Coleman QuickpumP 204475 Instruction Leaflet Download Page 3

33

 FR  

Mode d’Emploi Quickpump™ Rechargeable

1. AvERTISSEMENT

•  LIre atteNtIvemeNt Les INstructIoNs avaNt utILIsatIoN
•  Ne  jamaIs  utILIser  votre  QuIcKpump™  rechargeabLe 

coLemaN

®

 peNdaNt soN chargemeNt.

• Ne pas INsérer de pILes.
•  effectuer Le chargemeNt daNs uN eNdroIt correctemeNt 

veNtILé.

•  eN  cas  d’eNdommagemeNt  du  câbLe,  des  fIches  de  La 

prIse et/ou du chargeur LuI-même, L’eNsembLe doIt être 

mIs au rebut.

•  Ne  jamaIs  goNfLer  excessIvemeNt  votre  produIt 

goNfLabLe.

•  Ne jamaIs LaIsser La QuIcKpump™ rechargeabLe coLemaN

®

 

saNs surveILLaNce Lors de soN utILIsatIoN.

•  Ne  pas  obstruer  Les  arrIvées  d’aIr  Lors  de  soN 

foNctIoNNemeNt  ;  ceLa  pourraIt  eNdommager  Le 

moteur.

• évIter Les projectIoNs d’eau.
•  Note  :  La  pompe  Ne  foNctIoNNera  pas  sur  Les 

vaLves 

à 

aIguILLes 

fréQuemmeNt 

utILIsées 

 

pour Les pNeus de véLos, baLLoNs, etc.

•  sI  vous  rechargeZ  votre  QuIcKpump™  au  moYeN  du 

traNsformateur  230  v  ~,  procedeZ  eN  INterIeur 

seuLemeNt a L’aIde de source d’eNergIe domestIQue.

•  cet  appareIL  N’est  pas  prevu  pour  etre  utILIse  par 

des  persoNNes  (Y  comprIs  Les  eNfaNts)  doNt  Les 

capacItes  phYsIQues,  seNsorIeLLes  ou  meNtaLes  soNt 

reduItes,  ou  des  persoNNes  deNuees  d’experIeNce 

ou  de  coNNaIssaNce,  sauf  sI  eLLes  oNt  pu  beNefIcIer, 

par  L’INtermedIaIre  d’uNe  persoNNe  respoNsabLe  de 

Leur  securIte,  d’uNe  surveILLaNce  ou  d’INstructIoNs 

preaLabLes coNcerNaNt L’utILIsatIoN de L’appareIL.

•  IL  coNvIeNt  de  surveILLer  Les  eNfaNts  pour  s’assurer 

Qu’ILs Ne joueNt pas avec L’appareIL.

2. FONCTIONNEMENT

•  La  Quickpump™  rechargeable  coleman

®

  doit  être  chargée 

pendant  une  durée  de  10  heures  avant  sa  première  utilisation.

 

charger uniquement à l’aide du chargeur 230v~ ou 12vdc fournis avec la 

pompe. L’utilisation de tout autre transformateur représente un risque.

•  après la première utilisation, la durée de charge est réduite à 8 heures.
•  après chaque utilisation, charger la pompe dans les 48 heures.
•  toujours ranger la pompe avec la batterie chargée. afin que la batterie 

conserve  son  fonctionnement  optimal,  recharger  tous  les  3  à  5  mois, 

même si vous n’utilisez pas la pompe. 

•  au bout de 10 mINutes d’utILIsatIoN ININterrompue, IL est 

NécessaIre d’arrêter La pompe afIN Qu’eLLe refroIdIsse 

peNdaNt  eNvIroN  20  mINutes. autremeNt  vous  pourrIeZ 

eNdommager La pompe aINsI Que La batterIe.

• La pompe peut être utilisée avec ou sans tuyau. si vous souhaitez l’utiliser 

sans  tuyau,  il  suffit  de  retirer  ce  tuyau  et  de  connecter  l’embout  fourni 

séparément à la pompe en lieu et place du tuyau.

3. CHARGE

1) Avec le transformateur 230 V ~ :

•  Introduire l’extrémité du transformateur dans le petit trou situé à l’arrière 

de la pompe.

•  brancher la prise du transformateur à une prise de courant appropriée.
•  une diode verte positionnée sur le transformateur s’allumera aussitôt que 

le chargeur sera correctement alimenté.

2) Avec le transformateur 12 V

𝌂

 :

•  si  vous  ne  pouvez  pas  charger  votre  pompe  avec  le  transformateur

 

230 v ~, vous pouvez la charger à l’aide du transformateur 12 v

𝌂

.

• Introduire l’extrémité du transformateur dans le petit trou situé à l’arrière 

de la pompe.

• brancher la prise du transformateur à l’allume-cigares de votre véhicule.
• une diode verte positionnée sur le transformateur s’allumera aussitôt que 

le chargeur sera correctement alimenté. 

4. EN CAS DE PROBLEME

pour  la  plupart  des  véhicules,  le  contact  doit  être  mis  pour  que  l’allume-

cigares fonctionne.

si le contact est mis et que la pompe ne fonctionne pas, retirer immédiatement 

la fiche de la prise et procéder aux vérifications suivantes :

1. tourner et pousser sur l’embase pour assurer un meilleur contact.

2. vérifier que l’embase ne contient aucun corps étranger (tabac, etc.).

3.  fusible  du  connecteur  :  le  connecteur  de  votre  câble  d’alimentation

 

12 V 

 est protégé par un fusible (2 a). vérifier que le fusible n’ait pas

 

fondu en dévissant la prise du connecteur 12 V   

(G)

.

4. vérifier le câble et les connexions électriques du moteur.

5.  POUR  GONFLER  vOTRE  PRODUIT  CAMPINGAZ

®

  

OU COLEMAN

®

 éQUIPé D’UNE vALvE AIRTIGHT

®

a/ ouvrir la valve 

(A)

b/ tirer le bouchon extérieur pour sortir la valve 

(B)

c/  Insérer l’embout de la pompe dans la valve du produit en le tournant 

délicatement. enclencher la pompe (position oN) 

(C)

.

d/  a la fin du gonflage, refermer la valve en poussant vers l’intérieur avec 

l’embout de la pompe. délicatement, tourner le manche de l’adaptateur 

vers la droite, retirer la pompe de la valve tout en maintenant la fermeture 

(D)

. éteindre la pompe (position off).

e/  fermer le bouchon extérieur. La valve doit alors être rétractée 

(E)

6. AUTRES vALvES

 La Quickpump™ rechargeable coleman

®

 est compatible avec la plupart 

des  valves  de  produits  gonflables.  pour  les  valves  à  pincer  emboîter 

l’embout  pointu  et,  assurez-vous  que  l’embout  de  la  pompe  dépasse  le 

clapet de la valve intérieure 

(H)

.

7. POUR DéGONFLER

enlever  l’embout  de  la  valve  de  gonflage  et  le  connecter  à  la  valve  de 

dégonflage de la pompe. reprendre le même processus que celui de la 

phase de gonflage, cela permettra à l’air de s’échapper rapidement

 (F)

8. DéCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

cette  pompe  est  munie  d’une  batterie  rechargeable  qui  ne 

peut-être remplacée. ce symbole signifie que cet appareil fait 

l’objet d’une collecte sélective. au terme de leur durée de vie, 

la  Quickpump™  rechargeable  coleman

®

  et  le  transformateur 

doivent être correctement mis au rebut. 

L’appareil  ne  doit  pas  être  mis  avec  les  déchets  municipaux

 

non  triés.  La  collecte  sélective  de  ces  déchets  favorisera  la 

réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation des matériaux 

recyclables contenus dans ces déchets. mettre l’appareil dans un centre 

de  valorisation  des  déchets  spécialement  prévu  à  cet  effet  (déchetterie). 

renseignez-vous auprès des autorités locales.

Ne  pas  jeter  dans  la  nature,  ne  pas  incinérer:  la  présence  de  certaines 

substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 

peut  être  nuisible  à  l’environnement  et  avoir  des  effets  potentiels  sur  la 

santé humaine.

9. GARANTIE

La Quickpump™ Rechargeable coleman

®

 bénéficie d’une garantie totale 

pièces  et  main  d’œuvre  de  deux  ans  à  compter  de  sa  date  d’achat, 

à  l’exclusion  des  frais  de  retour  du  produit  qui  restent  à  la  charge 

du  consommateur.  La  garantie  s’applique  lorsque  le  produit  livré  n’est 

pas  conforme  à  la  commande  ou  lorsqu’il  est  défaillant,  dès  lors  que 

la  réclamation  est  accompagnée  d’une  pièce  justificative  de  la  date 

d’achat  (ex  :  facture,  ticket  de  caisse).  Le  produit  devra  être  retourné 

franco,  complet  et  non  démonté,  à  l’un  des  centres  de  service  après-

vente  agréés,  et  la  réclamation  décrira  la  nature  du  problème  constaté.

 

Le produit faisant l’objet de la réclamation pourra être soit réparé, remplacé 

ou  remboursé,  en  tout  ou  partie.  La  garantie  est  nulle  et  ne  s’applique 

pas  lorsque  le  dommage  est  survenu  du  fait  d’un  emploi  ou  stockage 

incorrect  du  produit,  d’un  défaut  d’entretien  du  produit  ou  d’un  entretien 

non-conforme  aux  instructions  d’utilisation,  de  la  réparation,  modification, 

entretien du produit par des tiers non agréés, de l’utilisation de pièces de 

rechange qui ne seraient pas d’origine. 

toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur 

la date d’expiration de la garantie. 

cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires, spécialement les droits 

dérivant de la directive 1999/44/ce et/ou dérivant de l’application nationale 

de la législation. 

pour toute réparation, contacter notre service consommateur à l’adresse

 

ci-dessous.

Summary of Contents for QuickpumP 204475

Page 1: ...B Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Libretto d istruzioni IT Instrucciones de uso ES Instru es de uso PT N vod k pou it CZ K ytt ohje FI Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bro ura s...

Page 2: ...2 Rechargeable Quickpump A B C D E F G H...

Page 3: ...abac etc 3 Fusible du connecteur le connecteur de votre c ble d alimentation 12 V est prot g par un fusible 2 A V rifier que le fusible n ait pas fondu en d vissant la prise du connecteur 12 V G 4 V r...

Page 4: ...e 2 A Check that the fuse has not blown by un screwing the 12 V connector plug G 4 Check cord and motor electrical connections 5 HOW TO INFLATE YOUR CAMPINGAZ OR COLEMAN PRODUCT FITTED WITH AN AIRTIGH...

Page 5: ...ie folgenden berpr fungen vor 1 Drehen Sie die Buchse und dr cken Sie die Buchse fest hinein um einen besseren Kontakt herzustellen 2 berpr fen Sie dass die Buchse keinen Fremdk rper Tabak usw enth lt...

Page 6: ...ansluiter van uw 12 V voedingskabel is door een zekering 2 A beveiligd Controleer of de zekering niet gesmolten is door de stekker van de 12 V aansluiter G los te schroeven 4 Controleer de kabel en de...

Page 7: ...sa e procedere alle verifiche seguenti 1 Girare e spingere la piastra di basamento per assicurare un miglior contatto 2 Verificare che la piastra di basamento non contenga nessun corpo estraneo tabacc...

Page 8: ...ntenga ning n cuerpo extra o tabaco etc 3 Fusible del conector el conector de su cable de alimentaci n de 12 V est protegido por un fusible 2 A Verificar que el fusible no se haya fundido desatornilla...

Page 9: ...fica es seguintes 1 Rodar e empurrar na tomada para assegurar melhor contacto 2 Verificar se a tomada n o cont m nenhum corpo estranho tabaco etc 3 Fus vel do conector o conector do cabo de alimenta o...

Page 10: ...z suvku transform toru ze zd ky a postupujte n sledovn adapt rem stiskov ch vnit n tryska adapt ru...

Page 11: ...e G auki ja tarkista ett sulake on ehj 4 Tarkista virtajohto ja moottorin s hk liit nn t 5 MITEN AIRTIGHT VENTTIILILL VARUSTETTU CAMPINGAZ TAI COLEMAN TUOTE T YTET N A A vaa venttiili A B V ed ulkoist...

Page 12: ...er beskyttet af en sikring 2 A Kontroll r at denne sikring ikke er sprunget ved at skrue 12 V konnektorens stik af G 4 Kontroll r motorens kabel og elektriske forbindelser 5 S DAN OPPUSTES DIT CAMPIN...

Page 13: ...matarsladden f r 12 V likstr m skyddas av en s kring 2 A Kontrollera att s kringen inte har sm lt genom att skruva ur eluttaget f r 12 V likstr m G 4 Kontrollera motorns kabel och elanslutningar 5 BL...

Page 14: ...mv 3 Sikringen i kontakten Kontaktleddet til 12 V str mledningen er beskyttet av en sikring 2 A Sjekk at sikringen ikke er g tt ved skru l s kontaktleddet 12 V G 4 Sjekk ledningen og motorens str mkob...

Page 15: ...do oraz wtyczk aby poprawi styk 2 Sprawdzi czy gniazdo zapalniczki nie jest zabrudzone np tytoniem 3 Bezpiecznik z cze zasilacza 12 V jest zabezpieczone bezpiecznikiem o warto ci 2 A Sprawdzi czy bezp...

Page 16: ...nico da bi pri lo do bolj ega kontakta 2 Preverite e navojnica ne vsebuje nobenih snovi na primer tobak itd 3 Varovalka konektorja konektor va ega napajalnega kabla 12 V je za iten z varovalko 2 A Odv...

Page 17: ...rozvodku zo z suvky a vykonajte nasleduj cu kontrolu 1 Oto te a zatla te na obj mku aby ste zaistili lep kontakt 2 Overte i obj mka neobsahuje iadne cudzie teleso tabak at 3 Poistka konektora konektor...

Page 18: ...ny stb 3 A konnektor biztos t ka a 12 V os konnektor biztos t kkal v dett 2 A A 12 V konnektor G kicsavar s val ellen rizze a biztos t k s rtetlens g t 4 Ellen rizze a motor vezet keit s villamos csa...

Page 19: ...Quickpump 230 V 2 Coleman 10 230 12 8 48 3 5 20 10 3 1 230 V 2 12 V 230 V 12 V 4 1 2 3 12 2A 12 G 4 5 CAMPINGAZ COLEMAN AIRTIGHT A B C ON D D OFF E 6 Coleman H 7 F 8 Quickpump Coleman 9 Quickpump Cole...

Page 20: ...ti nici ne nalaze strani predmeti duhan i sli no 3 Osigura konektor va eg kabla napajanja 12 V je za ti en osigura em 2 A Otvorite prostor sa konektorima 12 V G i provjerite da nije izgorio osigura 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22...

Page 23: ......

Page 24: ...GZ Rechargeable Quickpump 12Vdc 230Vdc w w w C o l e m a n e u Application Des Gaz SAS Sevylor Campingaz Coleman Aerobed FRANCE 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval 204475 ECN20038005 0...

Reviews: