19
CLAGE
3. Utilisation
3. Gebruik
• Essuyer l’appareil et les robinets de
distribution uniquement avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser de
détergent abrasif ou de produit conte-
nant un solvant ou du chlore.
• Pour un bon écoulement de l‘eau, il
est conseillé de dévisser et de net-
toyer régulièrement les éléments de
sortie (brise-jets et douchettes). Faites
contrôler les composants électriques
et hydrauliques tous les trois ans par
un centre technique agréé afin que
le bon fonctionnement et la sécurité
d‘utilisation soient garantis à tout
moment.
Nettoyage et entretien
• Het toestel en de kraan alleen met een
vochtige doek reinigen. Geen schuren-
de, oplosmiddel- of chloorhoudende
reinigingsmiddelen gebruiken.
• Voor een goede doorvoer van het
water moeten de kranen (mondstuk-
ken van de kranen en handdouches)
regelmatig worden afgeschroefd en
gereinigd. Laat iedere 3 jaar de elek-
trische onderdelen en componenten
van het watersysteem controleren
door een erkende vakman zodat de
veiligheid en probleemloze werking
van het apparaat gehandhaafd blij-
ven.
Reiniging en onderhoud
Ce chauffe-eau instantané est équipé
d’un détecteur automatique de bulles
d’air qui empêche un fonctionnement à
sec involontaire. Mais, malgré tout il faut
purger l’appareil avant la première mise
en service. Une nouvelle purge est néces-
saire après chaque vidange (par exemple
après des travaux sur l’installation d’eau,
en raison d’un risque de gel ou après
des réparations sur l’appareil) avant de
remettre l’appareil en service.
1. Déconnectez le chauffe-eau instan-
tané du réseau en coupant le disjonc-
teur.
2. Dévissez le brise-jet du robinet et
ouvrez tout d’abord le robinet d’eau
froide pour nettoyer la conduite d’eau
en la rinçant et éviter ainsi que l’appa-
reil ou le brise-jet ne s’encrasse.
3. Ouvrez et fermez ensuite plusieurs fois
le robinet d’eau chaude correspondant
jusqu’à ce que plus d’air ne sorte de la
conduite et que tout l’air ait été éva-
cué du chauffe-eau instantané.
4. C’est maintenant seulement que vous
pouvez rétablir l’alimentation élec-
trique du chauffe-eau instantané et
revisser le brise-jet.
5. L’appareil active le chauffage après
10 secondes d’écoulement continu de
l’eau.
Purge après travaux d’entretien
Ontluchten na
onderhoudswerkzaamheden
Deze doorstroomwaterverwarmer is
uitgerust met een automatische lucht-
belherkenning, die voorkomt dat het sys-
teem onvoorzien droogloopt. Het toestel
dient ondanks deze beveiliging wel voor
het eerste gebruik te worden ontlucht.
Na iedere keer dat het toestel wordt
leeggemaakt (bijv. na werkzaamheden
aan de waterinstallatie, vanwege vorst of
na reparaties aan het toestel) dient het
toestel opnieuw te worden ontlucht voor-
dat het weer in gebruik wordt genomen.
1. Stroomtoevoer naar de doorstroom-
waterverwarmer afsluiten: zekeringen
uitschakelen.
2. Schroef het mondstuk van de kraan af
en open daarna de koudwaterkraan
om de waterleiding schoon te spoelen
en te voorkomen dat er vuil in het toe-
stel of in het mondstuk komt.
3. Open en sluit daarna de bijbehorende
warmwaterkraan meerdere keren tot-
dat er geen lucht meer uit de leiding
komt en de doorstroomwaterverwar-
mer ontlucht is.
4. Pas dan mag u de stroomtoevoer naar
de doorstroomwaterverwarmerweer
inschakelen en het mondstuk van de
kraan er weer opschroeven.
5. Het toestel schakelt de verwarming in
nadat het water 10 seconden continu
heeft gestroomd.