background image

11

Raccordements 

électriques

Avant de raccorder l’appareil au réseau, s’assu-
rer que la tension est bien celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.

Le raccordement au réseau devra être
conforme aux règles d’installation en vigueur.
La mise à la terre de l’appareil est impérative.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas d’accidents consécutifs à une mise à la
terre incorrecte ou inexistante.

Pour les appareils comportant des équipe-
ments électriques optionnels, se conformer au
schéma électrique joint avec l’appareil.

Pour des applications client, le schéma électri-
ques et à concevoir à partir des schémas géné-
riques fournis ci-dessous.

Attention :
Les fils NOIR, BLEU et ROUGE ne doivent
jamais être reliés entre eux.

Câblage interne de l’appareil stan-
dard ramené sur bornier en confi-
guration 2 tubes ou 4 tubes :

Chaque ventilo convecteur doit être commandé
par son propre boîtier de commande. La com-
mande de plusieurs ventilo-convecteurs à partir
d’un même boîtier est déconseillé et nécessite
l’emploi de relais (consulter nos services tech-
niques).

Modèle vertical CV, NCV

Electrical 

connections

Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage is the same as that indi-
cated on the unit identification plate.

The connections to the mains should comply
with the applicable installation regulations. The
unit must be earthed. We cannot be held
responsible for accidents following incorrect or
non-existent earthing.

With appliances featuring optional electronic
components, comply with the electrical diagram
supplied with the appliance.

For customer applications, the electrical dia-
gram is to be drawn up from the generic dia-
grams provided below.

Caution: 
The BLACK, BLUE and RED wirds must never
be interconnected.

Internal wiring of standard unit on
terminal strip for 2-pipe or 4-pipe
configuration :

Each fan coil unit is governed by its own control
box. 
Control of several fan coil units from the same
box is not recommended and requires the use of
relays (consult our technical department)

.

Vertical model CV, NCV

Elektrische 

Anschlüsse

Bevor das Gerät an das Netz angeschlossen wird, versi

chern Sie sich, dass die Spannung diejenige ist, die auf

dem Typenschild angegeben ist.
Der Netzanschluss muss den geltenden Installationsre

gelungen konform sein. Die Erdung des Geräts ist unbe

dingt notwendig. Wir übernehmen keine Haftung für

Unfälle, die nach einer unvorschriftsmässigen oder nicht

betehenden Erdung passieren.

Bei Geräten, die mit optionalen elektrischen

Ausrüstungen versehen sind, ist das ElektroSchema zu

beachten, welches mit dem Gerät geliefert wird.
Für die Anforderungen des Kunden ist das 

ElektroSchema  anhand des Schemas zu erstellen, wel

ches nachstehend aufgeführt wird.

Achtung : 

Die schwarzen, blauen und roten Drähte dürfen niemals

miteinander verbunden werden.

Interne Verdrahtung des StandardGeräts

( auf Klemmleiste mit Konfiguration 2Lei

terSystem oder 4LeiterSystem) :

Jeder Klimakonvektor muss über seine eigene Steue

reinheit gesteuert werden. Es wird nicht empfohlen, meh

rere Klimakonvektoren über eine Steuereinheit zu

steuern, da hierfür Relais verwendet werden müssen

(wenden Sie sich an unseren technischen Kunden

dienst).

Vertikale Ausführung CV, NCV

Fig. 12

Commutateur

Switch

Schalter

Condensateur

Capacitor

Kondensator

Alimentation

Supply

Stromversorgung

Câble d’alimentation

Supply cable

Einspeisungskabel

NULL

Ventilator-Motor

*  Protecteur thermique à réenclenchement
automatique incorporé au moteur.
P.V. 

= Petite vitesse

M.V. 

= Moyenne vitesse

G.V.

= Grande vitesse

*  Auto-reset overheat protector integrated in
the motor.
P.V.

= Low speed

M.V.

= Medium speed

G.V.

= High speed

*  Automatischer WiedereinschaltThermoschutz ist im

Motor eingebaut.

P.V. 

= Geringe Geschwindigkeit

M.V. 

= Mittlere Geschwindigkeit

G.V.

= Hohe Geschwindigkeit

Summary of Contents for MAJOR 300 CH

Page 1: ...rvice Maintenance Installation Operation Commissioning Maintenance Montage Betriebs und Wartungs Anweisung Notice d utilisation User s brochure 07 2000 N 00 32A Gebrauchsanweisung MAJOR 300 ventilo co...

Page 2: ...Anweisungen f r die Demontage des Geh u ses des Modells CV oder CH 6 Accessoires Accessories Zubeh rteile 7 Mise en place de l appareil Positioning of the unit Installation des Ger ts 9 Raccordements...

Page 3: ...ble 3 Batterie 4 Carroserie 5 C ble d alimentation 6 Filtre d air 7 Moteur 8 Ventilateur 9 Bac auxiliaire condensats ventuel 10 2 trous 44 avec collerette pour passage de tuyauteries iol es d eau froi...

Page 4: ...NCH uniquement 3 Batterie 4 Grille orientable 5 Filtre d air 6 Ventilateur 7 Moteur 8 Bac r cup condensats Cabinet Sleeve NCH only Coil Adjustable grille Air filter Fan Motor Condensate drain pan Geh...

Page 5: ...erie When the packages are received the inspec tion of the condition of the goods at arrival is the recipient s entire responsibility For shortages the customer must mention the exact number of packag...

Page 6: ...unit during the site works Accessories They are delivered in their own packaging There is an information sticker on packagewhich specifies the model and type of unit to which it connects F r das endg...

Page 7: ...befestigt gem gew nschter Montage 2 Bei den Ger ten die rechts mit Hydraulikanschl ssen versehen sind muss das Steuersystem der Klappe bau seits an der Anschu stutzenseite vorbeigef hrt werden Fig 7 M...

Page 8: ...l et le sol mod le vertical montage sans pied ou le mur mod le horizontal montage sans bo te de reprise d air Positioning of the unit Vertical model Wall mounted by 4 screws Resting on the floor with...

Page 9: ...ipe system the heating coil is located before the cooling coil in the sense of the air flow except for contrary specifications fig 11 Wenn ein Ger t mit zwei Registern 4 Leiter Sys tem ausgestattet is...

Page 10: ...nal strip for 2 pipe or 4 pipe configuration Each fan coil unit is governed by its own control box Control of several fan coil units from the same box is not recommended and requires the use of relays...

Page 11: ...uf Klemmleiste mit Konfiguration 2 Leiter System E Heizung mit 1 oder 2 Widerst nden Vertikale Ausf hrung CV NCV 0 4 6 kW Fig 14 Drehzahlschalter CIAT pr conise l utilisation d une r gulation de l app...

Page 12: ...tary or untimely stoppage of the ventilationunit must cause the power supply to the electric resistances to be cut off Horizontal model CH NCH 0 2 8 kW Ventilatorsteuerung Das E Heizregister 1 oder 2...

Page 13: ...zeitig abschaltet Fig 17 Fig 18 R gulation de la batterie lectrique Appareil tout lectrique Le thermostat d ambiance 1 ou 2 tages doit agir uniquement sur la batterie lectrique mais en aucun cas sur...

Page 14: ...ung zu modifizieren reicht es aus das Einspeisungskabel des Motors mit Hilfe eines Schraubenzieher rauszuziehen nachdem die Spannung abgeschaltet wurde Abb 18 19 Danach w hlen Sie die gew nschten Moto...

Page 15: ...d above Bei den Ger ten die mit einem Ansauggitter versehen sind dieses in Richtung des Pfeils drehen Markierung a und danach das nachstehende Verfahren befolgen Fig 23 Montage 1 D reprise d air devan...

Page 16: ...y check that the condensate drain openings are not blocked Cabinet Clean with a lightly soaped sponge and shine with a soft dry cloth Never use an abrasive product Test and guarantee All of our units...

Page 17: ...et de protection des personnes CIAT complies with the CE mark authorising the free circulation of its units throughout the European Union This mark is a guarantee of personal safety and protection CI...

Reviews: