
®
®
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Modular Drive. Use extreme
caution when servicing internal
components.
WARNING: Tubing breakage may result in fluid
being sprayed from pump. Use
appropriate measures to protect operator
and equipment.
WARNING: Turn drive off before removing or
installing tubing. Fingers or loose
clothing could get caught in drive
mechanism.
CAUTION: To avoid electrical shock, the power
cord protective grounding conductor must
be connected to ground. Not for operation
in wet locations as defined by EN 61010-1.
Explanation of Symbols
CAUTION: Risk of Danger. Consult Operator’s
manual for nature of hazard and
corrective actions.
CAUTION: Risk of crushing. Keep fingers away
from rotor while pump is in operation.
Stop pump before loading or unloading
tubing.
CAUTION: Hot Surface. Do not touch.
CAUTION: Risk of electric shock. Consult
Operator’s manual for nature of hazard
and corrective actions.
WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION
This product is not designed for, nor intended for
use in patient connected applications; including,
but not limited to, medical and dental use, and
accordingly has not been submitted for FDA
approval.
MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER : des hautes tensions auxquelles on
peut être exposé sont présentes dans
l’entraînement modulaire. Faire preuve
d’extrême prudence lors de l’entretien
des composants internes.
AVERTISSEMENT : la rupture d’un tube peut
entraîner une pulvérisation de liquide
refoulé par la pompe. Prendre des
mesures appropriées pour protéger
l’opérateur et les appareils.
AVERTISSEMENT : mettre l’entraînement hors
tension avant de débrancher ou de
brancher un tube. Les doigts ou les
vêtements amples risquent de se prendre
dans le mécanisme d’entraînement.
ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, le
conducteur de mise à la terre qui protège le
cordon d’alimentation doit être branché à
la terre. Ne pas faire fonctionner dans des
emplacements mouillés, conformément à la
norme EN 61010-1.
Explication des symboles
ATTENTION : Risque de danger. Consulter le
manuel de l’opérateur pour vérifier la
nature des risque et prendre les mesures
correctives.
ATTENTION : Risque d’écrasement. Eloigner les
doigts du rotor lorsque la pompe
fonctionne. Arrêter la pompe avant le
chargement ou le déchargement du
tubage.
ATTENTION : Surface chaude. Ne pas toucher.
ATTENTION : Risque de choc électrique.
Consulter le manuel de l’opérateur pour
vérifier la nature des risque et prendre les
mesures correctives.
AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU PRODUIT
Ce produit n’est pas conçu pour, ni destiné à, être
utilisé dans des applications avec patients, y
compris, entre autres, les applications médicales
et dentaires et n’a par conséquent pas été soumis
à l’agrément de la FDA.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
VORSICHT, LEBENSGEFAHR: Im modularen
Antrieb herrscht Hochspannung, die unter
Umständen zugänglich ist. Äußerste
Vorsicht beim Öffnen des Gehäuses!
VORSICHT: Wenn ein Schlauch reißt, wird
möglicherweise Flüssigkeit von der Pumpe
versprüht. Geeignete Maßnahmen zum
Schutz von Bediener und Geräten
ergreifen.
VORSICHT: Vor Abnehmen oder Anbringen von
Schläuchen den Antrieb ausschalten, da
sich andernfalls Finger oder lose Kleidung
im Antriebsmechanismus verfangen
können.
VORSICHT: Um Stromschlag zu vermeiden, muss
der Schutzleiter des Netzkabels mit Erde
verbunden sein. Nicht für den Betrieb in
nasser Umgebung, wie in EN 61010-1
definiert, vorgesehen.
Erklärung von Symbolen
VORSICHT: Gefahrenrisiko. Art der Gefahr und
Abhilfemaßnahmen in der
Bedienungsanleitung nachlesen.
VORSICHT: Quetschgefahr. Finger vom Rotor
fern halten, solange die Pumpe in Betrieb
ist. Vor Einlegen oder Herausnehmen von
Schläuchen die Pumpe anhalten.
VORSICHT: Heiße Oberfläche. Nicht berühren.
VORSICHT: Stromschlaggefahr. Art der Gefahr
und Abhilfemaßnahmen in der
Bedienungsanleitung nachlesen.
ACHTUNG! ANWENDUNG-
SEINSCHRÄNKUNGEN
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz am
Patienten vorgesehen und auch nicht für diesen
Zweck bestimmt (z.B. medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.
4
Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.
Introduction
The Modular Drive controls the speed of
MASTERFLEX
®
I/P
®
(Industrial/Process)
pumps to provide flow rates from 0.12 to
13 L/min.
Mount up to 2 MASTERFLEX
®
I/P
®
pump
heads and all MASTERFLEX-compatible
pump heads.
Introduction
L’entraînement modulaire règle la vitesse des
pompes MASTERFLEX
®
I/P
®
(processus/
industriels) pour permettre d’obtenir des débits
allant de 0,12 à 13 l/mn.
Il est possible de monter jusqu’à 2 têtes de
pompes MASTERFLEX
®
I/P
®
et toutes les
têtes de pompes compatibles MASTERFLEX.
Einführung
Der modulare Antrieb steuert die
Geschwindigkeit der MASTERFLEX
®
I/P
®
(industrielle/Prozeßanwendungen) Pumpen für
Fördermengen von 0,12 bis 13 l/min.
Bis zu 2 MASTERFLEX
®
I/P
®
Pumpenköpfe
und alle MASTERFLEX-kompatiblen
Pumpenköpfe können montiert werden.
Summary of Contents for Masterflex I/P 7592-20
Page 2: ...2...