Coleman QuickpumP 204475 Instruction Leaflet Download Page 15

15

 PL   Instrukcja obsługi Rechargeable Quickpump™

1. OStRZEŻENIE 

• prZecZYtaĆ uWaŻNIe INstruKcje prZed uŻYcIem
•  NIe  NaLeŻY  uŻYWaĆ  pompKI  coLemaN

®

  rechargeabLe 

QuIcKpump™ podcZas ŁadoWaNIa.

• NIe WKŁadaĆ baterII.
•  ŁadoWaĆ  aKumuLator  W  pomIesZcZeNIu  Z  odpoWIedNIĄ 

WeNtYLacjĄ.

• W raZIe usZKodZeNIa prZeWodu, KoNtaKtóW WtYcZKI I/Lub 

samej ŁadoWarKI, NaLeŻY oddaĆ caŁY ZespóŁ Na ZŁom.

• NIgdY NIe NadmuchIWaĆ materaca poNad staN.
•  NIgdY  NIe  poZostaWIaj  podŁacZoNej  pompKI  coLemaN

®

 

rechargeabLe QuIcKpump™ beZ NadZoru dZIaŁaNIa.

•  NIe  bLoKoWaĆ  WLotu  poWIetrZa  podcZas  popmpoWaNIa, 

moŻe to ZNIsZcZYĆ motoreK urZĄdZeNIa.

• NIe NapeŁNIaĆ WodĄ.
•  WaŻNe:  pompKa  NIe  ZadZIaŁa  gdY  ZaWór  jest  ZatKaNY 

Lub  dZIaŁajĄc  prZY  pomocY  IgŁY  do  pompoWaNIa  opoN 

roWeroWYch, pIŁeK Itp.

•  ŁadujĄc  pompKĘ  QuIcKpump™  Za  pomocĄ  ZasILacZa

 

230  v  ~,  NaLeŻY  uŻYWaĆ  ZasILacZa  WYŁĄcZNIe  WeWNĄtrZ 

pomIesZcZeŃ, KorZYstajĄc Z NapIĘcIa sIecI.

•  urZĄdZeNIa  NIe  poWINNY  uŻYWaĆ  osobY  (W  tYm  dZIecI) 

o  ograNIcZoNej  spraWNoŚcI  fIZYcZNej,  ZmYsŁoWej  Lub 

psYchIcZNej  Lub  NIeposIadajĄce  doŚWIadcZeNIa  Lub 

WIedZY,  chYba  Że  dZIaŁajĄ  oNe  pod  NadZorem  Lub  pop 

prZesZKoLeNIu W ZaKresIe uŻYtKoWaNIa urZĄdZeNIa prZeZ 

osobY odpoWIedZIaLNe Za Ich beZpIecZeŃstWo

•  NaLeŻY  dopILNoWaĆ,  abY  dZIecI  NIe  baWIŁY  sIĘ 

urZĄdZeNIem

2. DZIAŁANIE

•  pompka  coleman

®

  rechargeable  Quickpump™  wymaga  ładowania 

około  10  godzin  przed  pierwszym  użyciem.  Ładować  tylko  korzystając 

z  ładowarki    230  v~  lub  12  v  dc  dostarczonej  wraz  z  pompą.

 

użycie innego transformatora niż coleman

®

 może być ryzykowne.

• po pierwszym użyciu, czas ładowania zostaje zmniejszony do 8 godzin.
• po użyciu rozładowywać około 48 godzin.
•  pompkę  przechowywać  tylko  w  pełni  naładowaną.  aby  akumulator 

utrzymać  na  najlepszym  poziomie,  należy  rozładowywać  co  3  –  5 

miesięcy, nawet jeżeli nie używamy urządzenia.

• abY poZWoLIĆ pompce prZestYgNĄĆ NaLeŻY po 20 mINutach 

jej cIĄgŁej pracY WYŁĄcZYĆ Na 10 mINut, po cZYm moŻNa 

NadaL  uŻYWaĆ  beZ  WIĘKsZYch  probLemóW.  ZbYt  duŻe 

prZegrZaNIe sIĘ pompKI moŻe jĄ poWaŻNIe usZKodZIĆ.

• pompka może być używana z rurką lub bez rurki. aby jej używać bez rurki, 

należy wyciągnąć tę rurkę i podłączyć końcówkę dostarczoną osobno do 

pompy zamiast rurki.

3. ŁADOWANIE

1) Ładowanie za pomocą zasilacza 230 V ~:

•  połączyć małą końcówkę transformatora do małego otworu w pompce. 
•  połączyć pozostałe elektryczne części transformatora do pompki.
•  Zielona dioda umieszczona na transformatorze zapali się, gdy ładowarka 

uzyska właściwe zasilanie.

2) Ładowanie za pomocą zasilacza 12 V

 

𝌂

 :

• jeżeli nie można naładować pompki za pomocą zasilacza 230 v~, można 

naładować ją za pomocą zasilacza 12 v 

𝌂

.

• podłączyć małą końcówkę zasilacza do małego otworu z tyłu pompki.
• podłączyć drugą końcówkę zasilacza do gniazda zapalniczki w 

samochodzie.

• Zielona dioda umieszczona na transformatorze zapali się, gdy ładowarka 

uzyska właściwe zasilanie.

 

4. ROZWIĄZyWANIE PROBLEMÓW

W większości pojazdów, aby gniazdo zapalniczki było zasilane, musi być 

włączony zapłon.
jeżeli  zapłon  jest  włączony,  ale  pompka  nie  działa,  należy  bezzwłocznie 

wyjąć wtyczkę z gniazdka i wykonać następujące czynności:
1. przekręcić i docisnąć gniazdo oraz wtyczkę, aby poprawić styk.
2. sprawdzić, czy gniazdo zapalniczki nie jest zabrudzone (np. tytoniem).
3. bezpiecznik: złącze zasilacza 12 v 

 jest zabezpieczone bezpiecznikiem 

o wartości (2 a). sprawdzić, czy bezpiecznik nie jest spalony odkręcając 

wtyczkę złącza 

(G)

.

4. sprawdzić elektryczne połączenia kablowe oraz samochodowe.

5.  JAk  NAPOMPOWAĆ  MAtERAC  CAMPINGAZ

®

  LUB 

COLEMAN

®

 Z ZAWOREM AIRTIGHT

®

a/ otworzyć zawór 

(A)

b/ Wyciągnąć korek z wewnątrz materaca 

(B)

c/  przymocować  złączkę  dyszy  pompki  do  zaworu  w  materacu  i 

delikatnie  przykręcić.  Włączyć  pompkę  aby  napompować  materac

 

(pozycja oN) 

(C)

d/  po  napompowaniu  wcisnąć  uszczelkę  w  miejscu  dyszy.  delikatnie 

przekręcić  w  prawo  tuleję  złączki,wyciągnąć  zawór  pompki  i  docisnąć 

uszczelkę w materacu 

(D)

. Wyłączyć pompkę (pozycja off).

e/ Zamknąć zewnętrzny korek, wcisnąć zawór materaca 

(E)

.

6. INNE ZALETY

pompka  rechargeable  Quickpump™  działa  z  większością  zaworów  do 

wyrobów nadmuchiwanych. W drobnych zaworach należy się upewnić, że 

zewnętrzna złączka umieszczona jest dokładnie wewnątrz zaworu 

(H)

.

7. JAk SPUSZCZAĆ POWIEtRZE

 usunąć  złączkę  dyszy  z  materaca  i  umieścić  ją  w  odwrotnym  miejscu 

w  pompce  niż  przy  nadmuchiwaniu.  powtórzyć  te  same  czynności  jak 

przy  nadmuchiwaniu.  dzięki  temu  powietrze  spuścimy  niezwykle  szybko

 

i łatwo 

(F)

8. ODPADY ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE

pompka  ta  zaopatrzona  jest  w  akumulator  doładowywany, 

którego  nie  można  wymienić.  symbol  ten  oznacza,  że  aparat 

podlega selektywnej zbiórce odpadów. po zakończonym okresie 

użytkowania,  pompkę  Quickpump™  rechargeable  coleman

®

  i 

transformator należy odpowiednio złomować.
aparatu  nie  należy  mieszać  z  nieposortowanymi  odpadami 

komunalnymi. selektywna zbiórka odpadów sprzyja utylizacji, ponownemu 

wykorzystaniu i innym formom odzyku materiałów poddawanych recyrkulacji, 

zawartych w tych odpadach. oddać aparat do ośrodka odzysku odpadów, 

specjalnie  przeznaczonego  do  tego  celu  (ośrodek  zbiórki  odpadów). 

Zasięgnąć informacji u miejscowych władz.
Nie  wyrzucać  aparatu  do  przyrody  i  nie  palić:  obecność  niektórych 

niebezpiecznych  substancji  w  sprzęcie  elektrycznym  i  elektronicznym 

może być szkodliwa dla środowiska i mieć niekorzystne oddziaływanie na 

zdrowie człowieka.

9. GWARANCJA

Quickpump™  firmy  coleman

®

  posiada  dwuletnią  gwarancję  od  daty 

zakupu  obejmującą  wady  produkcyjne  materiałowe  lub  wykonawcze. 

gwarancja  nie  obejmuje  uszkodzeń  wynikających  z  normalnego  zużycia 

części  ani  uszkodzeń  spowodowanych  niedbałym  użytkowaniem,  złym 

zastosowaniem, użytkowaniem niezgodnym z instrukcją, napraw, obsługi, 

zmian  lub  modyfikacji  przeprowadzonych  przez  kogokolwiek  innego 

niż  coleman

®

  lub  autoryzowany  punkt  obsługi.  starannie  przestrzegać 

instrukcji.
uszkodzony produkt zostanie naprawiony bądź wymieniony, albo zostaną 

zwrócone pieniądze w całości lub częściowo.
serwis w ramach gwarancji jest bezpłatny (z wyjątkiem kosztów transportu) 

wyłącznie za okazaniem dowodu, że data reklamacji mieści się w okresie 

gwarancji (tj.faktury lub paragonu).
Wykonanie  obsługi  w  ramach  gwarancji  nie  wpływa  na  datę  upływy 

gwarancji. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie wpływa na ustawowe 

prawa klienta, w szczególności wynikające z dyrektywy 1999/44/ce i/lub 

przyszłych.
W  przypadku  konieczności  skorzystania  z  serwisu,  skontaktuj  się  z 

najbliższym dealerem coleman

®

.

Summary of Contents for QuickpumP 204475

Page 1: ...B Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Libretto d istruzioni IT Instrucciones de uso ES Instru es de uso PT N vod k pou it CZ K ytt ohje FI Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bro ura s...

Page 2: ...2 Rechargeable Quickpump A B C D E F G H...

Page 3: ...abac etc 3 Fusible du connecteur le connecteur de votre c ble d alimentation 12 V est prot g par un fusible 2 A V rifier que le fusible n ait pas fondu en d vissant la prise du connecteur 12 V G 4 V r...

Page 4: ...e 2 A Check that the fuse has not blown by un screwing the 12 V connector plug G 4 Check cord and motor electrical connections 5 HOW TO INFLATE YOUR CAMPINGAZ OR COLEMAN PRODUCT FITTED WITH AN AIRTIGH...

Page 5: ...ie folgenden berpr fungen vor 1 Drehen Sie die Buchse und dr cken Sie die Buchse fest hinein um einen besseren Kontakt herzustellen 2 berpr fen Sie dass die Buchse keinen Fremdk rper Tabak usw enth lt...

Page 6: ...ansluiter van uw 12 V voedingskabel is door een zekering 2 A beveiligd Controleer of de zekering niet gesmolten is door de stekker van de 12 V aansluiter G los te schroeven 4 Controleer de kabel en de...

Page 7: ...sa e procedere alle verifiche seguenti 1 Girare e spingere la piastra di basamento per assicurare un miglior contatto 2 Verificare che la piastra di basamento non contenga nessun corpo estraneo tabacc...

Page 8: ...ntenga ning n cuerpo extra o tabaco etc 3 Fusible del conector el conector de su cable de alimentaci n de 12 V est protegido por un fusible 2 A Verificar que el fusible no se haya fundido desatornilla...

Page 9: ...fica es seguintes 1 Rodar e empurrar na tomada para assegurar melhor contacto 2 Verificar se a tomada n o cont m nenhum corpo estranho tabaco etc 3 Fus vel do conector o conector do cabo de alimenta o...

Page 10: ...z suvku transform toru ze zd ky a postupujte n sledovn adapt rem stiskov ch vnit n tryska adapt ru...

Page 11: ...e G auki ja tarkista ett sulake on ehj 4 Tarkista virtajohto ja moottorin s hk liit nn t 5 MITEN AIRTIGHT VENTTIILILL VARUSTETTU CAMPINGAZ TAI COLEMAN TUOTE T YTET N A A vaa venttiili A B V ed ulkoist...

Page 12: ...er beskyttet af en sikring 2 A Kontroll r at denne sikring ikke er sprunget ved at skrue 12 V konnektorens stik af G 4 Kontroll r motorens kabel og elektriske forbindelser 5 S DAN OPPUSTES DIT CAMPIN...

Page 13: ...matarsladden f r 12 V likstr m skyddas av en s kring 2 A Kontrollera att s kringen inte har sm lt genom att skruva ur eluttaget f r 12 V likstr m G 4 Kontrollera motorns kabel och elanslutningar 5 BL...

Page 14: ...mv 3 Sikringen i kontakten Kontaktleddet til 12 V str mledningen er beskyttet av en sikring 2 A Sjekk at sikringen ikke er g tt ved skru l s kontaktleddet 12 V G 4 Sjekk ledningen og motorens str mkob...

Page 15: ...do oraz wtyczk aby poprawi styk 2 Sprawdzi czy gniazdo zapalniczki nie jest zabrudzone np tytoniem 3 Bezpiecznik z cze zasilacza 12 V jest zabezpieczone bezpiecznikiem o warto ci 2 A Sprawdzi czy bezp...

Page 16: ...nico da bi pri lo do bolj ega kontakta 2 Preverite e navojnica ne vsebuje nobenih snovi na primer tobak itd 3 Varovalka konektorja konektor va ega napajalnega kabla 12 V je za iten z varovalko 2 A Odv...

Page 17: ...rozvodku zo z suvky a vykonajte nasleduj cu kontrolu 1 Oto te a zatla te na obj mku aby ste zaistili lep kontakt 2 Overte i obj mka neobsahuje iadne cudzie teleso tabak at 3 Poistka konektora konektor...

Page 18: ...ny stb 3 A konnektor biztos t ka a 12 V os konnektor biztos t kkal v dett 2 A A 12 V konnektor G kicsavar s val ellen rizze a biztos t k s rtetlens g t 4 Ellen rizze a motor vezet keit s villamos csa...

Page 19: ...Quickpump 230 V 2 Coleman 10 230 12 8 48 3 5 20 10 3 1 230 V 2 12 V 230 V 12 V 4 1 2 3 12 2A 12 G 4 5 CAMPINGAZ COLEMAN AIRTIGHT A B C ON D D OFF E 6 Coleman H 7 F 8 Quickpump Coleman 9 Quickpump Cole...

Page 20: ...ti nici ne nalaze strani predmeti duhan i sli no 3 Osigura konektor va eg kabla napajanja 12 V je za ti en osigura em 2 A Otvorite prostor sa konektorima 12 V G i provjerite da nije izgorio osigura 4...

Page 21: ...21...

Page 22: ...22...

Page 23: ......

Page 24: ...GZ Rechargeable Quickpump 12Vdc 230Vdc w w w C o l e m a n e u Application Des Gaz SAS Sevylor Campingaz Coleman Aerobed FRANCE 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval 204475 ECN20038005 0...

Reviews: