background image

English

Español

Table conf. 8

PROGRAM A

PROGRAMA A

SP

Selección de  parámetros para gra-

bar

SETUP

DISPLAY

RUN

FILES

CLEAR

OFF

LANGUAJE

SETUP

SETUP

MEASURE

RECORD

COMM

CLOCK

PASSWORD

RECALL

RECORD

RECORD

PERIOD

TRIGGER

NAME

PARAM

PARAM

Selec. Param. 99max:

INST

MAX

MIN

HARM

CONFIG.

PANTALLA

GRABAR

FICHEROS

BORRAR

APAGADO

IDIOMA

CONFIG.

CONFIG.

MEDIDA

GRABAR

COM.

FECHA

CODIGO

DEFECTO

GRABAR

GRABAR

PERIODO

DISPARO

FICHERO

PARAM.

PARAM.

Selec. Param. 99max:

INST

MAX

MIN

HARM

GB

Selection of parameters recorded

F

Sélection de paramétres á enregistrer

I

Selezione dei parametri per regis-

trare

D

Auswahl der zu speichernden Kenn-

größen

Pt

Selecç

ã

o de par

ã

metros para gra-

var

Table conf. 9

PROGRAM A

PROGRAMA A

SP

Configuración circuito de medida

SETUP

DISPLAY

RUN

FILES

CLEAR

OFF

LANGUAJE

SETUP

SETUP

MEASURE

RECORD

COMM

CLOCK

PASSWORD

RECALL

MEASURE

WIRING

PT / CT

WIRING

Default

Φ 

3 wires

Φ 

4 wires

3PT-2CT

Φ

Φ 

split

MEASURE

CONFIG.

PANTALLA

GRABAR

FICHEROS

BORRAR

APAGADO

IDIOMA

CONFIG.

CONFIG.

MEDIDA

GRABAR

COM.

FECHA

CODIGO

DEFECTO

MEDIDA

MEDIDA

CIRCUITO

PT / CT

CIRCUITO

Φ 

3 Hilos

Φ 

4 Hilos

3PT-2CT

Φ

Φ 

Div.

Defecto

GB

Configuration of the measurement 

circuit

F

Configuration circuit de mesure

I

Configurazione circuito di misura

D

Stromnetzart eingeben

Pt

Configuraç

ão

 circuito de medida

Table conf. 10

PROGRAM A, B

PROGRAMA A, B

SP

Configuración parámetros de comunicación

SETUP

DISPLAY

RUN

FILES

CLEAR

OFF

LANGUAJE

SETUP

SETUP

MEASURE

RECORD

COMM

CLOCK

PASSWORD

RECALL

COMM.

9600    No    8     1

1200    IMP          2

2400    PAR

4800

19200

38400 

Default

CONFIG.

PANTALLA

GRABAR

FICHEROS

BORRAR

APAGADO

IDIOMA

CONFIG.

CONFIG.

MEDIDA

GRABAR

COM.

FECHA

CODIGO

DEFECTO

COM.

9600    No    8     1

1200    IMP          2

2400    PAR

4800

19200

38400

Defecto

GB

Configuring the communication 

parameters

F

Configuration paramétres de communication

I

Configurazione parametri di com-

municazione

D

Festlegung der Kenngrößen für die 

Datenübertragung

Pt

Configur

ão

 par

ã

metros de comunicaç

ão

Table conf. 11

PROGRAM A, B

PROGRAMA A, B

SP

Activar/Desactivar grabación de datos 

según lo establecido en Table conf. 6

SETUP

DISPLAY

RUN

FILES

CLEAR

OFF

LANGUAJE

RUN

RUN

STOP

CONFIG.

PANTALLA

GRABAR

FICHEROS

BORRAR

APAGADO

IDIOMA

GRABAR

Activar

Desactivar

GB

Activate/Deactivate the data recording 

process, as established in Conf. Table 6

F

Activer/Désactiver enregistrement de 

données selon ce qui est établi sur le 

Tableau conf. 6

I

Attivare/Diattivare registrazione dei 

dati in conformità a quanto stabilito 

nella Tabella conf. 6

D

Aktivieren/Deaktivieren des Datens-

peichervorganges gemäß Tab. 6

Pt

Activar/Desactivar a grabaç

ão

 de 

dados segundo o estabelecido na 

Tabela conf. 6

English

Español

Table conf. 12

PROGRAM B

PROGRAMA B

SP

Cuando se entra en configuración el 

equipo deja de registrar

SETUP

CONTRAST

RUN

FILES

OFF

LANGUAJE

Password:

Stop Acquire

Sure?:

  <yes>     <no>

no

SET

SET

+

+

+

CONFIG.

CONTRAST

GRABAR

FICHEROS

APAGADO

IDIOMA

SET

SET

+

+

+

Codigo:

Stop Registrar

Seguro?:

  <si>        <no>

no

GB

The unit will stop recording when 

you enter the setup

F

Lorsqu’on entre dans la configuration, 

l’équipement cesse d’enregistrer

I

Quando si entra in configurazione il 

dispositivo smette di registrare

D

Bei Eingabe von “SETUP” wird die 

Datenaufzeichnung gestoppt

Pt

Quando se entra em configuraç

ão

 o 

equipamento deixa de registar

Table conf. 13

PROGRAM B

PROGRAMA B

SP

Configuración circuito de medida

SETUP

CONTRAST

RUN

FILES

OFF

LANGUAJE

SETUP

SETUP

CIRCUIT

RECORD

COMM

CLOCK

PASSWORD

CIRCUIT

Default

Triph.

Mono.

CONFIG.

CONTRAST

GRABAR

FICHEROS

APAGADO

IDIOMA

CONFIG.

CONFIG.

CIRCUITO

GRABAR

COM.

FECHA

CODIGO

CIRCUITO

Defecto

Trif.

Mono.

GB

Configuration of the measurement 

circuit

F

Configuration circuit de mesure

I

Configurazione circuio di misura

D

Eingabe des Messkreisnetzes

Pt

Configuraç

ão

 circuito de medida

Table conf. 14

PROGRAM B

PROGRAMA B

SP

Establecer niveles de disparo para 

empezar a guardar en memoria

SETUP

CONTRAST

RUN

FILES

OFF

LANGUAJE

SETUP

SETUP

CIRCUIT

RECORD

COMM

CLOCK

PASSWORD

RECORD

RECORD

TRIGGER

NAME

TRIGGERD

TRIGGER

LEVEL

VNOM

HZNOM

V.LOW

LEVEL

CONFIG.

CONTRAST

GRABAR

FICHEROS

APAGADO

IDIOMA

CONFIG.

CONFIG.

CIRCUITO

GRABAR

COM.

FECHA

CODIGO

GRABAR

GRABAR

DISPARO

NOMBRE

DISPARO

DISPARO

NIVEL

VNOM

HZNOM

VMIN

NIVEL

GB

Establish the trip levels to start 

recording in the memory

F

Établir des niveaux de déclenche-

ment pour commencer à sauvegarder 

on mémoire

I

Fissare i livelli di sblocco per iniziare 

a salvare in memoria

D

Der Analysator startet mit der Au-

fzeichnung der Daten im Speicher 

nach Eingabe von “LEVEL”

Pt

Estabelecer níveis de disparo para 

começar a guardar na memória

eLencO Dei prOgrAmmi

8. 

A - Armoniche

b - Perturbazioni

LisTe Der prOgrAmme

8. 

A - Oberwellenprogramm  (Harmonics)

b - Störungsprogramm  (Perturb)

LisTA De prOgrAmAs

8. 

A - harmónicos

b – Perturbações

Summary of Contents for AR5-L

Page 1: ...5 und AR5L sind progra mmierbareVielfachmessinstrumente zur Messung und Kalkulation von diversen elektrischen Werten in industrie llen Netzen sowie deren Speicherung in einem internen Speicher Diese U...

Page 2: ...parameters on the displays ESC Select different displays or exit the program Most keys have a double function the instrument is responsible for interpreting the meaning of the order in each case Star...

Page 3: ...n die Programmierphase Passwort Fig 2 ENTER Best tigung der Einstellungen zum programmie ren der als Grafik anzuzeigenden Parameter ESC um verschiedene Grafikanzeigen auszuw hlen oder um die Einstellu...

Page 4: ...e memory is full M Error Memory error Format the memory Charge state of the analyzer s battery Full battery Battery is loading Power supply 5 Fig 5 shows the power supply of the AR5 an element that is...

Page 5: ...sung sind nicht er f llt es werden keine Messwerte aufgezeichnet M Llena Die Speicherkapazit t ist erreicht M Error Speicherfehler Speicher formatieren Batterieladezustand Batterie geladen Batterie wi...

Page 6: ...R FICHEROS BORRAR APAGADO IDIOMA FICHEROS FICHEROS VER BORRAR FORMAT FORMAT no S Defecto GB Card format F Formatge carte I Formattazione scheda D Kartenformat Pt Formata ao da placa Table conf 6 PROGR...

Page 7: ...Conf Table 6 F Activer D sactiver enregistrement de donn es selon ce qui est tabli sur le Tableau conf 6 I Attivare Diattivare registrazione dei dati in conformit a quanto stabilito nella Tabella con...

Page 8: ...l panel Peso Weight 0 8 Kg Alimentador Power supplier set 100 Va c 240 Va c 12 V d c CAT III 85 225 V a c CAT II 225 265 V a c NORMAS STANDARS EN 60664 EN 61010 EN 61036 VDE 110 UL 94 CE EMISI N ELECT...

Reviews: