background image

GB

F

E

3

I

Fig. 4b

Fig. 4c

Fig. 4a

Fermo a giorno

Con la serratura a riposo arretrare il catenaccio con
la chiave fino a fine corsa in modo da portarlo a filo
testata (fig. 4a).
Tenendo premuto il catenaccio in questa posizione
eseguire le seguenti operazioni:

1) Ruotare la chiave di pochi gradi verso il basso, fino
a fine corsa (fig. 4b).

2) Ruotare la chiave di pochi gradi verso l’alto, fino
a fine corsa (fig.4c ).

3) Estrarre la chiave: il fermo a giorno é inserito.

Per ripristinare la serratura é sufficiente ruotare la
chiave nel senso di chiusura.

Hold-open device

With the lock in its rest position draw back the bolt with
the key to stroke end so that it is flush with the faceplate
(fig. 4a).
Keeping the bolt pressed down in this position, perform
the following operations:

1) Turn the key a few degrees downwards, to stroke
end (fig. 4b).

2) Turn the key a few degrees upwards, to stroke end
(fig. 4c).

3) Extract the key: the hold-open device is now in
operation.

To reset the lock simply turn the key towards locking
side.

Blocage temporaire

Avec la serrure au repos, faire reculer à fond le pêne
dormant avec la clé de façon à l’amener au ras de la
têtière (fig. 4a).
Tout en maintenant le pêne dormant dans cette
position, effectuer les opérations suivantes:

1) Tourner la clé de quelques degrés vers le bas, à
fond (fig. 4b).

2) Tourner la clé de quelques degrés vers le haut, à
fond (fig. 4c).

3) Sortir la clé, le blocage temporaire est inséré.

Pour faire fonctionner de nouveau la serrure, il suffit
de faire tourner la clé dans le sens de fermature.

Dispositivo para retén abierto

Cuando la cerradura está en reposo emplear la llave
para retirar el cerrojo en posición retrocesa hasta el
tope, de manera que sea a ras de la cabeza (fig. 4a).
Sujetando el cerrojo y apretándolo en esa posición,
efectuar las siguientes maniobras:

1) Girar la llave de pocos grados hacia abayo hasta
llegar al tope (fig. 4b).

2) Girar la llave de pocos grados hacia arriba hasta
llegar al tope (fig. 4c).

3) Sacar la llave: el dispositivo para retén abierto está
puesto.

Para devolver la cerradura su posición inicial es
suficiente girar la llave en sentido de cierre.

Summary of Contents for 17352

Page 1: ...IONS DE MONTAGE POUR SERRURES ENCASTRER AVEC CL DOUBLE DENTURE ART 17352 17357 57352 57357 57360 57365 57370 57375 Changement de la main du p ne demi tour et p ne lan ant art 17352 17357 et changement...

Page 2: ...mm more than that of the latch R glage saillie demi tour pour art 57352 57357 et saillie demi tour et p ne lan ant pour art 17352 17357 Pour augmenter la saillie du demi tour de 6 mm au maximum faire...

Page 3: ...lock simply turn the key towards locking side Blocage temporaire Avec la serrure au repos faire reculer fond le p ne dormant avec la cl de fa on l amener au ras de la t ti re fig 4a Tout en maintenant...

Page 4: ...installazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 CHIUSURA TRIPLICE TRAMITE ASTE INTERNE ART 06441 00 10 A General installation diagram for double bit key mortice locks...

Page 5: ...ded 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure et les logements pour les guides de tringle facultatives aux dimensionsindiqu es sur la fig 5 2 D terminer la longueur des tringles selon...

Page 6: ...ppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 B General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 5...

Page 7: ...hrow and return mechanisms 4 Use the screws to fix the rods to the throw and return mechanisms 5 Fasten the lock with the screws provided 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure aux...

Page 8: ...ILITA C General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 57375 INSTALLATION OF SWING BOLTS ART 06443 00 WITH PRESET DISTANCE C Sch ma g n ral d installation serrure...

Page 9: ...Fasten the swing bolts on the side with the slot 1 Effectuer les rainures et les trous pour les guides de tringle avec les dimensions indiqu es sur la fig 9 2 Introduire les guides de tringle enfiler...

Page 10: ...place 6 Avant de fixer d finitivement les p nes basculants suppl mentaires il est conseill d effectuer les v rifications suivantes a Test de tenue des p nes basculants suppl mentaires Faire sortir com...

Page 11: ...ULANTS SUPPLEMENTAIRES A UNE DISTANCE PERSONNALISEE K UTILISER L ACCESSOIRE ART 06449 10 1 En modifiant la distance K entre la serrure et les p nes basculants suppl mentaires ex cuter les rainures et...

Page 12: ...llazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE COPPIA DEVIATORI ART 06443 05 CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 E General installat...

Page 13: ...res comme indiqu la fig 14 2 Couper la tringle la mesure K 71 3 Percer sur les extr mit s des tringles les trous indiqu s sur la fig 14 4 Ins rer la platine de fixation dans le trou de 8 mm de diam tr...

Page 14: ...such checks as may be necessary as described in point D6 INSTALLATIOND UNEPAIREDEPENESBASCULANTS SUPPLEMENTAIRES ART 06443 05 AVEC TRINGLES EXTERNES A ARRIMAGE INDIRECT 1 Effectuer les rainures pour l...

Page 15: ...E 92 31 et CEE 93 68pourlacompatibilit lectromagn tique suivant les normes EN50081 1 et EN50082 1 Donn es lectriques tension nominale 12 V courant nominale 2 1 A r sistance c c 4 2 fr quence 50 60 Hz...

Reviews: