Cole Parmer Masterflex I/P 7592-20 Operating Manual Download Page 7

®

®

CONTROL/DISPLAY

FUNCTIONS/MOUNTING

DIMENSIONS

FONCTIONS DE COMMANDE/ 

AFFICHAGE/DIMENSIONS DE

MONTAGE

STEUERUNGS- UND

ANZEIGEFUNKTIONEN/

MONTAGEABMESSUNGEN

FUNCIONES DE

CONTROL/VISUALIZACIÓN/

DIMENSIONES PARA MONTAR

FUNZIONI DI

COMANDO/DISPLAY/

DIMENSIONI DI MONTAGGIO

F) STOP/START—

Stop/Start motor.

ARRÊT/MARCHE—

Arrêt/mise en marche du

moteur.

STOP/START—

Stoppt bzw. startet den Motor.

PARADA/ARRANCAR—

Para/Arranca el

motor.

ARRESTO/AVVIO—

Arresta/avvia il motore.

G) PRIME—

Run pump at full speed to fill or clear

lines.

AMORÇAGE—

Marche de la pompe à la vitesse

maximum pour remplir ou purger les tubes.

PRIME—

Pumpe läuft mit voller Geschwindig-

keit, um die Leitungen zu füllen bzw. zu leeren.

CEBAR—

Hace funcionar la bomba a plena

velocidad para llenar o vaciar las tuberías.

ADESCAMENTO—

Aziona la pompa alla

massima velocità per riempire o scaricare il tubo.

H) DIRECTION—

To change motor direction.

DIRECTION—

Inversion du sens de marche du

moteur.

RICHTUNG (DIR)—

Ändert die Drehrichtung

des Motors.

SENTIDO—

Cambia el sentido de giro del motor.

SENSO DI ROTAZIONE—

Cambia il senso di

rotazione del motore.

I) MODE SELECT—INT

for internal control;

mA

for remote current control; 

V

for remote

voltage control.

SÉLECTEUR DE MODE—INT

pour

commande interne; 

mA

pour réglage d’intensité

à distance; 

V

pour réglage de tension à distance.

MODUSAUSWAHL (MODE)—INT

für interne

Steuerung; 

mA

für Fernsteuerung Strom; 

V

für

Fernsteuerung Spannung.

SELECCIÓN DE MODALIDAD—INT

para

control interno; 

mA

para control remoto de

corriente; 

V

para control remoto de voltaje.

SELEZIONE DI MODALITÀ—INT

per la

regolazione interna; 

mA

per la regolazione a

distanza della corrente; 

V

per la regolazione a

distanza della tensione.

J) SIZE—

Select tubing size.

DIAMÈTRE—

Sélection du diamètre des

tubes.

SIZE—

Auswahl der Schlauchgröße.

TAMAÑO—

Selecciona el tamaño del tubo.

DIMENSIONE—

Seleziona la dimensione del

tubo.

7

Funciones de
Control/Visualización/
Dimensiones para Montar

Pulse los botones para activar la función.
Use las flechas arriba/abajo (

,

) para

corregir/cambiar una pantalla intermitente.
Pulse STOP/START para introducir los valores
nuevos.

Funzioni di comando/display/
dimensioni di montaggio

Per attivare una funzione, premere il pulsante
corrispondente.
Per correggere o modificare il display che
lampeggia, servirsi delle frecce rivolte verso l’alto e
verso il basso (

,

).

Premere il pulsante di arresto/avvio, STOP/START,
per immettere nuovi valori.

Mounting Dimensions for Model Numbers 7592-30, -35
Dimensions de montage pour les modèles numéros : 7592-30, -35
Montageabmessungen für Modellnummern: 7592-30, -35
Dimensiones para montar para los números de modelo 7592-30, -35
Dimensioni per il montaggio di modelli numero 7592-30, -35

CLEARANCE FOR 1/4 IN SCREW

DÉGAGEMENT POUR VIS DE 6 mm

ABSTAND FÜR 6 mm SCHRAUBE

ESPACIO PARA TORNILLO DE 6 mm

SPAZIO PER VITE DA 6 mm

Summary of Contents for Masterflex I/P 7592-20

Page 1: ...tema n meros de modelo Sistema modelli n 7592 20 7592 27 7592 30 7592 35 7592 90 Wall Mount Controller with 7592 40 Pump Drive and 7592 82 Benchtop Controller Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 8...

Page 2: ...2...

Page 3: ...EBE MODELLNUMMERN TYP SYSTEM PUMPENANTRIEBE CONTROLLER Tischger t 115 V 7592 20 7592 40 7592 82 Tischger t 230 V 7592 27 7592 45 7592 85 NEMA 115 V 7592 30 7592 40 7592 90 NEMA 230 V 7592 35 7592 45 7...

Page 4: ...e manuel de l op rateur pour v rifier la nature des risque et prendre les mesures correctives AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans d...

Page 5: ...ernos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instala...

Page 6: ...ette distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el vol...

Page 7: ...e MODUSAUSWAHL MODE INT f r interne Steuerung mA f r Fernsteuerung Strom V f r Fernsteuerung Spannung SELECCI N DE MODALIDAD INT para control interno mA para control remoto de corriente V para control...

Page 8: ...nge CAL dr cken 3 STOP START dr cken die Pumpe f rdert die gespeicherte Probenmenge f r die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AU...

Page 9: ...i corrente collegata a terra 3 Montare la testa pompante e caricare il tubo vedi il manuale della testa pompante 4 Accendere la pompa e selezionare la DIMENSIONE DEL TUBO NOTA Se il LED della taratura...

Page 10: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Page 11: ...one secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tast...

Page 12: ...den entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Auf H her bzw Abw rtspfeiltaste Niedriger dr cken um f r die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuw hlen b Die Taste MODE erneut dr cken Zuer...

Page 13: ...iones TELECOMANDO Ingresso selezionabile da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA da 0 a 10 V in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Avvio arresto START STOP senso orario antiorario CW CCW adesc...

Page 14: ...T 0 20mA 4 20mA ENTR E 0 20mA 4 20mA EINGANG 0 20 mA 4 20 mA ENTRADA 0 20 mA 4 20 mA INGRESSO da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA E INPUT 0 10V ENTR E 0 10V EINGANG 0 10V ENTRADA 0 10V INGRESSO da 0 a 10 V F OU...

Page 15: ...90 95 NOTE Colors are those of Remote Cable Cat number MN 77300 32 REMARQUE les couleurs sont celles du c ble de t l commande num ro catalogue MN 77300 32 HINWEIS Die Farben gelten f r das Kabel der...

Page 16: ...rden oder wenn sich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen Unmittelbar nach dem Auswechseln der B rsten kann es zu unregelm igem Betrieb kommen Den Motor bis zu einer Stunde laufen lassen damit sich...

Page 17: ...al massimo in modo da consentire alle spazzole di stabilizzarsi PERICOLO Internamente all azionamento modulare si trovano componenti ad alta tensione Ad eccezione della sostituzione di FUSIBILI e o S...

Page 18: ...le branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for c...

Page 19: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Page 20: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Page 21: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Page 22: ...rise DB15 m le Fu schalter mit DB15 07595 42 Anschlu stecker Interruptor de pedal con macho DB15 Interruttore a pedale con DB15 maschio Connector DB15 male Connecteur DB15 m le DB15 Anschlu stecker 07...

Page 23: ...nputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 07592 82 85 9 3 4 in 9 3 16 in 5 1 16 in 248 233 129 mm 07592 90 95...

Page 24: ...nes EN61010 1 directive concernant les basses tensions et EN61326 directive concernant la compatibilit lectromagn tique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 20 bis 650 U min Drehmomentausgang ma...

Page 25: ...a UE EN61010 1 directiva de alto voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocit da 20 a 650 giri min Coppia max 22 Kg cm 300 once pollici Regolazione di velocit linea 0 2...

Page 26: ...n geben bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch digung bzw Verlust F r Transportsch den auf...

Reviews: