background image

17

Groupe 
moto-ventilateur(s)

De temps en temps vérifier l’état de propreté
des turbines et du moteur ; si nécessaire, les
nettoyer à l’aide d’un aspirateur en prenant soin
de ne pas les endommager.

Le moteur électrique est à paliers autolubrifiants
graissés pour la vie du moteur.

Batterie d’échange

L’état de  propreté de la batterie est un facteur
déterminant pour le bon rendement de l’appa-
reil. Le nettoyage de la batterie peut se faire à
l’aide d’un aspirateur.

Bac de récupération des conden-
sats

Vérifier périodiquement que l’orifice d’évacuation
des condensats ne soit pas obstrué.

Carrosserie

Passer une éponge humide légèrement savon-
neuse sur les parois et faire briller à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.

Essais et garantie

 

Tous nos appareils sont essayés et éprouvés

avant expédition.

 Ils sont garantis contre tous vices de fabrica-

tion, mais notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas de corrosion quelconque. Les
moteurs ne sont pas garantis en cas d’erreur de
branchement électrique,  d’une mauvaise pro-
tection ou d’une utilisation sans filtre d’air.

 

Notre garantie couvre les moteurs dans le

cas de la garantie de notre fournisseur. A aucun
moment, l’installateur ne doit intervenir sur le
moteur. Dans le cas contraire, il perdrait le bé-
néfice de la garantie éventuelle.

Fan-motor(s) assembly

From time to time check cleanliness of the fan
and motor ; if necessary clean with a vacuum
cleaner taking care not to cause damage.

The electric motor bearing are life lubricated.

Exchanger coil

The clean state of the coil is a positive factor for
proper output of the unit. The coil can be
cleaned with a vacuum cleaner.

Condensate drain pan

Periodically check that the condensate drain
openings are not blocked.

Cabinet

Clean with a lightly soaped sponge and shine

with a soft dry cloth.

Never use an abrasive product.

Test and guarantee

 

 All of our units are tested and approved before

shipping.

 

The guarantee covers manufacturing faults ;

but we cannot be held responsible for corrosion
damage. 
Motors are not guaranteed against faulty con-
necting, poor protection or use without an air fil-
ter.

 

Our guarantee coincides with that of the

motor supplier. The installer should never tam-
per with the motor. If this occurs, any possible
guarantee benefits are lost.

MotorVenitlatorgruppe(n)

Die Laufräder und den Motor von Zeit zu Zeit auf Sauber

keit prüfen, mit einem Staubsauger reinigen, dabei

darauf achten, die Teile nicht zu beschädigen. 

Der Elektromotor ist mit selbstschmierenden Lagern ver

sehen, die für die Lebensdauer des Motors dauerge

schmiert sind.

Ersatzregister

Die Sauberkeit des Registers ist ein wichtiger Faktor für

die korrekte Leistung des Gerätes. Das Register kann

mit Hilfe eines Staubsaugers gereinigt werden.

Kondensatwanne

Regelmäßig prüfen, dass die Ablaßöffnung für das Konden

sat nicht verstopft ist.

Gehäuse

Mit einem leicht seifenhaltigen feuchten Schwamm die

Wände abwischen und mit einemweichen und trockenen

Tuch nachreiben. Niemals Schleifmittel verwenden.

Tests und Garantie

 Alle unsere Geräte werden vor dem Versand getestet

und geprüft.

 Die Garantie erstreckt sich auf alle Herstel

lungsmängel, jedoch haften wir nicht bei Korrosion

irgendwelcher Art. Bei fehlerhaftem elektrischen Ans

chluss der Motoren, unzulänglichem Schutz oder Betrieb

ohne Luftfilter besteht kein Garantieanspruch.

 

 Unsere Motorengarantie gilt, sofern die Garantie sei

tens unseres Lieferanten gilt. Der Monteur darf auf kei

nen Fall irgendwelche Eingriffe am Motor vornehmen.

Bei Zuwiderhandlung wäre der etwaige Garantieans

pruch hinfällig.

Summary of Contents for MAJOR 300 CH

Page 1: ...rvice Maintenance Installation Operation Commissioning Maintenance Montage Betriebs und Wartungs Anweisung Notice d utilisation User s brochure 07 2000 N 00 32A Gebrauchsanweisung MAJOR 300 ventilo co...

Page 2: ...Anweisungen f r die Demontage des Geh u ses des Modells CV oder CH 6 Accessoires Accessories Zubeh rteile 7 Mise en place de l appareil Positioning of the unit Installation des Ger ts 9 Raccordements...

Page 3: ...ble 3 Batterie 4 Carroserie 5 C ble d alimentation 6 Filtre d air 7 Moteur 8 Ventilateur 9 Bac auxiliaire condensats ventuel 10 2 trous 44 avec collerette pour passage de tuyauteries iol es d eau froi...

Page 4: ...NCH uniquement 3 Batterie 4 Grille orientable 5 Filtre d air 6 Ventilateur 7 Moteur 8 Bac r cup condensats Cabinet Sleeve NCH only Coil Adjustable grille Air filter Fan Motor Condensate drain pan Geh...

Page 5: ...erie When the packages are received the inspec tion of the condition of the goods at arrival is the recipient s entire responsibility For shortages the customer must mention the exact number of packag...

Page 6: ...unit during the site works Accessories They are delivered in their own packaging There is an information sticker on packagewhich specifies the model and type of unit to which it connects F r das endg...

Page 7: ...befestigt gem gew nschter Montage 2 Bei den Ger ten die rechts mit Hydraulikanschl ssen versehen sind muss das Steuersystem der Klappe bau seits an der Anschu stutzenseite vorbeigef hrt werden Fig 7 M...

Page 8: ...l et le sol mod le vertical montage sans pied ou le mur mod le horizontal montage sans bo te de reprise d air Positioning of the unit Vertical model Wall mounted by 4 screws Resting on the floor with...

Page 9: ...ipe system the heating coil is located before the cooling coil in the sense of the air flow except for contrary specifications fig 11 Wenn ein Ger t mit zwei Registern 4 Leiter Sys tem ausgestattet is...

Page 10: ...nal strip for 2 pipe or 4 pipe configuration Each fan coil unit is governed by its own control box Control of several fan coil units from the same box is not recommended and requires the use of relays...

Page 11: ...uf Klemmleiste mit Konfiguration 2 Leiter System E Heizung mit 1 oder 2 Widerst nden Vertikale Ausf hrung CV NCV 0 4 6 kW Fig 14 Drehzahlschalter CIAT pr conise l utilisation d une r gulation de l app...

Page 12: ...tary or untimely stoppage of the ventilationunit must cause the power supply to the electric resistances to be cut off Horizontal model CH NCH 0 2 8 kW Ventilatorsteuerung Das E Heizregister 1 oder 2...

Page 13: ...zeitig abschaltet Fig 17 Fig 18 R gulation de la batterie lectrique Appareil tout lectrique Le thermostat d ambiance 1 ou 2 tages doit agir uniquement sur la batterie lectrique mais en aucun cas sur...

Page 14: ...ung zu modifizieren reicht es aus das Einspeisungskabel des Motors mit Hilfe eines Schraubenzieher rauszuziehen nachdem die Spannung abgeschaltet wurde Abb 18 19 Danach w hlen Sie die gew nschten Moto...

Page 15: ...d above Bei den Ger ten die mit einem Ansauggitter versehen sind dieses in Richtung des Pfeils drehen Markierung a und danach das nachstehende Verfahren befolgen Fig 23 Montage 1 D reprise d air devan...

Page 16: ...y check that the condensate drain openings are not blocked Cabinet Clean with a lightly soaped sponge and shine with a soft dry cloth Never use an abrasive product Test and guarantee All of our units...

Page 17: ...et de protection des personnes CIAT complies with the CE mark authorising the free circulation of its units throughout the European Union This mark is a guarantee of personal safety and protection CI...

Reviews: