background image

1

F

I

GB

E

Fig. 3

Fig. 2

Fig. 1

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SERRATURE PER FASCIE A DOPPIA MAP-
PA ART. 17352 - 17357 - 57352 - 57357 - 57360 - 57365 - 57370 -
57375

Rovesciamento scrocco e pistone di ricarica art. 17352 - 17357 e rovesciamento
scrocco art. 57352 - 57357.

Per rendere la serratura  sinistra,  ruotare la vite di  regolazione  in senso orario
fino a che lo scrocco e il pistone di ricarica (fig. 1) o il solo scrocco (fig. 2)
fuoriescano dal frontale: girare gli stessi di 180° e ruotare la vite di regolazione
in senso antiorario fino a fine corsa.

Regolazione sporgenza rullo per art. 57360 - 57365.

Per aumentare la sporgenza del rullo, far ruotare la vite di regolazione in senso
orario, per diminuirla, in senso antiorario (fig. 3).

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR DOUBLE BIT KEY MORTICE LOCKS
ITEM 17352 - 17357 - 57352 - 57357 - 57360 - 57365 - 57370 - 57375

Changing hand and reloading pin for items 17352 - 17357 an changing hand
for 57352 - 57357.

In order to make the lock left hand, turn the adjustment screw clockwise until the
latch and the reloading pin (fig. 1) or latch only (fig. 2) come out of the faceplate.
Turn them  by 180° and turn the adjustment screw counter-clockwise until it stops.

Adjustment of roller projection art. 57360 - 57365.

To increase the roller’s projection, turn the adjuster screw clockwise; to reduce
projection, turn it anti-clockwise (fig. 3).

INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR SERRURES Á ENCASTRER AVEC
CLÉ À DOUBLE DENTURE ART. 17352 - 17357 - 57352 - 57357 - 57360
- 57365 - 57370 - 57375

Changement de la main du pêne demi-tour et pêne lançant art. 17352 - 17357
et changement de la main du pêne demi-tour art. 57352 - 57357.

Pour que la main de la serrure soit "à gauche", tourner la vis de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à dégager de la têtière le pêne demi-tour et
le pêne lançant (fig. 1) ou bien le pêne demi-tour seulement (fig. 2). Leur faire faire
une rotation de 180° puis tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’au blocage final de celle-ci.

Réglage saillie pêne rouleau pour art. 57360 - 57365.

Pour augmenter la saillie du pêne rouleau, tourner la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre, pour diminuer, dans le sens contraire (fig. 3).

INSTRUCCIONES DE MONTAJE CERRADURAS PARA FAJAS DE DOBLE
PALETÓN ART. 17352 - 17357 - 57352 - 57357 - 57360 - 57365 -
57370 - 57375

Giro para cambio de mano del picaporte y pitón de recarga en art. 17352 -
17357 y del picaporte en art. 57352 - 57357.

Para convertir la cerradura en mano izquierda, girar el tornillo de regulación en
sentido horario hasta que el picaporte y el pitón de recarga (fig.1), o sólo el
picaporte (fig.2) sobresalgan del frente: girarlos 180° y apretar el tornillo de
regulación en sentido antihorario hasta el final del recorrido.

Regulación resalto rodillo para arts. 57360-57365.

Girar el tornillo de regulación en sentido horario para aumentar el resalto, en
sentido antihorario para disminuirlo (fig.3).

Summary of Contents for 17352

Page 1: ...IONS DE MONTAGE POUR SERRURES ENCASTRER AVEC CL DOUBLE DENTURE ART 17352 17357 57352 57357 57360 57365 57370 57375 Changement de la main du p ne demi tour et p ne lan ant art 17352 17357 et changement...

Page 2: ...mm more than that of the latch R glage saillie demi tour pour art 57352 57357 et saillie demi tour et p ne lan ant pour art 17352 17357 Pour augmenter la saillie du demi tour de 6 mm au maximum faire...

Page 3: ...lock simply turn the key towards locking side Blocage temporaire Avec la serrure au repos faire reculer fond le p ne dormant avec la cl de fa on l amener au ras de la t ti re fig 4a Tout en maintenant...

Page 4: ...installazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 CHIUSURA TRIPLICE TRAMITE ASTE INTERNE ART 06441 00 10 A General installation diagram for double bit key mortice locks...

Page 5: ...ded 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure et les logements pour les guides de tringle facultatives aux dimensionsindiqu es sur la fig 5 2 D terminer la longueur des tringles selon...

Page 6: ...ppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 B General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 5...

Page 7: ...hrow and return mechanisms 4 Use the screws to fix the rods to the throw and return mechanisms 5 Fasten the lock with the screws provided 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure aux...

Page 8: ...ILITA C General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 57375 INSTALLATION OF SWING BOLTS ART 06443 00 WITH PRESET DISTANCE C Sch ma g n ral d installation serrure...

Page 9: ...Fasten the swing bolts on the side with the slot 1 Effectuer les rainures et les trous pour les guides de tringle avec les dimensions indiqu es sur la fig 9 2 Introduire les guides de tringle enfiler...

Page 10: ...place 6 Avant de fixer d finitivement les p nes basculants suppl mentaires il est conseill d effectuer les v rifications suivantes a Test de tenue des p nes basculants suppl mentaires Faire sortir com...

Page 11: ...ULANTS SUPPLEMENTAIRES A UNE DISTANCE PERSONNALISEE K UTILISER L ACCESSOIRE ART 06449 10 1 En modifiant la distance K entre la serrure et les p nes basculants suppl mentaires ex cuter les rainures et...

Page 12: ...llazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE COPPIA DEVIATORI ART 06443 05 CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 E General installat...

Page 13: ...res comme indiqu la fig 14 2 Couper la tringle la mesure K 71 3 Percer sur les extr mit s des tringles les trous indiqu s sur la fig 14 4 Ins rer la platine de fixation dans le trou de 8 mm de diam tr...

Page 14: ...such checks as may be necessary as described in point D6 INSTALLATIOND UNEPAIREDEPENESBASCULANTS SUPPLEMENTAIRES ART 06443 05 AVEC TRINGLES EXTERNES A ARRIMAGE INDIRECT 1 Effectuer les rainures pour l...

Page 15: ...E 92 31 et CEE 93 68pourlacompatibilit lectromagn tique suivant les normes EN50081 1 et EN50082 1 Donn es lectriques tension nominale 12 V courant nominale 2 1 A r sistance c c 4 2 fr quence 50 60 Hz...

Reviews: