background image

18

ESP

AÑOL

seguridad, a pesar de todo 

en particulares condiciones 

de trabajo recordar de utilizar adecuados guantes de 
trabajo y gafas protectivas

.

La  herramienta  ha  sido  proyectada  y  construida  para 
reducir  la  mínimo  los  ruidos  (ver  datos  técnicos  2.1), 
a  pesar  de  esto 

en  especiales  condiciones  el  nivel 

de ruidaje máximo en el sitio de trabajo podria ser 
superior  a  85  dBA.  En  este  caso  el  operador  debe 
protegerse de la rumorosidad excesiva por medio del 
utilizo de auriculares.

Sean prudentes en el cumplimiento de vuestro trabajo y 
mantener en orden vuestra herramienta, a benefi cio de 
Vs. seguridad.

2.4.1  INTERRUPTOR

Para evitar arranques accidentales la máquina ha sido 
equipada con un dispositivo de seguridad, para activarlo 
es necesario presionar antes el pulsador negro 

H

 (fi g. 1) al 

lado del puño y sucesivamente el pulsador de arranque.

2.4.2  CARTER DE PROTECCION

Para  proteger  el  rodillo  de  contactos  accidentales  con 
el  operador  ha  sido  protegido  con  un  carter  fi jo  (lado 
correa) y con un carter móvil que permite, si necesario, 
reemplazar también la cuchilla. En esta forma el rodillo (y 
las cuchillas) no son accesibles durante el uso.

2.4.3  PROFUNDIDAD DE CORTE

Es  posible  efectuar  la  regulación  de  la  profundidad  de 
corte sin tener que volcar la máquina, actuando sobre 
el específi co pomo.

2.4.4  GUIAS

Durante el uso es aconsejable emplear la guia paralela y 
el apoyo graduado o montar la acepilladora en el soporte 
estable,  gracias  a  su  empleo  obtendrán  un  trabajo  de 
mayor calidad y  seguridad.

2.4.5  PUÑOS

La acepilladora está dotada de un puño ergonómico y 
de un pomo, que permite la regulación de la profundidad 
de corte.

Atención - Durante el uso es obligatorio sujetar el puño 
con ambas manos.

3   NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

Ver anexo: 

Normas generales para la seguridad

.

Es un manual que forma parte integrante del presente 
manual.

4   

INSTALACION

4.1  EMBALAJE

La  herramienta  adquirida,  completa  de  accesorios  y 
manual para el uso, se encuentra contenida en un embalaje 
de cartón con dimensiones y espesor adecuados al uso 
previsto para esta herramienta, conservarlo con atención, 
les servirá para el cumplimiento de vs. trabajo.

4.2  INSTALACION

Las  condiciones  ambientales,  la  temperatura,  la 
humedad, la iluminación, la correcta posición de vuestra 
herramienta  y  la  limpieza  del  ambiente  de  trabajo  son 
condiciones  importantes  para  la  seguridad  personal  y 
para el rendimiento de la herramienta misma. Mantenerlas 
siempre  controladas,  trabajarán  mejor  y  con  mayor 
seguridad.

4.3  EMPALME ELECTRICO

Antes de empalmar la herramienta a la red de alimentación 
asegurarse que corresponda a las normas vigentes en el 
pais de utilizo y que el voltaje y la frecuencia correspondan 
a lo indicado en la tarjeta datos.
Para  el  empleo  de  prolongaciones  asegurarse  que  el 
diámetro  de  los  cables  escogidos  sea  adecuado  al 
largo de los mismos. En la eventualidad que se utilicen 
prolongaciones  envolvibles  asegurarse  que  estén 
totalmente enrolladas, para evitar sobrecalientamientos.

4.4  PUESTO DE TRABAJO

La  herramienta  que  Ud.  compró  es  una  electro-
herramienta portátil.
Para su utilizo se prevee un solo operador gracias a su 
construcción, peso y manejabilidad.
El empleo normal prevee las manos del operador fi jas 
sobre los dos puños.

5   

REGULACION

El constructor entrega la herramienta regulada según los 
parámetros standard.

Si  necesario,  es  posible  regular  la  profundidad  de 
corte.

5.1  REGULACION DE LA PROFUNDIDAD DE 

CORTE

Predeterminar  la  profundidad  de  acepillado,  girando  el 
manillar 

E

 (fi g. 1) hasta posicionar el relativo índice en el 

valor preseleccionado. Es posible variar la profundidad 
de corte de 0 a 3 mm.

5.2  REGULACION DE LA PLANARIDAD DE 

CORTE

Si  durante  el  utilizo  o  después  de  haber  reemplazado 
algunos componentes es necesario regular la planaridad 
del corte, proceder como indicado en el punto 8.4.

6   

FUNCIONAMIENTO Y USO

6.1  SEGURIDAD

La  acepilladora  CMT3  es  una  máquina  de  notable 
resistencia y robustez particularmente versátil, de gran 
manejabilidad  para  todos  los  trabajos  continuativos  de 
acepillado sobre madera.
Guiar  la  acepilladora  con  ambas  manos  sobre  los 
puños.
Sujetar el cable de alimentación en forma tal que durante 
el trabajo no haya impedimientos y no entre en contacto 
con la herramienta.

Summary of Contents for CMT3

Page 1: ...EKTPH ANH P PLAININHO ELETRICO PORT TIL S PORTABEL HYVELMASKIN DK RANSPORTABEL ELEKTRISK H VLEMASKINE N B RBAR ELEKTRISK H VEL SF KANNETTAVA S HK YL KONE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE BETR...

Page 2: ...ECTRIQUE PORTABLE page 13 E ACEPILLADORA ELECTRICA PORTATIL pag 17 NL ELEKTRISCHE HANDSCHAAFMACHINE pag 21 GR OPHTH H EKTPH ANH 25 P PLAININHO ELETRICO PORT TIL pag 29 S PORTABEL HYVELMASKIN side 33 D...

Page 3: ...3 2 5 4 1 E G F A B D H C A B C 2 1 B 3 4 A I A...

Page 4: ...o forniti a scopo esempli cativo il costruttore nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodotto pu apportare modi che senza alcun preavviso 1 1 IDENTIFICAZIONE DELL UTEN...

Page 5: ...one del vostro utensile e la pulizia dell ambiente di lavoro sono condizioni importanti ai ni della sicurezza personale e del rendimento dell utensile stesso Teneteli sempre sotto controllo lavorete m...

Page 6: ...ventilato durante l impiego dell utensile Per questo evitare di appoggiare le mani sulle bocche di ventilazione Dopo ogni utilizzazione distaccare l utensile dalla corrente e pulirlo accuratamente 7 1...

Page 7: ...la lama e contemporaneamente alla lama s lare anche il portalama e procedere alla sostituzione g 2 ATTENZIONE Prima di inserire il portalama nel rullo assicurarsi che i grani A posti sul portalama g 3...

Page 8: ...operation of the tool itself Photographs and drawings have been supplied by the constructor for exemplifying purposes With the aim of following a policy of constant development and product modernizati...

Page 9: ...nd the cleanliness of the place of work are important conditions for personal safety and tool performance These factors should always be kept under control in order to improve working conditions and e...

Page 10: ...n it can no longer be repaired ensure that it is disposed of according to the standard regulations of the country in which it is being used and that the disposal operation is carried out by specialize...

Page 11: ...ng the blade support on the roller make sure that grub screws A tted on the blade support Fig 3 are tightened so that they do not protrude from the blade support surface this is to avoid that the blad...

Page 12: ...ersonen und Maschine die Wirtschaftlichkeit beim Einsatz und eine lange Haltbarkeit der Maschine selbst Abbildungen und Zeichnungen dienen als Beispiele Der Hersteller beh lt sich im Rahmen seiner kon...

Page 13: ...ratur Feuchtigkeit Beleuchtung sowie die korrekte Arbeitsposition Ihres Werkzeugs und die Reinhaltung des Arbeitsplatzes sind wichtige Faktoren f r die pers nliche Sicherheit und die Leistungsf higkei...

Page 14: ...leitung angef hrten Funktionen eingesetzt werden Jeder andere Einsatz der Maschine ist verboten 7 WARTUNG Eine regelm ige Kontrolle erspart Wartungseingriffe und h lt Ihr Ger t in gutem Betriebszustan...

Page 15: ...4 AUSTAUSCH DER MESSERHALTERUNG Abb 2 Messer und Messerhalterungen sorgf ltig reinigen Dieselben Arbeitsschritte wie beim Austausch der Messer ausf hren und zusammen mit dem Messer auch die Messerhalt...

Page 16: ...et de prolongement de la dur e de fonctionnement de l outil Les photos et les croquis servent d exemple le constructeur se r serve le droit d apporter toute modi cation ou mise jour au produit sans au...

Page 17: ...tre travail 4 2 INSTALLATION Les conditions du milieu la temp rature l humidit l clairage un emplacement correct et une bonne hygi ne de la zone de travail sont des param tres importants pour votre s...

Page 18: ...contr le r gulier r duira le besoin d entretien et maintiendra votre outil en bonnes conditions de travail les coussinets sont graiss s pour la dur e de vie de l outil Pendant l utilisation le moteur...

Page 19: ...ux des lames et des porte lames R p ter les op rations r alis es pour la substitution de la lame et d ler contemporan ment la lame le porte lame et proc der son remplacement g 2 ATTENTION Avant d ins...

Page 20: ...ridad de la persona y de la m quina el ahorro de ejercicio y una duraci n mas prolongada de la herramienta Las fotogra as y dise os son abastecidos como ejemplos el constructor en una continua investi...

Page 21: ...y espesor adecuados al uso previsto para esta herramienta conservarlo con atenci n les servir para el cumplimiento de vs trabajo 4 2 INSTALACION Las condiciones ambientales la temperatura la humedad...

Page 22: ...Antes de montar la acepilladora en el soporte asegurarse que el enchufe haya sido desconectado de la red 6 7 USO INADECUADO Las funciones y el uso de la herramienta que Ud compr son solo y exclusivam...

Page 23: ...para la otra cuchilla ATENCION Despu s de haber cumplido esta operaci n asegurarse que la cuchilla y porta cuchilla se encuentren bien jadas al rodillo en caso contrario podrian veri carse graves acci...

Page 24: ...ingen dienen tot voorbeeld voor de gebruiker In verband met constante produktverbetering houdt de fabrikant zich het recht voor te allen tijde wijzigingen aan te brengen in het produkt zonder voorafga...

Page 25: ...ng voor het gebruik bevindt zich in een kartonnen verpakking met een aan het voorziene gebruik van het gereedschap aangepaste dimensie en dikte Bewaar hem daarom zorgvuldig Hij zal u van pas komen bij...

Page 26: ...lvorens de schaafmachine op de steun te monteren dient men te controleren of de stekker uit het stopcontact is gehaald 6 7 ONEIGENLIJK GEBRUIK De functies en het gebruik van het door U aangeschafte ge...

Page 27: ...tten aan de rol A Herhaal de operatie voor het andere schaafblad ATTENTIE Na deze operatie te hebben uitgevoerd controleren of het schaafblad en de schaafbladhouder goed aan de rol bevestigd zijn ande...

Page 28: ...25 K...

Page 29: ...26 K...

Page 30: ...27 K...

Page 31: ...28 K...

Page 32: ...o o construtor seguindo uma pol tica de constante desenvolvimento e actualiza o do produto pode introduzir modi ca es sem pr vio aviso 1 1 IDENTIFICA O DO UTENS LIO A placa logo aplicada no lado esqu...

Page 33: ...para o Seu trabalho 4 2 INSTALA O Os condi oes ambientais a temperatura a humedade a ilumina o a correta desloca o do Seu utens lio e a limpeza do ambiente de trabalho s o condi oes importantes para a...

Page 34: ...unicamente e s as indicadas neste manual Est explicitamente proibido todo outro uso do utens lio 7 MANUTEN O Uma inspec o regular reduzir a necessidade de manuten o e manter o Seu utens lio em boas co...

Page 35: ...m xos ao rolo em caso contr rio podiam acontecer graves accidentes 8 4 SUBSTITUI O DO PORTA LAMINA g 2 Efectue uma limpeza cuidadosa das l minas e dos porta l minas Repita as opera es efectuadas para...

Page 36: ...s kerhet ekonomisk drift och l ng maskinlivsl ngd Fotogra erna och ritningarna r endast avsedda som exempel I samband med det st ndigt p g ende arbetet med att f rb ttra och modernisera v ra maskiner...

Page 37: ...ammans med renligheten p arbetsplatsen viktiga faktorer f r din personliga s kerhet och maskinens effektivitet H ll alla dessa faktorer under noggrann kontroll s arbetar du b ttre och med st rre s ker...

Page 38: ...illsammans med annat avfall l mna in den till en tervinningscentral 8 RESERVDELSBYTE Observera Dra ut n tkontakten ur eluttaget innan byte av reservdelar 8 1 KOLBORSTAR Kolborstarnam stebytasutefterca...

Page 39: ...f r att f rhindra att bladet inte r parallellt med arbetsytan f r att kontrollera bladets parallellposition placera en linjal p arbetsytan Fig 2 och justera ytan med hj lp av spak A Fig 4 tills bladet...

Page 40: ...ld Konstrukt ren kan uden forudg ende varsel foretage ndringer af hensyn til fortsat udvikling og modernisering af produktet 1 1 IDENTIFIKATION OF V RKT JET Modelpladen placeret p venstre side p v rkt...

Page 41: ...temmer overens med landets normer og at sp nding og frekvens er som angivet p datapladen N r der anvendes forl ngerledninger skal man sikre sig at kablernes tv rsnit er dimensioneret til l ngden af ka...

Page 42: ...ldende regler i det p g ldende land hvor den anvendes Desuden skal man sikre at den altid anvendes af professionelle og til autoriseret brug S rg altid for Efterlad den ikke i naturen Smid den ikke ud...

Page 43: ...p klingens holder Fig 3 er sp ndt til s de ikke rager frem fra holderens over ade dette for at undg at klingen ikke placeres parallelt i forhold til arbejds aden Man kan kontrollere at klingen er para...

Page 44: ...kontinuerlig utvikling og modernisering av verkt yet foreta endringer av verkt yet 1 1 IDENTIFIKASJON AV VERKT YET Platen p venstre side av verkt yet angir modellen mens spesifikasjonsplaten p h yre...

Page 45: ...det viktig kontrollere at den har et tilstrekkelig ledningstverrsnitt i forhold til lengden Brukes en kabelsnelle m ledningen trekkes helt ut slik at det ikke oppst r noen fare for overoppheting 4 4 A...

Page 46: ...kke etterlates ute i naturen Maskinen m ikke kastes sammen med annen s ppel Ta kontakt med et lokalt gjenvinningssenter 8 BYTTE DELER Merk Koble fra str mtilf rselen f r du bytter ut noen deler 8 1 B...

Page 47: ...st tten Fig 3 er strammet til slik at de ikke stikker frem fra over aten til bladst tten Dette forhindrer at bladet settes inn parallelt med arbeids aten For kontrollere at bladet er riktig montert ka...

Page 48: ...sen k yt n ja ty v lineen pitk n k ytt ajan Valmistajan suunnittelemat valokuvat ja piirrokset ovat tarkoitettu esimerkeiksi Jatkuvasti tapahtuvien kehityksien sek uudistuksien johdosta valmistajalla...

Page 49: ...ksi Ota aina huomioon n m seikat ja tulet suorittamaan ty si paremmin ja turvallisemmin 4 3 S HK KYTKENT Varmista ett ty v lineen j nnite on maan voimassa olevien standardien mukainen ja ett j nnite s...

Page 50: ...rkosta ja puhdista se huolellisesti 7 1 POISTAMINEN Koneen k ytt i n loppuessa tai kun sit ei voi en korjata sinun t ytyy varmistaa ett sen poistaminen tapahtuu k ytett v ss maassa vallitsevien normie...

Page 51: ...ett vaarnaruuvit A jotka on kiinnitetty ter tukeen kuva 3 ovat kire ll niin ett ne eiv t ty nny ulos ter tuen pinnasta n in varmistetaan se ett ter on rinnakkain ty skentelypinnan suuntaisesti Ter n...

Page 52: ...n e 48 Verkleinstuk e 48 Bocchettone di riduzione per tubo e 40 con riduzione Reduction pipe union e 40 with reduction pipe Reduzierstutzen f r Schl uche e 40 mit Reduziermuffe 5512 235 236 Goulotte d...

Page 53: ...nstycke e 40 med reducering 5512 235 236 Samlestykke med reduktion til e 40 r r Reduksjonsstykke for e 40 r r med reduksjon Supistusliitin putkelle e 40 supistuksineen AS 35 E Aspirador AS 35 E Dammsu...

Page 54: ...CMT3 www cmtutensili com 110V 50 60 Hz 230 240V 50 60 Hz...

Page 55: ...CMT UTENSILI S p A PESARO ITALY Web Site www cmtutensili com...

Reviews: