval 204475 ECN20038005 0...

Reviews: