background image

9. CONFIGURATION

Les valeurs peuvent être adaptées avec les touches 

p

q

 

et sauvegardées avec 

ENTER

. Pour quitter le paramétrage, presser la 

touche 

MENU

. Après chaque validation avec la touche 

ENTER

, les différents écrans avec les opérations de paramétrage s'affichent 

automatiquement.

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

MENU

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

ENTER

3”

3”

E

N

FR

Pour lancer la configuration, maintenir la touche MENU appuyée pendant 3 
secondes.

Cet affichage temporaire contient des informations sur la version du logiciel.

Avec les touches 

 

sélectionner la langue souhaitée : “SPRACHE DEUTSCH“, 

“LANGUAGE ENGLISH“, “LANGUE FRANÇAISE“, “LINGUA ITALIANA“ et “IDIOMA 
ESPAÑOL“.

p

q

Si aucun dispositif externe n'est disponible pour la détection du niveau d'eau minimum, 
valider avec 

ENTER

. Sinon, changer la valeur NO en YES avec les touches 

p

q

.

In Sélectionner le mode de fonctionnement avec les touches 

p

q

. Deux options sont 

proposées :

n

Mode commande de pression : seule la pression de démarrage est paramétrée. 

Lorsque cette pression est atteinte, la pompe démarre en observant la 
temporisation qui sera définie à l'étape suivante et s'arrête lorsqu'il n'y a plus de 
demande. 

n

Mode manodébitmétrique : paramétrer la pression de démarrage et la pression 

d'arrêt de la pompe.

Pour protéger le moteur contre l'échauffement, régler l'intensité nominale (entre 0 et 
10 A) avec les touches 

p

q

. La valeur est indiquée sur la plaque signalétique du 

moteur. Valider avec la touche 

ENTER

.

Pression de démarrage de la pompe. Les valeurs de pression souhaitées, comprises 
dans la plage autorisée, peuvent être réglées avec les touches 

p

q

:

n

mode manodébitmétrique : de 1 à 5 bar

n

mode « commande de pression » : de 0 à 6,5 bar

Temporisation au démarrage de la pompe qui est observée dès que la pression de 
démarrage a été atteinte. La valeur de la temporisation peut être réglée avec les 
touches 

p

q

.

Temporisation à l'arrêt de la pompe qui est observée dès que la pression d'arrêt a 
été atteinte. La valeur de la temporisation peut être réglée avec les touches 

p

q

.

0

1

2

3

4

7

8

9

10

  

  INT. MAXI.

SENSEUR NIVEAU
NON

MODE OPERATION
MARCHE-ARRET

MODE OPERATION

MANODEBITMETRIQUE

P MARCHE
05,0 bar

PLINE     PMARCHE
05,0         03,0

PLINE    INT       F
05,0        9,0       1

TEMP.DEMARRAGE
00 sec

TEMP. ARRET
00 sec

P MARCHE
05,0 bar

PLINE  PMARCHE  PARRET

05,0     02,0    06,0

P ARRET
06,0 bar

    

PLINE       PAN

    

            

03,0 bar    02,0 bar

L A N G U E
FRANÇAIS

Onematic
V 0.0

8. MISE EN SERVICE 

   

 

n

Il est recommandé de raccorder le 

Onematic

 au réseau électrique à travers un disjoncteur de moteur. Attendre 5 secondes pendant que 

Onematic

 effectue un test automatique. 

n

À la première mise en service de l'appareil de commande, le menu de configuration s'ouvre automatiquement. Un message s'affiche à l'écran 

pour la sélection de la langue. Choisir la langue et démarrer la configuration – voir paragraphe

 7 CONFIGURATION

.

n

En pressant la touche 

AUTO On/Off 

(LED verte éteinte) passer en mode manuel dès que l'appareil a été configuré. Contrôler le sens de 

rotation et l'amorçage correct de la pompe en appuyant sur la touche 

Start/Stop

.

n

Appuyer sur la touche 

AUTO On/off

. L'appareil de commande est opérationnel.

20

On
Off

Pression d'arrêt de la pompe en mode « commande de pression ». Celle-ci doit être 

comprise  entre  1  et  7  bar  ou  elle  doit  être  supérieure  de  1  bar  à  la  pression  de 
démarrage. Les valeurs peuvent être modifiées avec les touches 

p

q

.

L'appareil de commande est opérationnel. 
Appuyer sur la touche 

AUTOMATIC On/Off 

; la LED verte est allumée fixe.

Les informations suivantes s'affichent à l'écran :

n

En mode manodébitmétrique : pression instantanée (PLINE) et pression de 

démarrage (PON).

n

En mode « commande de pression » : pression instantanée (PLINE), pression de 

démarrage (PON) et pression d'arrêt (POFF).

Avec la touche 

p

 

en fonctionnement 

AUTOMATIQUE

, un affichage expert est 

proposé avec les paramètres suivants :

n

P line : pression instantanée

n

INT : consommation électrique instantanée

n

F : position du capteur de débit (0 : pas de débit, 1 : débit)

(1) “

P MARCHE”

 doit être au moins 0.2 bar plus haute que la pression manométrique.

Par example: avec 20 m de colonne d´eau 

ð

 

P MARCHE 

> 2.2 bar. 

La pompe doit pouvoir fournir au moins 0.5 bar d´avantage que “

P MARCHE”

.

(2) Dans le mode commande de pression

 

P ARRET

” doit être au moins 0,5 bar plus basse que la pression assurée par la pompe.

(1)

 (2)

6

Summary of Contents for Onematic

Page 1: ...ual Simboli d avvertenza di questo manuale Avertissements inclus dans cette notice de service Risk by electric shock Riesgo de choque el ctrico Pericolo di scarica elettrica Danger par choc lectrique...

Page 2: ...DE W L3 V L2 U L1 400 V 230 V Three phase motor Moteur triphas Motor trif sico Motor a tre fasi 3 phase power supply Raccordement r seau triphas Alimentaci n general trif sica Alimentazione elettrica...

Page 3: ...nitoring the minimum water level in inlet tank This function is independent of the protective system against dry running and optional n Internal pressure transducer n Internal flow sensor n Control pa...

Page 4: ...cations located on the connection strip base n Pumps with three phase motors n Power supply of control unit connect L1 L2 L3 via a three pole motor protection switch recommended in OFF mode and ensure...

Page 5: ...reached the start pressure Choose the desired timing using the p q keys This is the delay to stop the pump once it has reached the stop pressure Choose the desired timing using the p q keys System is...

Page 6: ...ped after the 4th attempt it will be switched off until the damage is repaired n Solution check the state of the pump for example the impeller could be blocked Verify the current value entered in the...

Page 7: ...er It cannot be used for transport of other kinds of liquid It is recommended to use an accumulator in order to avoid continuous start stops due to the deterioration of taps valves and also to prevent...

Page 8: ...ar las alarmas originadas por irregularidades o problemas del sistema que se indican en pantalla Su uso es opcional n Conexiones para detecci n de nivel m nimo de agua en dep sito de aspiraci n Este s...

Page 9: ...i n adecuada a la potencia instalada siguiendo las indicaciones de laTabla 1 n Verificar la alimentaci n el ctrica Desmontar la tapa del circuito electronico y llevar a cabo las conexionesde acuerdo c...

Page 10: ...archa Mediante las teclas p q se escogera el tiempo deseado Configuramos el retraso en desconectar la bomba una vez se ha llegado a la presi n de paro Mediante las teclas p q se escogera el tiempo des...

Page 11: ...a por ejemplo que no haya ning n bloqueo del rotor etc Verificar que los datos introducidos en el menu de configuraci n respecto el consumo de la bomba sea el adecuado se recomienda entrar siempre una...

Page 12: ...el transporte de otros l quidos Se recomienda utilizar un tanque de expansi n para evitar el deterioro v lvulas as como para evitar golpes de ariete en instalaciones con v lvulas de gran di metro ATEN...

Page 13: ...n Connessioni per rivelamento del livello minimo d acqua nel serbatoio di aspirazione Questo sistema indipendente del sistema di sicurezza contro funzionamento a secco Il suo uso opzionale n Trasdutt...

Page 14: ...sicurarsi che essiste una presa di terra efficace L1 L2 L3 e mediante interruttore magnetotermico adeguato alla potenza installata e in posizione di spento OFF n Motore Collegare il motore a U V W e n...

Page 15: ...i sceglie il tempo desiderato Configuriamo il ritardo nello spegnere la pompa una volta raggiunta la pressione di fermata Mediante i pulsanti p q si sceglie il tempo desiderato Il sistema pronto per l...

Page 16: ...pa per essempio che non abbia nessun blocco nel rotore ecc Verificare che i datti introdotti nel men di configurarzione rispetto del consumo della pompa sia adeguato si raccomanda mettere sempre un in...

Page 17: ...vaso di espansione adeguato per ogni installazione con la finalit di evitare avviamenti innecesari dovuti a gociolamenti per deteriori inevitabili di rubinetti valvole ecc cos come per evitare possib...

Page 18: ...surveillance du niveau d eau minimum dans la b che d alimentation Cette fonction optionnelle est ind pendante de la protection manque d eau n Capteur de pression int gr n Capteur de d bit int gr n Cla...

Page 19: ...ions sur le bornier n Pompes quip es de moteur triphas n Alimentation de l appareil de commande r aliser le raccordement hors tension des conducteurs L1 L2 et L3 en pr voyant un disjoncteur moteur 3 p...

Page 20: ...ouches p q 0 1 2 3 4 7 8 9 10 INT MAXI SENSEUR NIVEAU NON MODE OPERATION MARCHE ARRET MODE OPERATION MANODEBITMETRIQUE P MARCHE 05 0 bar PLINE PMARCHE 05 0 03 0 PLINE INT F 05 0 9 0 1 TEMP DEMARRAGE 0...

Page 21: ...t n Solution contr ler l tat de la pompe La roue pourrait tre bloqu e par exemple V rifier la valeur d intensit r gl e dans le menu de configuration il est conseill de r gler l intensit une valeur de...

Page 22: ...s filtres pour viter l obstruction du capteur de d bit Onematic est destin tre utilis pour l eau claire L appareil ne doit pas tre utilis pour d autres liquides La mise en uvre d un r servoir sous pre...

Page 23: ......

Page 24: ...130502D_v10...

Reviews: