background image

GB

F

E

5

I

Fig. 6

1) Eseguire sul profilo la cava per l’alloggiamento

della serratura e le sedi per le pinze guida asta
(facoltative) con le dimensioni indicate in fig. 5.

2) Stabilire la lunghezza delle aste conseguente-

mente alle dimensioni della porta con serratura
a catenaccio rientrato. Per applicare il puntale
antisega accorciare ulteriormente le aste di 80
mm. (lunghezza puntale).

3) Inserire alle estremità delle aste il puntale antisega

fino all’appoggio sull’asta stessa, quindi stringe-
re l’asta con una pinza in corrispondenza della
gola sul puntale (mm. 10 dall’unione puntale-
asta).

4) Introdurre le pinze guida asta, infilare le aste ed

inserirle nelle pinze.

5) Inserire la serratura nella cava e fare fuoriuscire

completamente il catenaccio.

6) Mandare le aste in battuta sui rinvii e, attraverso

i fori sulla testata, fissarle avvitando fino a fine
corsa le apposite viti tramite una chiave a brugola
di 2,5 mm. (fig. 6).

7) Fissare la serratura con le viti in dotazione.

1) Make the recess for the lock housing and the seats

for the rod guides (optional), following the
dimensions given on fig. 5.

2) Define the length of the rods according to the size

of the door with the lock bolt drawn back. To fit the
saw-resistant steel tip the rods must be shortened
by 80 mm (length of tip).

3) Fit the saw-resistant tip to the end of the rod until

it is resting on it. Then nip the groove of the tip with
a pair of pliers (10 mm from the tip-rod union) to
fix it to the rod.

4) Place the rod guides in their housings, introduce

the rods and insert them in the guides.

5) Fit the lock in the recess and set the bolt in its fully

thrown position.

6) Push the rods against their throw and return

mechanisms, and then fasten them in place by
tightening the screws with a 2.5 mm Allen wrench
(fig. 6).

7) Fasten the lock with the screws provided.

1) Effectuer sur le profilé la rainure pour loger la

serrure et les logements pour les guides de tringle
(facultatives) aux dimensionsindiquées sur la fig.
5.

2) Déterminer la longueur des tringles selon les

dimensions de la porte avec la serrure à pêne
dormant rentré. Puis, pour appliquer l’embout de
tringle, raccourcir, les tringles de 80 mm.

3) Monter aux extrémités de la tringle, l’embout de

façon à ce qu’il touche la tringle elle-même, puis
serrer la tringle avec une pince en vis-à-vis de la
gorge située sur l’embout (10 mm à partir de
l’assemblage embout-tringle).

4) Introduire les guides de tringle, enfiler les tringles

et les faire passer dans les guides.

5) Placer la serrure dans la rainure et faire sortir

complètement le pêne dormant.

6) Faire buter la tringle sur les mécanismes de

renvoi et grâce aux trous percés sur la têtière, la
fixer en vissant à fond les vis correspondantes à
l’aide d’une clef torks de 2,5 mm (fig.6).

7) Fixer la serrure avec les vis fournies.

1) Ejecutar sobre el perfil la cavidad para las

cerraduras y los alojamientos para las pinzas
guía-varilla (facultativas) de las dimensiones
indicadas en la fig.5.

2) Establecer el largo de las varillas según el tamaño

de la puerta con cerradura de cerrojo empotrable.
Para la aplicación del puntal anti-sierra, cortar
las varillas de 80 mm. más (largo del puntal).

3) Aplicar a las extremidades de las varillas el puntal

anti-sierra hasta que éste se apoye sobre la
varilla, luego apretar la varilla con una pinza en
correspondencia de la ranura sobre el puntal (10
mm. desde la unión puntal-varilla).

4) Introducir las pinzas guía de varilla, insertar las

varillas y encajarlas en las pinzas.

5) Encajar la cerradura en la cavidad y extraer el

cerrojo del todo.

6) Hacer que las varillas lleguen a apoyarse contra

las contramarchas y, a través de los agujeros
sobre la cabeza, fijar las varillas atornillando
hasta el tope los tornillos apropiados mediante
una llave para cabezas huecas de 2,5 mm.
(fig.6).

7) Sujetar la cerradura con los tornillos en el

equipamiento base.

Summary of Contents for 17352

Page 1: ...IONS DE MONTAGE POUR SERRURES ENCASTRER AVEC CL DOUBLE DENTURE ART 17352 17357 57352 57357 57360 57365 57370 57375 Changement de la main du p ne demi tour et p ne lan ant art 17352 17357 et changement...

Page 2: ...mm more than that of the latch R glage saillie demi tour pour art 57352 57357 et saillie demi tour et p ne lan ant pour art 17352 17357 Pour augmenter la saillie du demi tour de 6 mm au maximum faire...

Page 3: ...lock simply turn the key towards locking side Blocage temporaire Avec la serrure au repos faire reculer fond le p ne dormant avec la cl de fa on l amener au ras de la t ti re fig 4a Tout en maintenant...

Page 4: ...installazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 CHIUSURA TRIPLICE TRAMITE ASTE INTERNE ART 06441 00 10 A General installation diagram for double bit key mortice locks...

Page 5: ...ded 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure et les logements pour les guides de tringle facultatives aux dimensionsindiqu es sur la fig 5 2 D terminer la longueur des tringles selon...

Page 6: ...ppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 B General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 5...

Page 7: ...hrow and return mechanisms 4 Use the screws to fix the rods to the throw and return mechanisms 5 Fasten the lock with the screws provided 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure aux...

Page 8: ...ILITA C General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 57375 INSTALLATION OF SWING BOLTS ART 06443 00 WITH PRESET DISTANCE C Sch ma g n ral d installation serrure...

Page 9: ...Fasten the swing bolts on the side with the slot 1 Effectuer les rainures et les trous pour les guides de tringle avec les dimensions indiqu es sur la fig 9 2 Introduire les guides de tringle enfiler...

Page 10: ...place 6 Avant de fixer d finitivement les p nes basculants suppl mentaires il est conseill d effectuer les v rifications suivantes a Test de tenue des p nes basculants suppl mentaires Faire sortir com...

Page 11: ...ULANTS SUPPLEMENTAIRES A UNE DISTANCE PERSONNALISEE K UTILISER L ACCESSOIRE ART 06449 10 1 En modifiant la distance K entre la serrure et les p nes basculants suppl mentaires ex cuter les rainures et...

Page 12: ...llazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE COPPIA DEVIATORI ART 06443 05 CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 E General installat...

Page 13: ...res comme indiqu la fig 14 2 Couper la tringle la mesure K 71 3 Percer sur les extr mit s des tringles les trous indiqu s sur la fig 14 4 Ins rer la platine de fixation dans le trou de 8 mm de diam tr...

Page 14: ...such checks as may be necessary as described in point D6 INSTALLATIOND UNEPAIREDEPENESBASCULANTS SUPPLEMENTAIRES ART 06443 05 AVEC TRINGLES EXTERNES A ARRIMAGE INDIRECT 1 Effectuer les rainures pour l...

Page 15: ...E 92 31 et CEE 93 68pourlacompatibilit lectromagn tique suivant les normes EN50081 1 et EN50082 1 Donn es lectriques tension nominale 12 V courant nominale 2 1 A r sistance c c 4 2 fr quence 50 60 Hz...

Reviews: