Cole Parmer Masterflex I/P 7592-20 Operating Manual Download Page 21

®

®

Localización de averías
(continuación)

Si se muestra un 

mensaje de error

, consulte en la

lista siguiente las posibles acciones de corrección
que pueda tomar. Si éstas no corrigen el problema,
póngase en contacto con su distribuidor.

TROUBLESHOOTING

(cont.)

DÉPANNAGE

(suite)

STÖRUNGSBESEITIGUNG

(Fortsetzung)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

(cont.)

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE

DI PROBLEMI 

(cont.)

Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.

Bad PROM.
PROM défectueuse.
PROM defekt.
PROM defectuosa.
PROM malfunzionante.

“Error 4”

Check pump for obstructions. Unit must be turned off
to clear error.
Vérifier la pompe pour voir si elle est obstruée.
L’unité doit être mise hors tension pour corriger
l’erreur.
Pumpe auf Blockierungen prüfen. Gerät muß zur
Fehlerbehebung ausgeschaltet werden.
Compruebe si la bomba está obstruida. La unidad
debe apagarse para borrar el error.
Controllare che la pompa non sia ostruita. Per
eliminare l’errore, occorre spegnere la macchina.

Motor overload.
Surcharge du moteur.
Motorüberlast.
Sobrecarga del motor.
Motore sovraccarico.

“Error 5”

Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.

Bad zero crossing detector or crystal.
Détecteur de passage à zéro ou quartz défectueux.
Nulldurchgangsdetektor oder Quarz defekt.
Detector o cristal de paso por cero defectuoso.
Rilevatore o vetrino del punto di tensione zero difettosi.

“Error 6”

Avoid fast switching of power to the unit.
Éviter une commutation trop rapide de l’alimentation
de l’appareil.
Gerät nicht schnell nacheinander aus- und wieder
einschalten.
Evite un cambio rápido de corriente en la unidad.
Evitare di innestare e disinnestare l’alimentazione di
corrente troppo rapidamente.

Bad EEPROM data, operator parameters set to default
values.
Données EEPROM erronées, paramètres opérateurs 
définis aux valeurs par défaut.
EEPROM-Daten unzulässig, Bedienerparameter auf
Standardwerte eingestellt.
Datos defectuosos de EEPROM, parámetros del operador
fijados en valores implícitos.
Dati EEPROM inadeguati, parametri dell’operatore
impostati ai valori di default.

“Error 7”

Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.

Bad EEPROM data, A/D span cal, span cal set to default.
Données EEPROM concernant l’étalonn. du gain du
convertisseur A/N erronées, étalonn. du gain défini aux
valeurs par défaut.
EEPROM-Daten für Kalibrierung der Spanne
Wechselstrom/Gleichstrom unzulässig; Kal Spanne auf
Standardwert gesetzt.
Calibración defectuosa de intervalo A/D de datos de
EEPROM, calibración de intervalo fijada en los valores
implícitos.
Taratura inadeguata intervallo A/D di dati EEPROM,
taratura intervallo impostata ai valori di default.

“Error 8”

Return unit for repair.
Renvoyer l’unité pour réparation.
Gerät zur Reparatur zurückschicken.
Devuelva la unidad para ser reparada.
Rendere la macchina per farla riparare.

EEPROM write/verify error.
Erreur de vérification d’écriture EEPROM.
EEPROM Fehler Lesen/Verifizieren.
Error de escribir/verificar de EEPROM.
Errore di scrittura/verifica EEPROM.

“Error 9”

21

Individuazione e risoluzione di
problemi (continuazione)

Se viene visualizzato un 

messaggio di errore

,

consultare la seguente tabella per le possibilità di
risoluzione del problema. Se il problema non si
risolve, rivolgersi al concessionario.

SYMPTOM/SYMPTÔME

CAUSE/CAUSE

REMEDY/SOLUTION

SYMPTOM/SÍNTOMA

URSACHE/CAUSA

VORGEHENSWEISE/REMEDIO

SINTOMI

CAUSE

RIMEDI

Summary of Contents for Masterflex I/P 7592-20

Page 1: ...tema n meros de modelo Sistema modelli n 7592 20 7592 27 7592 30 7592 35 7592 90 Wall Mount Controller with 7592 40 Pump Drive and 7592 82 Benchtop Controller Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 8...

Page 2: ...2...

Page 3: ...EBE MODELLNUMMERN TYP SYSTEM PUMPENANTRIEBE CONTROLLER Tischger t 115 V 7592 20 7592 40 7592 82 Tischger t 230 V 7592 27 7592 45 7592 85 NEMA 115 V 7592 30 7592 40 7592 90 NEMA 230 V 7592 35 7592 45 7...

Page 4: ...e manuel de l op rateur pour v rifier la nature des risque et prendre les mesures correctives AVERTISSEMENT LIMITES D UTILISATION DU PRODUIT Ce produit n est pas con u pour ni destin tre utilis dans d...

Page 5: ...ernos ADVERTENCIA La rotura de los tubos puede derramar fluido de la bomba Tome las medidas apropiadas para proteger el operador y los equipos ADVERTENCIA Apague el propulsor antes de quitar o instala...

Page 6: ...ette distribution ou de l intervalle de distribution F RDERN WIEDERHOLEN DISP COPY Wahl der F rdermenge Anzahl Wiederholungen einer F rdermenge oder F rderintervalle DESCARGAR COPIAR Selecciona el vol...

Page 7: ...e MODUSAUSWAHL MODE INT f r interne Steuerung mA f r Fernsteuerung Strom V f r Fernsteuerung Spannung SELECCI N DE MODALIDAD INT para control interno mA para control remoto de corriente V para control...

Page 8: ...nge CAL dr cken 3 STOP START dr cken die Pumpe f rdert die gespeicherte Probenmenge f r die Kalibrierung und stellt sich automatisch ab 4 Die Probe wiegen und messen 5 Die blinkende Anzeige mit der AU...

Page 9: ...i corrente collegata a terra 3 Montare la testa pompante e caricare il tubo vedi il manuale della testa pompante 4 Accendere la pompa e selezionare la DIMENSIONE DEL TUBO NOTA Se il LED della taratura...

Page 10: ...maximale Anzahl gef rderter Wiederholmengen ist 9999 Die Funktion Wiederholen F rdern kann mit der Taste STOP START w hrend des F rdervorgangs unterbrochen und durch nochmaliges Bet tigen der Taste S...

Page 11: ...one secondo il volume impostato La quantit che rimane da distribuire viene indicata nella conta all indietro Per uscire dalla funzione di distribuzione premere un qualsiasi tasto ad eccezione dei tast...

Page 12: ...den entweder 0 20 oder 4 20 HINWEIS Die Auf H her bzw Abw rtspfeiltaste Niedriger dr cken um f r die Stromschleifensteuerung den Bereich 4 20 oder 0 20 auszuw hlen b Die Taste MODE erneut dr cken Zuer...

Page 13: ...iones TELECOMANDO Ingresso selezionabile da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA da 0 a 10 V in c c Controllo lineare 0 5 Potenziale di isolamento 2300V Avvio arresto START STOP senso orario antiorario CW CCW adesc...

Page 14: ...T 0 20mA 4 20mA ENTR E 0 20mA 4 20mA EINGANG 0 20 mA 4 20 mA ENTRADA 0 20 mA 4 20 mA INGRESSO da 0 a 20 mA da 4 a 20 mA E INPUT 0 10V ENTR E 0 10V EINGANG 0 10V ENTRADA 0 10V INGRESSO da 0 a 10 V F OU...

Page 15: ...90 95 NOTE Colors are those of Remote Cable Cat number MN 77300 32 REMARQUE les couleurs sont celles du c ble de t l commande num ro catalogue MN 77300 32 HINWEIS Die Farben gelten f r das Kabel der...

Page 16: ...rden oder wenn sich Fehler in der Anwendung bemerkbar machen Unmittelbar nach dem Auswechseln der B rsten kann es zu unregelm igem Betrieb kommen Den Motor bis zu einer Stunde laufen lassen damit sich...

Page 17: ...al massimo in modo da consentire alle spazzole di stabilizzarsi PERICOLO Internamente all azionamento modulare si trovano componenti ad alta tensione Ad eccezione della sostituzione di FUSIBILI e o S...

Page 18: ...le branchement du cordon d alimentation Netzkabelanschlu berpr fen Compruebe la conexi n del cable de alimentaci n Controllare che il cavo di alimentazione sia ben inserito 4 Check the line cord for c...

Page 19: ...eration with front panel control or to mA or V for operation with remote control V rifier que le s lecteur de MODE est en position INT pour commande partir du pupitre de commande ou mA ou V pour comma...

Page 20: ...tor codificador Controllare tutti i collegamenti del motore codificatore Error 2 1 Changing speed reference too fast motor overshoots Changement trop rapide de vitesse de r f rence d passement du mote...

Page 21: ...er einschalten Evite un cambio r pido de corriente en la unidad Evitare di innestare e disinnestare l alimentazione di corrente troppo rapidamente Bad EEPROM data operator parameters set to default va...

Page 22: ...rise DB15 m le Fu schalter mit DB15 07595 42 Anschlu stecker Interruptor de pedal con macho DB15 Interruttore a pedale con DB15 maschio Connector DB15 male Connecteur DB15 m le DB15 Anschlu stecker 07...

Page 23: ...nputs START STOP CW CCW PRIME Contact closure Voltage input 0 10V DC Current input 0 20 mA or 4 20 mA Construction Dimensions L W H 07592 82 85 9 3 4 in 9 3 16 in 5 1 16 in 248 233 129 mm 07592 90 95...

Page 24: ...nes EN61010 1 directive concernant les basses tensions et EN61326 directive concernant la compatibilit lectromagn tique TECHNISCHE DATEN Ausgangsleistung Drehzahl 20 bis 650 U min Drehmomentausgang ma...

Page 25: ...a UE EN61010 1 directiva de alto voltaje de la UE y EN61326 directiva EMC de la UE SPECIFICHE Usicita Velocit da 20 a 650 giri min Coppia max 22 Kg cm 300 once pollici Regolazione di velocit linea 0 2...

Page 26: ...n geben bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendegrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch digung bzw Verlust F r Transportsch den auf...

Reviews: