Coleman QuickpumP 204475 Instruction Leaflet Download Page 5

5

 DE  Rechargeable Quickpump™ Bedienungsanleitung

1. WARNHINWEISE

•  bItte  LeseN  sIe  dIese  bedIeNuNgsaNLeItuNg  vor  der 

beNutZuNg des gerÄtes sorgfÄLtIg durch.

•  NIemaLs dIe WIederaufLadbare QuIcKpump™ voN coLemaN

®

 

WÄhreNd des LadeNs verWeNdeN.

•  KeINe batterIeN eINsetZeN.

•  das gerÄt Nur aN eINem gut beLÜfteteN ort LadeN.

•  WeNN  das  KabeL,  dIe  stecKer  uNd/oder  das  LadegerÄt 

seLbst  beschÄdIgt  sINd,  muss  das  gesamte  gerÄt 

eNtsorgt WerdeN.

•  NIemaLs das aufbLasproduKt Zu starK aufpumpeN.

•  LasseN sIe Ihre coLemaN

®

 WIederaufLadbare QuIcKpump™ 

beIm betrIeb NIemaLs uNbeaufsIchtIgt. 

•  NIemaLs dIe LuftÖffNuNgeN beIm betrIeb verschLIesseN. 

der motor KÖNNte beschÄdIgt WerdeN. 

• pumpe NIcht mIt Wasser IN berÜhruNg brINgeN.

•  hINWeIs: 

dIe 

pumpe 

fuNKtIoNIert 

NIcht 

mIt 

stIeL-  oder  NadeLveNtILeN,  WIe  sIe  Z.  b.  IN 

fahrradschLÄucheN, 

basKetbÄLLeN 

etc. 

 

verWeNdet WerdeN. 

• faLLs sIe Ihre QuIcKpump™ mIt dem 230 v ~ traNsformator 

NachLadeN,  dÜrfeN  sIe  das  Nur  IN  INNereN  rÄumeN  aN 

haushaLtsÜbLIcheN stromQueLLeN tuN.

• dIeses gerÄt Ist NIcht bestImmt, um voN persoNeN (oder 

KINderN) mIt eINgeschrÄNKteN phYsIscheN, seNsorIscheN 

oder meNtaLeN fÄhIgKeIteN oder voN persoNeN, dIe NIcht 

Über  ausreIcheNd  erfahruNg  oder  WIsseN  verfÜgeN, 

beNutZt Zu WerdeN, ausser WeNN sIe voN eINer fÜr Ihre 

sIcherheIt veraNtWortLIche persoN beaufsIchtIgt oder 

IN der beNutZuNg dIeses gerÄts geschuLt WurdeN.

•  beaufsIchtIgeN  sIe  Ihre  KINder,  um  sIcherZusteLLeN, 

dass sIe NIcht mIt dIesem gerÄt spIeLeN.

2. BETRIEB

•  die  coleman

®

  Wiederaufladbare  Quickpump™  muss  vor  dem  ersten 

gebrauch 10 stunden aufgeladen werden. Nur mit dem mit der pumpe 

mitgelieferten Ladegerät 230v~ bzw. 12v dc aufladen. die verwendung 

anderer transformatoren kann gefährlich sein und lässt unsere garantie 

erlöschen.

•  Nach dem ersten gebrauch beträgt die Ladedauer 8 stunden.

•  Nach  gebrauch  die  pumpe  wieder  innerhalb  der  nächsten  48 stunden 

laden.

•  die pumpe immer vollständig geladen lagern. um beste betriebsergebnisse 

mit der pumpe zu erzielen, das gerät alle 3 bis 5 monate entladen, auch 

wenn es nicht im einsatz war.

•  Nach  10  mINuteN  uNuNterbrocheNem  betrIeb  dIe  pumpe 

20  mINuteN  LaNg  ausKÜhLeN  LasseN.  aNsoNsteN  KÖNNeN 

pumpe uNd aKKu beschÄdIgt WerdeN.

•  die  pumpe  kann  mit  oder  ohne  schlauch  benutzt  werden.  Wenn  sie 

sie ohne schlauch benutzen möchten, brauchen sie den schlauch nur 

herauszuziehen und anstelle des schlauchs den getrennt mitgelieferten 

stöpsel auf die pumpe zu stecken.

3. LADEN

1) Mit dem 230 V ~ Transformator:

•  den kleinen stecker des transformators mit dem kleinen anschlussloch 

an der pumpenrückseite verbinden.

•  das  andere  ende  des  transformators  an  einer  geeigneten  steckdose 

anschließen.

•  eine  grün  Led  leuchtet  am  transformator  auf,  sobald  das  Ladegerät 

richtig angeschlossen ist.

2) Mit dem 12-V

𝌂

-Transformator:

•  falls  es  nicht  möglich  sein  sollte,  Ihre  pumpe  mit  dem  230  v  ~ 

transformator  zu  laden,  können  sie  den  12-v

𝌂

-transformator 

verwenden.

• den kleinen stecker des transformators mit dem kleinen anschlussloch 

an der pumpenrückseite verbinden.

•  das  andere  ende  des  transformators  am  Zigarettenanzünder  Ihres 

fahrzeuges anschließen.

•  eine  grün  Led  leuchtet  am  transformator  auf,  sobald  das  Ladegerät 

richtig angeschlossen ist. 

4. BEI BETRIEBSPROBLEMEN

bei den meisten fahrzeugen muss die Zündung eingeschaltet sein, damit 

der Zigarettenanzünder funktioniert.

Wenn  die  Zündung  eingeschaltet  ist  und  die  pumpe  nicht  funktioniert, 

ziehen sie sofort den stecker aus der buchse und nehmen die folgenden 

Überprüfungen vor:

1. drehen sie die buchse und drücken sie die buchse fest hinein, um einen 

besseren Kontakt herzustellen.

2.  Überprüfen  sie,  dass  die  buchse  keinen  fremdkörper  (tabak,  usw.) 

enthält.

3.  sicherung  des  steckers:  der  stecker  Ihres  stromkabels  (12  v  )

 

ist  durch  eine  sicherung  (2  a)  geschützt.  Überprüfen  sie,  dass  die 

sicherung nicht durchgebrannt ist, indem sie den stecker 12 v 

 

(G)

 

abschrauben.

4. Überprüfen sie das Kabel und die elektrischen anschlüsse des motors.

5.   SO  PUMPEN  SIE  IHR  MIT  EINEM AIRTIGHT®-vENTIL 

AUSGERÜSTETES COLEMAN®- ODER CAMPINGAZ®-

PRODUKT AUF

a/ ventil öffnen 

(A)

b/  den äußeren verschlussstöpsel und somit auch das ventil herausziehen 

(B)

c/  den  adapter  der  pumpe  am  matratzenventil  durch  leichtes  drehen 

befestigen. pumpe anschalten und aufpumpen (position oN) 

(C)

d/  Nach dem aufpumpen das ventil wieder verschließen, indem man es 

mit dem pumpenadapter nach innen drückt. vorsichtig den adapter nach 

rechts  drehen,  pumpe  vorsichtig  aus  dem  ventil  nehmen,  das  jedoch 

verschlossen bleibt 

(D)

. die pumpe ausschalten (position off).

e/  den  verschlussstöpsel  schließen.  das  ventil  sollte  wieder  in  sich 

zusammengedrückt sein 

(E)

6. ANDERE vENTILE

die  Wiederaufladbare  Quickpump™  von  coleman

®

  ist  mit  den  meisten 

ventilen  von aufblasprodukten  kompatibel.  bei  stielventilen  sicherstellen, 

dass der Verschluss des Ventils vollständig geöffnet ist 

(H)

.

7. LUFT ABLASSEN

den  schlauch  mit  adapter  von  der  Öffnung  "Inflation"  abnehmen  und 

an  der  Öffnung  "deflation"  befestigen.  die  schritte  wie  beim aufpumpen 

wiederholen. die pumpe saugt die Luft sehr schnell ab 

(F)

8. ELEKTRO- UND ELEKTRONIKABFäLLE

diese pumpe enthält eine wiederaufladbare batterie, die nicht 

ersetzt werden kann. dieses symbol bedeutet, dass das gerät 

vom  hausmüll  getrennt  entsorgt  werden  muss.  am  ende 

ihrer  Lebensdauer  müssen  die  wiederaufladbare  coleman

®

-

Quickpump™ und der transformator vorschriftsmäßig entsorgt 

werden.

das gerät darf nicht in den hausmüll geworfen werden. durch 

die  mülltrennung  können  die  in  diesem  müll  enthaltenen  materialien 

wiederverwendet,  recycelt  oder  die  recycelbaren  materialien  verwertet 

werden. geben sie das gerät an einer hierfür bestimmten müllsammelstelle 

ab. alle auskünfte erhalten sie von Ihrer örtlichen Kommune.

Nicht  in  der  Natur  wegwerfen,  nicht  verbrennen:  die  elektrischen  und 

elektronischen  geräteteile  enthalten  gefährliche  substanzen,  die 

umweltschädlich sein können und die Gesundheit des menschen gefährden 

können.

9. GARANTIE

Wir gewähren ab Kaufdatum 2 jahre garantie auf die Quickpump™ von 

coleman

®

 für produktions- oder materialfehler. diese garantie umfasst nicht 

schäden aufgrund normaler abnutzung oder schäden aufgrund folgender 

ursachen: nachlässiger gebrauch oder missbrauch des produktes, einsatz 

entgegen  den  vorschriften  in  der  bedienungsanleitung,  reparatur  und 

veränderungen  des  produkts  durch  dritte,  die  nicht  von  coleman

®

 

zur  reparatur  autorisiert  sind.  Lesen  sie  die  bedienungsanleitung  sehr 

sorgfältig.  Ist  das  produkt  defekt,  wird  das  produkt  voll  oder  teilweise 

entweder  repariert,  ausgetauscht  oder  der  Kaufpreis  zurückerstattet. 

service  während  der  garantiezeit  ist  kostenlos  (außer  transportkosten), 

wenn belegt werden kann, dass die reklamation in der garantiezeit erfolgt 

(z. b. durch Kaufbeleg). 

service  während  der  garantiezeit  verlängert  nicht  die  garantiezeit  um 

weitere  2  jahre.  diese  garantie  berührt  in  keiner  Weise  die  gesetzlich 

geregelten  verbraucherrechte,  insbesondere  solche,  die  sich  aus  der 

direktive 1999/44/ce ableiten und/oder aufgrund nationaler gesetzgebung 

gelten.

für jeglichen service wenden sie sich bitte an Ihren nächsten coleman

®

 

händler. 

Summary of Contents for QuickpumP 204475

Page 1: ...B Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Libretto d istruzioni IT Instrucciones de uso ES Instru es de uso PT N vod k pou it CZ K ytt ohje FI Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bro ura s...

Page 2: ...2 Rechargeable Quickpump A B C D E F G H...

Page 3: ...abac etc 3 Fusible du connecteur le connecteur de votre c ble d alimentation 12 V est prot g par un fusible 2 A V rifier que le fusible n ait pas fondu en d vissant la prise du connecteur 12 V G 4 V r...

Page 4: ...e 2 A Check that the fuse has not blown by un screwing the 12 V connector plug G 4 Check cord and motor electrical connections 5 HOW TO INFLATE YOUR CAMPINGAZ OR COLEMAN PRODUCT FITTED WITH AN AIRTIGH...

Page 5: ...ie folgenden berpr fungen vor 1 Drehen Sie die Buchse und dr cken Sie die Buchse fest hinein um einen besseren Kontakt herzustellen 2 berpr fen Sie dass die Buchse keinen Fremdk rper Tabak usw enth lt...

Page 6: ...ansluiter van uw 12 V voedingskabel is door een zekering 2 A beveiligd Controleer of de zekering niet gesmolten is door de stekker van de 12 V aansluiter G los te schroeven 4 Controleer de kabel en de...

Page 7: ...sa e procedere alle verifiche seguenti 1 Girare e spingere la piastra di basamento per assicurare un miglior contatto 2 Verificare che la piastra di basamento non contenga nessun corpo estraneo tabacc...

Page 8: ...ntenga ning n cuerpo extra o tabaco etc 3 Fusible del conector el conector de su cable de alimentaci n de 12 V est protegido por un fusible 2 A Verificar que el fusible no se haya fundido desatornilla...

Page 9: ...fica es seguintes 1 Rodar e empurrar na tomada para assegurar melhor contacto 2 Verificar se a tomada n o cont m nenhum corpo estranho tabaco etc 3 Fus vel do conector o conector do cabo de alimenta o...

Page 10: ...z suvku transform toru ze zd ky a postupujte n sledovn adapt rem stiskov ch vnit n tryska adapt ru...

Page 11: ...e G auki ja tarkista ett sulake on ehj 4 Tarkista virtajohto ja moottorin s hk liit nn t 5 MITEN AIRTIGHT VENTTIILILL VARUSTETTU CAMPINGAZ TAI COLEMAN TUOTE T YTET N A A vaa venttiili A B V ed ulkoist...

Page 12: ...er beskyttet af en sikring 2 A Kontroll r at denne sikring ikke er sprunget ved at skrue 12 V konnektorens stik af G 4 Kontroll r motorens kabel og elektriske forbindelser 5 S DAN OPPUSTES DIT CAMPIN...

Page 13: ...matarsladden f r 12 V likstr m skyddas av en s kring 2 A Kontrollera att s kringen inte har sm lt genom att skruva ur eluttaget f r 12 V likstr m G 4 Kontrollera motorns kabel och elanslutningar 5 BL...

Page 14: ...mv 3 Sikringen i kontakten Kontaktleddet til 12 V str mledningen er beskyttet av en sikring 2 A Sjekk at sikringen ikke er g tt ved skru l s kontaktleddet 12 V G 4 Sjekk ledningen og motorens str mkob...

Page 15: ...do oraz wtyczk aby poprawi styk 2 Sprawdzi czy gniazdo zapalniczki nie jest zabrudzone np tytoniem 3 Bezpiecznik z cze zasilacza 12 V jest zabezpieczone bezpiecznikiem o warto ci 2 A Sprawdzi czy bezp...

Page 16: ...nico da bi pri lo do bolj ega kontakta 2 Preverite e navojnica ne vsebuje nobenih snovi na primer tobak itd 3 Varovalka konektorja konektor va ega napajalnega kabla 12 V je za iten z varovalko 2 A Odv...

Page 17: ...rozvodku zo z suvky a vykonajte nasleduj cu kontrolu 1 Oto te a zatla te na obj mku aby ste zaistili lep kontakt 2 Overte i obj mka neobsahuje iadne cudzie teleso tabak at 3 Poistka konektora konektor...

Page 18: ...ny stb 3 A konnektor biztos t ka a 12 V os konnektor biztos t kkal v dett 2 A A 12 V konnektor G kicsavar s val ellen rizze a biztos t k s rtetlens g t 4 Ellen rizze a motor vezet keit s villamos csa...

Page 19: ...Quickpump 230 V 2 Coleman 10 230 12 8 48 3 5 20 10 3 1 230 V 2 12 V 230 V 12 V 4 1 2 3 12 2A 12 G 4 5 CAMPINGAZ COLEMAN AIRTIGHT A B C ON D D OFF E 6 Coleman H 7 F 8 Quickpump Coleman 9 Quickpump Cole...

Page 20: ...ti nici ne nalaze strani predmeti duhan i sli no 3 Osigura konektor va eg kabla napajanja 12 V je za ti en osigura em 2 A Otvorite prostor sa konektorima 12 V G i provjerite da nije izgorio osigura 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22...

Page 23: ......

Page 24: ...GZ Rechargeable Quickpump 12Vdc 230Vdc w w w C o l e m a n e u Application Des Gaz SAS Sevylor Campingaz Coleman Aerobed FRANCE 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval 204475 ECN20038005 0...

Reviews: